[pitivi] Updated Latvian translation



commit c36b6560b7a5dea7cee9b5312f95ca79f4b3de0a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Feb 15 22:58:04 2010 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  122 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index de42a64..3ff72f4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=pitivi&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 02:30+0200\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Izveido un rediÄ£Ä? savas filmas"
 
 #: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Pitivi Video redaktors"
+msgstr "Pitivi video redaktors"
 
 #: ../pitivi/check.py:102
 #, python-format
@@ -36,30 +36,31 @@ msgstr "%s jau ir palaists!"
 #: ../pitivi/check.py:103
 #, python-format
 msgid "An instance of %s is already running in this script."
-msgstr "%s instance jau ir palaidusies Å¡ajÄ? skriptÄ?."
+msgstr "%s instance Å¡ajÄ? skriptÄ? jau ir palaista."
 
 #: ../pitivi/check.py:105
 msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
-msgstr "Nevar atrast GNonLin spraudÅ?us!"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast GNonLin spraudÅ?us!"
 
 #: ../pitivi/check.py:106
 msgid ""
 "Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
 "plugins path."
 msgstr ""
-"PÄ?rliecinieties, ka spraudÅ?i ir uzinstalÄ?ti un ir pieejami GStreamer "
+"PÄ?rliecinieties, ka spraudÅ?i ir uzinstalÄ?ti, un ka tie ir pieejami GStreamer "
 "spraudÅ?u ceļÄ?."
 
 #: ../pitivi/check.py:108
 msgid "Could not find the autodetect plugins!"
-msgstr "Nevar atrast autodetect spraudÅ?us!"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast autodetect spraudÅ?us!"
 
 #: ../pitivi/check.py:109
 msgid ""
 "Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
 "GStreamer plugin path."
 msgstr ""
-"PÄ?rliecinieties, ka gst-plugins-good ir uzinstalÄ?ti un ir pieejami "
+"PÄ?rliecinieties, ka gst-plugins-good spraudÅ?i ir uzinstalÄ?ti, un ka tie ir "
+"pieejami "
 "GStreamer spraudÅ?u ceļÄ?."
 
 #: ../pitivi/check.py:111
@@ -74,12 +75,12 @@ msgstr "PyGTK nav cairo atbalsts!"
 msgid ""
 "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
 msgstr ""
-"LÅ«dzu lietojiet GTK+ versiju ar Python piesaistÄ?m, uzbÅ«vÄ?tu ar cairo"
+"LÅ«dzu lietojiet GTK+ Python piesaistes ar iebÅ«vÄ?tu cairo"
 "atbalstu."
 
 #: ../pitivi/check.py:114
 msgid "Could not initiate the video output plugins"
-msgstr "Nav iespÄ?jams uzsÄ?kt video izvades spraudÅ?us"
+msgstr "NeizdevÄ?s  inicializÄ?t video izvades spraudÅ?us"
 
 #: ../pitivi/check.py:115
 msgid ""
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/check.py:117
 msgid "Could not initiate the audio output plugins"
-msgstr "Nav iespÄ?jams uzsÄ?kt audio izvades spraudÅ?us"
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t audio izvades spraudÅ?us"
 
 #: ../pitivi/check.py:118
 msgid ""
@@ -104,13 +105,12 @@ msgstr ""
 #: ../pitivi/check.py:120
 #| msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
 msgid "Could not import the cairo Python bindings"
-msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t Python piesaistes priekÅ¡ cairo"
+msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t cairo Python piesaistes"
 
 #: ../pitivi/check.py:121
 #| msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
 msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
-msgstr ""
-"PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?tas Python piesaistes priekÅ¡ cairo"
+msgstr "PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?tas cairo Python piesaistes"
 
 #: ../pitivi/check.py:123
 #| msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
@@ -120,19 +120,17 @@ msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t Python piesaistes priekÅ¡ libglade"
 #: ../pitivi/check.py:124
 #| msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
 msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
-msgstr ""
-"PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?tas Python piesaistes priekÅ¡ libglade"
+msgstr "PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?tas libglade Python piesaistes"
 
 #: ../pitivi/check.py:126
 #| msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
 msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
-msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t Python piesaistes priekÅ¡ goocanvas"
+msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t goocanvas Python piesaistes"
 
 #: ../pitivi/check.py:127
 #| msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
 msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
-msgstr ""
-"PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?tas Python piesaistes priekÅ¡ goocanvas"
+msgstr "PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?tas goocanvas Python piesaistes"
 
