[gnome-keyring] Updated German translation



commit be1b4ab667dc4db4a14ad4cb8ae69785e14ab107
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Feb 20 16:38:14 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 298c6ad..bcda25b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 20:55+0100\n"
-"Last-Translator: Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:37+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,8 +32,7 @@ msgstr ""
 "Diese Option aktiviert die PKCS #11-Komponente im GNOME-Schlüsselbunddienst. "
 "Sie tritt nur in Kraft, wenn die GNOME-Sitzung (gnome-session) gestartet "
 "wird, also der Benutzer sich anmeldet. Diese Einstellung kann von bestimmten "
-"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben "
-"werden."
+"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben werden."
 
 #: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -45,16 +44,15 @@ msgstr ""
 "Diese Option aktiviert den SSH-Agenten des GNOME-Schlüsselbunddienstes. Sie "
 "tritt nur in Kraft, wenn der Schlüsselbunddienst gestartet wird (also der "
 "Benutzer sich anmeldet). Diese Einstellung kann von bestimmten "
-"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben "
-"werden."
+"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben werden."
 
 #  Secret Service is a DBus-API for accessing passwords and secrets
 #: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
 msgid ""
-"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-"arguments are passed to the daemon."
+"This option enables the secret service component in the gnome-keyring daemon. "
+"It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
+"logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
+"are passed to the daemon."
 msgstr ""
 "Diese Option aktiviert die Komponente des Sicherheitsdienstes im GNOME-"
 "Schlüsselbunddienst. Sie tritt nur in Kraft, wenn der Schlüsselbunddienst "
@@ -76,11 +74,13 @@ msgstr ""
 #: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
 msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob der Sicherheitsdienst des GNOME-Schlüsselbunddienstes "
-"aktiviert ist."
+"Legt fest, ob der Sicherheitsdienst des GNOME-Schlüsselbunddienstes aktiviert "
+"ist."
 
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:579
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:584
+#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -99,9 +99,9 @@ msgid ""
 "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
 "new password you want to use for it."
 msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« "
-"zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+"Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu "
+"ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
+"soll."
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
 msgid "The original password was incorrect"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Legen Sie ein Passwort für den neuen Schlüsselbund fest"
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
 #, c-format
 msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
-"password you want to use for it."
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password "
+"you want to use for it."
 msgstr ""
 "Eine unbekannte Anwendung versucht, den neuen Schlüsselbund »%s« anzulegen. "
 "Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
@@ -155,8 +155,7 @@ msgstr "Schlüsselbund entsperren"
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen zu "
-"entsperren."
+"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen zu entsperren."
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
 #, c-format
@@ -193,7 +192,12 @@ msgstr "GNOME-Schlüsselbunddienst: SSH-Agent"
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "SSH-Schlüsselagent"
 
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:591
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
 #, c-format
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "Passwort zum Entsperren von: %s"
@@ -303,9 +307,8 @@ msgstr "Passwörter unverschlüsselt speichern?"
 
 #: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
 msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely "
+"encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
 msgstr ""
 "Wenn Sie ein leeres Passwort auswählen, werden Ihre gespeicherten Passwörter "
 "nicht sicher verschlüsselt werden. Sie werden für jeden mit Zugriff auf Ihre "
@@ -1041,8 +1044,7 @@ msgstr "Der Verschlüsselungsmechanismus hat einen ungültigen Parameter"
 #: ../gp11/gp11-misc.c:241
 msgid "Not enough space to store the result"
 msgstr ""
-"Es ist nicht ausreichend Speicherplatz vorhanden, um das Ergebnis zu "
-"speichern"
+"Es ist nicht ausreichend Speicherplatz vorhanden, um das Ergebnis zu speichern"
 
 #: ../gp11/gp11-misc.c:243
 msgid "The saved state is invalid"
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr "Die Signaturanfrage ist vom Benutzer abgelehnt worden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:739
+#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Unbenanntes Zertifikat"
 
@@ -1092,13 +1094,13 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
 #~ msgstr "Sicherheitsdienst beim Anmelden automatisch entsperren."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' "
-#~ "to unlock</span>\n"
+#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' to "
+#~ "unlock</span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked."
 #~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Geben Sie das Passwort zum "
-#~ "Entsperren des Schlüsselbundes »login« ein</span>\n"
+#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Geben Sie das Passwort zum Entsperren "
+#~ "des Schlüsselbundes »login« ein</span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »xxx« "
 #~ "zuzugreifen, dieser ist jedoch gesperrt."
@@ -1112,29 +1114,29 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
 #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
 #~ "prop='name'/>' in the default keyring."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object "
-#~ "prop='name'/>« im Standardschlüsselbund zuzugreifen."
+#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/"
+#~ ">« im Standardschlüsselbund zuzugreifen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
 #~ "prop='name'/>' in %s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object "
-#~ "prop='name'/>« in %s zuzugreifen."
+#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/"
+#~ ">« in %s zuzugreifen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
+#~ ">' in the default keyring."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« "
-#~ "im Standardschlüsselbund zuzugreifen."
+#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« im "
+#~ "Standardschlüsselbund zuzugreifen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
+#~ ">' in %s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« "
-#~ "in %s zuzugreifen."
+#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« in "
+#~ "%s zuzugreifen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
@@ -1232,9 +1234,9 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
 #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
 #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« "
-#~ "zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-#~ "werden soll."
+#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu "
+#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
+#~ "soll."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
@@ -1249,16 +1251,16 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
 #~ "You have to choose the password you want to use for it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu "
-#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-#~ "werden soll."
+#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
+#~ "soll."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
+#~ "You have to choose the password you want to use for it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Standardschlüsselbund zu "
-#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-#~ "werden soll."
+#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
+#~ "soll."
 
 #~ msgid ""
 #~ "An unknown application wants to change the password for the default "
@@ -1285,9 +1287,9 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
 #~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
 #~ "for it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
-#~ "jedoch kein Standardschlüsselbund. Um einen anzulegen, müssen Sie ein "
-#~ "Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
+#~ "Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch "
+#~ "kein Standardschlüsselbund. Um einen anzulegen, müssen Sie ein Passwort "
+#~ "festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #~ msgid ""
 #~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
@@ -1311,11 +1313,11 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
 #~ msgstr "Geben Sie Ihr Anmeldepasswort ein"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
-#~ "this computer. It will now be created."
+#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
+#~ "computer. It will now be created."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch erstellt, als Sie sich "
-#~ "an diesem Rechner angemeldet haben. Er wird nun erstellt."
+#~ "Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch erstellt, als Sie sich an "
+#~ "diesem Rechner angemeldet haben. Er wird nun erstellt."
 
 #~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
 #~ msgstr "Diesen privaten Schlüssel beim Anmelden automatisch entsperren."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]