[gnome-settings-daemon] Updated Galician Translation



commit a8d87d49d7e1d63604c49ef559c04daea4758e53
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Fri Feb 19 15:08:00 2010 +0100

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |   75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dfe0f2c..68da930 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -95,9 +95,8 @@ msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "Combinación para expulsar un disco óptico."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Combinación para subir o volume do sistema."
+msgstr "Combinación para activar ou desactivar o touchpad."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to launch the calculator."
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "Deter a reprodución"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
 msgid "Toggle touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar o touchpad"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume down"
@@ -348,9 +347,8 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Activar os clics do rato coa superficie táctil"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Activar os clics do rato coa superficie táctil"
+msgstr "Activar o touchpad"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
 msgid "Select the touchpad scroll method"
@@ -389,15 +387,12 @@ msgstr ""
 "superficie táctil."
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr ""
-"Estabeleza isto como TRUE para poder enviar clics de rato dando toques na "
-"superficie táctil."
+msgstr "Estabeleza isto como TRUE para activar todos os touchpads."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon de configuracións do Gnome"
+msgstr "Daemon de configuracións do GNOME"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to toggle the magnifier."
@@ -691,7 +686,7 @@ msgstr "Prefixo GConf desde o que cargar as configuracións do engadido"
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
 msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Saír antes de tempo - para depurar"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -1033,6 +1028,19 @@ msgid ""
 "- The result of <b>%s</b>\n"
 "- The result of <b>%s</b>"
 msgstr ""
+"Produciuse un erro ao activar a configuración.\n"
+"Isto puido acontecer por varios motivos:\n"
+"- un erro na biblioteca libxklavier\n"
+"- un erro no servidor X (xkbcomp, utilidades xmodmap)\n"
+"- servidor X con unha implementación de libxkbfile\n"
+"\n"
+"Datos da versión do servidor X:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"Se informa esta situación como un erro, inclúa:\n"
+"- O resultado de <b>%s</b>\n"
+"- O resultado de <b>%s</b>"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
 msgid ""
@@ -1041,28 +1049,31 @@ msgid ""
 "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
 "software."
 msgstr ""
+"Está usando XFree 4.3.0.\n"
+"Hai problemas coñecidos con configuracións de XKB complexas.\n"
+"Tente usar unha configuración máis sinxela ou obteña unha versión máis "
+"actualizada do software XFree."
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Descoñecido"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Disposición do teclado"
+msgstr "Disposición do teclado \"%s\""
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
 msgid "_Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupos"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Preferencias do rato"
+msgstr "Preferencias do _teclado"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
 msgid "Show Current _Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mostar a _disposición actual"
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
@@ -1230,48 +1241,48 @@ msgstr "_Manter esta configuración"
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Non é posíbel aplicar a configuración seleccionada para as pantallas"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:978
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Non foi posíbel actualizar a información de pantalla: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:981
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Tentando mudar a configuración da pantalla de todas formas."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1690
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1691
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>Rotación non permitida</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1744
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1745
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración do monitor"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1766
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1885
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1886
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Configurar as características da pantalla �"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1926
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1927
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Configurar as características da pantalla"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1983
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1984
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Non se lles puido aplicar a configuración almacenada aos monitores"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]