[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 18 Feb 2010 17:48:42 +0000 (UTC)
commit 1aea3299b60d8445f6f1e6f59b27d6278dc4aad1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Feb 18 18:47:28 2010 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 24 ++++++++++++++++++++----
1 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 87e2990..8c7418e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 21:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,6 +174,9 @@ msgid ""
"available games, the games that use colors to challenge the player, making "
"it friendly to color blind users."
msgstr ""
+"La opción <gui>Omitir los juegos que usan colores</gui> quita, de la lista "
+"de juegos disponibles, los juegos que usan colores para retar al jugador, "
+"haciéndolo amigable para usuarios daltónicos."
#: C/preferences.page:18(title)
msgid "Difficulty Level"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgid ""
"<gui>Master</gui>. Ideal for advanced players with a special talent for "
"playing <app>gbrainy</app> alike games."
msgstr ""
-"<gui>Maestro</gui>. Ideal para jugadores avanzados con un talento especial "
+"<gui>Avanzado</gui>. Ideal para jugadores avanzados con un talento especial "
"para jugar a juegos parecidos a <app>gbrainy</app>."
#: C/preferences.page:25(p)
@@ -222,7 +225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Además, el nivel de dificultad ajusta de forma fina el algoritmo de "
"puntuación siendo más generoso cuando se juega en los niveles fáciles o "
-"requiriendo más cuando el jugador está en el nivel maestro."
+"requiriendo más cuando el jugador está en el nivel avanzado."
#: C/preferences.page:30(title)
msgid "Memory Games"
@@ -237,6 +240,9 @@ msgid ""
"<gui>Time in seconds to memorize the challenge</gui>. Establishes the time "
"that a collection of objects is shown to allow the player to memorize it."
msgstr ""
+"<gui>Tiempo en segundos para memorizar el desafÃo</gui>. Establece el tiempo "
+"durante el cuál se muestra una colección de objetos para que el jugador la "
+"memorice."
#: C/preferences.page:34(p)
msgid ""
@@ -246,6 +252,12 @@ msgid ""
"should get ready for a memory game. Advanced players usually disable this "
"option."
msgstr ""
+"<gui>Mostrar el mensaje del tiempo restante</gui>. Cuando está seleccionada "
+"muestra al jugador un mensaje de cuenta atrás antes de cada juego de "
+"memoria. Esto es útil al jugar a diferentes tipos de juegos en una sola "
+"sesión de partidas porque indica al usuario que debe prepararse para un "
+"juego de memoria. Generalmente los jugadores avanzados desactivan esta "
+"opción."
#: C/preferences.page:40(p)
msgid "These options affect the behaviour of the player's game history:"
@@ -259,6 +271,10 @@ msgid ""
"number of games that a player should play in a game session to store it and "
"make it available in the player's history."
msgstr ""
+"<gui>MÃÂnimo número de partidas jugadas para almacenar la partida</gui>. "
+"Determina el número de partidas que debe jugar un jugador para que se "
+"almacene la sesión de partidas y que esté disponible en el histórico del "
+"jugador."
#: C/preferences.page:43(p)
msgid ""
@@ -325,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: C/scoring.page:25(p)
msgid "Verbal analogies in 30 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "AnalogÃas verbales en 30 segundos."
#: C/scoring.page:27(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]