 #: ../pitivi/check.py:130
 #, python-format
@@ -176,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #: ../pitivi/check.py:138
 #, python-format
 msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
-msgstr "Jums nav pietiekami jauna GStremear versija (šobrīd %s)"
+msgstr "Jums nav pietiekami jauna GStreamer versija (šobrīd %s)"
 
 #: ../pitivi/check.py:139
 #, python-format
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Jums nav pietiekami jauna Cairo Python piesaistu versija (šobrīd %s)"
 #| "You do not have a recent enough version of the Cairo Python Bindings "
 #| "(currently %s)"
 msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
-msgstr "UzinstalÄ?jiet cairo Python piesaistu versiju lielÄ?ku vai vienÄ?du ar %s"
+msgstr "UzinstalÄ?jiet Cairo Python piesaistu versiju lielÄ?ku vai vienÄ?du ar %s"
 
 #: ../pitivi/check.py:146
 #, python-format
@@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t distutils moduļus"
 
 #: ../pitivi/check.py:153
 msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
-msgstr "PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?tas distutils python modulis"
+msgstr "PÄ?rliecinieties, ka jums ir uzinstalÄ?ts distutils python modulis"
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:190
 #, python-format
@@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "Dotie faili nesatur audio, video vai attÄ?lu plÅ«smas."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:230
 msgid "Could not establish the duration of the file."
-msgstr "NevarÄ?ja noteikt faila ilgumu."
+msgstr "NeizdevÄ?s noteikt faila ilgumu."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:231
 msgid ""
@@ -275,7 +273,7 @@ msgstr "Faila analÄ«ze aizÅ?Ä?ma pÄ?rÄ?k daudz laika."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:325
 msgid "No available source handler."
-msgstr "Nav pieejami avota apdarinÄ?tÄ?ji."
+msgstr "Nav pieejams avota apdarinÄ?tÄ?js."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:326
 #, python-format
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Jums nav GStreamer avota elementu, lai apstrÄ?dÄ?tu protokolu '%s'"
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:390
 msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
-msgstr "Konveijers negribÄ?ja pÄ?riet uz stÄ?vokli APTURÄ?TS."
+msgstr "Konveijers negribÄ?ja pÄ?riet uz stÄ?vokli PAUSED."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:413
 #, python-format
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "Fails satur pÄ?radresÄ?ciju uz citu klipu."
 #: ../pitivi/discoverer.py:424
 #| msgid "PiTiVi does not currently does not handle redirection files."
 msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
-msgstr "PiTiVi Å¡obrÄ«d nevar apstrÄ?dÄ?t pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡anas failus."
+msgstr "PiTiVi Å¡obrÄ«d nespÄ?j apstrÄ?dÄ?t pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡anas failus."
 
 #: ../pitivi/application.py:121
 #, python-format
@@ -307,7 +305,7 @@ msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
 "at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 msgstr ""
-"Jau ir instance %s, lÅ«dzu, informÄ?jiet izstrÄ?dÄ?tÄ?jus rakstot kļūdu ziÅ?ojumu"
+"Jau ir instance %s, lÅ«dzu, informÄ?jiet izstrÄ?dÄ?tÄ?jus aizpildot kļūdu ziÅ?ojumu"
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
 #: ../pitivi/application.py:218
@@ -358,7 +356,7 @@ msgstr "Nav derīgs projekta fails."
 #: ../pitivi/projectmanager.py:100
 #| msgid "Save the current project"
 msgid "Couldn't close current project"
-msgstr "NevarÄ?ja aizvÄ?rt esoÅ¡o projektu"
+msgstr "NeizdevÄ?s aizvÄ?rt esoÅ¡o projektu"
 
 #: ../pitivi/projectmanager.py:137
 msgid "No URI specified."
@@ -397,7 +395,7 @@ msgid ""
 "Muxer: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Muxer: "
+"Muksers: "
 
 #: ../pitivi/utils.py:68
 #, python-format
@@ -428,7 +426,7 @@ msgstr[2] "%d sekundes"
 #: ../pitivi/utils.py:241
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
-msgstr "%s vÄ?l neapstrÄ?dÄ? ne-vietÄ?jus projektus"
+msgstr "%s vÄ?l neapstrÄ?dÄ? attÄ?linÄ?tus projektus"
 
 #: ../pitivi/formatters/format.py:77
 msgid "PiTiVi Native (XML)"
@@ -471,7 +469,7 @@ msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanÄ?li pie %d <i>Hz</i> (%d <i>biti</i>)"
 #: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
-msgstr "<b>NezinÄ?ms Audio formÄ?ts:</b> %s"
+msgstr "<b>NezinÄ?ms audio formÄ?ts:</b> %s"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
 #, python-format
@@ -486,7 +484,7 @@ msgstr "<b>AttÄ?ls:</b> %d x %d <i>pikseļi</i>"
 #: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
-msgstr "<b>NezinÄ?ms Video formÄ?ts:</b> %s"
+msgstr "<b>NezinÄ?ms video formÄ?ts:</b> %s"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
 #, python-format
@@ -524,7 +522,7 @@ msgstr "<b>Apraksts:</b>"
 
 #: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
 msgid "<b>Plugin Name</b>"
-msgstr "<b>SpraudÅ?a Nosaukums</b>"
+msgstr "<b>SpraudÅ?a nosaukums</b>"
 
 #: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
 msgid "<b>Properties</b>"
@@ -566,11 +564,11 @@ msgstr "ModificÄ?t"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
 msgid "Output file:"
-msgstr "Izvaddatne:"
+msgstr "Izvada fails:"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
 msgid "Please choose an output file"
-msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties izvaddatni"
+msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties izvada faili"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
 msgid "Render project"
@@ -578,7 +576,7 @@ msgstr "RenderÄ?t projektu"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:92
 msgid "Choose file to render to"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties failu, kurÄ? renderÄ?t"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties failu, uz kuru renderÄ?t"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
 #, python-format
@@ -611,13 +609,13 @@ msgid ""
 "30 fps\n"
 "60 fps"
 msgstr ""
-"12 fps\n"
-"23,97 fps\n"
-"24 fps\n"
-"25 fps\n"
-"29,97 fps\n"
-"30 fps\n"
-"60 fps"
+"12 kadri/sec\n"
+"23,97 kadri/sec\n"
+"24 kadri/sec\n"
+"25 kadri/sec\n"
+"29,97 kadri/sec\n"
+"30 kadri/sec\n"
+"60 kadri/sec"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
 msgid ""
@@ -626,10 +624,10 @@ msgid ""
 "24 bit\n"
 "32 bit"
 msgstr ""
-"8 bit\n"
-"16 bit\n"
-"24 bit\n"
-"32 bit"
+"8 biti\n"
+"16 biti\n"
+"24 biti\n"
+"32 biti"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
 msgid ""
@@ -661,11 +659,11 @@ msgstr "<b>Video izeja</b>"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
 msgid "Audio Codec"
-msgstr "Audio kodÄ?tÄ?js-dekodÄ?tÄ?js"
+msgstr "Audio kodeks"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Audio kodÄ?tÄ?js-dekodÄ?tÄ?js:"
+msgstr "Audio kodeks:"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
 msgid "Audio Preset"
@@ -701,7 +699,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
 msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
+msgstr "Muksers"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
 msgid "Rate:"
@@ -741,7 +739,7 @@ msgstr "720p HD"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
 msgid "1080p full HD"
-msgstr "1080p full HD"
+msgstr "1080p pilns HD"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
 msgid "QVGA (320x240)"
@@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "_Iestatījumi"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "Import from _Webcam..."
-msgstr "ImportÄ?t no tÄ«mekļkameras..."
+msgstr "ImportÄ?t no _tÄ«mekļa kameras..."
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
 msgid "Import Camera stream"
@@ -910,15 +908,15 @@ msgstr "_Izveidot ekrÄ?nraidi..."
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "Capture the desktop"
-msgstr "UzÅ?emt darba virsmu"
+msgstr "Tvert darbvirsmu"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
 msgid "_Capture Network Stream..."
-msgstr "_UzÅ?emt tÄ«kla plÅ«smu..."
+msgstr "_Tvert tīkla plūsmu..."
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 msgid "Capture Network Stream"
-msgstr "UzÅ?emt tÄ«kla plÅ«smu"
+msgstr "Tvert tīkla plūsmu"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
 #, python-format
@@ -1266,7 +1264,7 @@ msgstr "EkrÄ?nraide"
 
 #: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
 msgid "Screencast Desktop"
-msgstr "EkrÄ?nraidÄ«t darba virsmu"
+msgstr "EkrÄ?nraidