[gnome-keyring] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated German translation
- Date: Wed, 10 Feb 2010 20:16:24 +0000 (UTC)
commit 008e0b8a2b5b60b534fa61b0a2c927ca3cb50eaf
Author: Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>
Date: Wed Feb 10 21:16:14 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 63f6670..298c6ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Stefan Horning <stefan hornings de>, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:55+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 20:55+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,20 +80,20 @@ msgstr ""
"aktiviert ist."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:105
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:579
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Passwort für Schlüsselbund ändern"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Wählen Sie ein neues Passwort für den Schlüsselbund »%s«."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
"werden soll."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:109
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Das ursprüngliche Passwort war nicht korrekt"
@@ -123,25 +124,48 @@ msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, den neuen Schlüsselbund »%s« anzulegen. "
"Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:112
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Anmeldeschlüsselbund entsperren"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
+msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des Schlüsselbundes ein"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Das Passwort, mit dem Sie sich am Rechner anmelden, stimmt nicht mit dem des "
+"Schlüsselbundes überein."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch entsperrt, als Sie sich an "
+"diesem Rechner angemeldet haben."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Schlüsselbund entsperren"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:114
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen zu "
"entsperren."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:118
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen, dieser ist "
"jedoch gesperrt."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Das Passwort zum Entsperren war nicht korrekt"
@@ -169,6 +193,11 @@ msgstr "GNOME-Schlüsselbunddienst: SSH-Agent"
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH-Schlüsselagent"
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:591
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Passwort zum Entsperren von: %s"
+
#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
msgid "New Password Required"
msgstr "Neues Passwort ist erforderlich"
@@ -186,45 +215,40 @@ msgstr ""
"Ein Passwort ist zur Vorbereitung von »%s« zur Hinterlegung von Zertifikaten "
"oder Schlüsseln erforderlich"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:303
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:606
-msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-msgstr "Sicherheitsdienst beim Anmelden automatisch entsperren."
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:361
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
msgid "Unlock private key"
msgstr "Privaten Schlüssel entsperren"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:363
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Zertifikat entsperren"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:365
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
msgid "Unlock public key"
msgstr "�ffentlichen Schlüssel entsperren"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:367
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:376 ../gcr/gcr-importer.c:436
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des privaten Schlüssels ein"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:378 ../gcr/gcr-importer.c:438
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des Zertifikats ein"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:380
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des öffentlichen Schlüssels ein"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:382 ../gcr/gcr-importer.c:440
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren ein"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:392
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -232,7 +256,7 @@ msgstr ""
"ist jedoch gesperrt"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:395
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -240,7 +264,7 @@ msgstr ""
"jedoch gesperrt"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:398
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -248,23 +272,23 @@ msgstr ""
"dieser ist jedoch gesperrt"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:401
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht, auf »%s« zuzugreifen, dieses ist jedoch gesperrt"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Zertifikat-/Schlüsselverwahrung entsperren"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:597
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort zum Entsperren der Zertifikat-/Schlüsselverwahrung ein"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:600
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -273,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Eine Anwendung versucht, auf die Zertifikat-/Schlüsselverwahrung »%s« "
"zuzugreifen, diese ist jedoch gesperrt"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:382
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Passwörter unverschlüsselt speichern?"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:383
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -287,86 +311,51 @@ msgstr ""
"nicht sicher verschlüsselt werden. Sie werden für jeden mit Zugriff auf Ihre "
"Dateien zugänglich sein."
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:390
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Unsichere Speicherung verwenden"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:420
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:430
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein"
#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' to "
-"unlock</span>\n"
-"\n"
-"An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked."
-msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Geben Sie das Passwort zum Entsperren "
-"des Schlüsselbundes »login« ein</span>\n"
-"\n"
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »xxx« zuzugreifen, "
-"dieser ist jedoch gesperrt."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in."
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "Diesen Schlüsselbund beim Anmelden automatisch entsperren."
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Diesen Schlüsselbund sperren nach"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Diesen Schlüsselbund bei Untätigkeit sperren nach"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-msgid "Lock this keyring when I log out."
-msgstr "Diesen Schlüsselbund beim Abmelden automatisch sperren."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
msgid "New password strength"
msgstr "Neue Passwortstärke"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:9
-msgid "Prompt me for each application that accesses this keyring."
-msgstr ""
-"Jedes mal nachfragen, wenn einer Anwendung Zugriff auf den Schlüsselbund "
-"gewährt werden soll."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:10
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
msgid "_Application:"
msgstr "_Anwendung:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:11
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Bestätigen:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:12
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
msgid "_Details:"
msgstr "_Details:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:13
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
# CHECK
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:14
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
msgid "_Old Password:"
msgstr "_Altes Passwort:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:15
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:16
-msgid "minutes."
-msgstr "Minuten."
-
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Domänenkomponente"
@@ -681,6 +670,22 @@ msgstr "Importieren nach:"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Diesen Schlüsselbund sperren nach"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Diesen Schlüsselbund bei Untätigkeit sperren nach"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Diesen Schlüsselbund beim Abmelden automatisch sperren."
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
@@ -1079,10 +1084,30 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Unbenanntes Zertifikat"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:337
+#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
+#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
+#~ msgstr "Sicherheitsdienst beim Anmelden automatisch entsperren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' "
+#~ "to unlock</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Geben Sie das Passwort zum "
+#~ "Entsperren des Schlüsselbundes »login« ein</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »xxx« "
+#~ "zuzugreifen, dieser ist jedoch gesperrt."
+
+#~ msgid "Prompt me for each application that accesses this keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedes mal nachfragen, wenn einer Anwendung Zugriff auf den Schlüsselbund "
+#~ "gewährt werden soll."
+
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
@@ -1279,19 +1304,6 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
#~ msgid "Choose password for default keyring"
#~ msgstr "Legen Sie ein Passwort für den Standardschlüsselbund fest"
-#~ msgid "Unlock Login Keyring"
-#~ msgstr "Anmeldeschlüsselbund entsperren"
-
-#~ msgid "Enter login password to unlock keyring"
-#~ msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des Schlüsselbundes ein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
-#~ "this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch entsperrt, als Sie sich "
-#~ "an diesem Rechner angemeldet haben."
-
#~ msgid "Create Login Keyring"
#~ msgstr "Anmeldeschlüsselbund erstellen"
@@ -1305,9 +1317,6 @@ msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
#~ "Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch erstellt, als Sie sich "
#~ "an diesem Rechner angemeldet haben. Er wird nun erstellt."
-#~ msgid "Unlock password for %s keyring"
-#~ msgstr "Passwort zum Entsperren des Schlüsselbundes %s"
-
#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
#~ msgstr "Diesen privaten Schlüssel beim Anmelden automatisch entsperren."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]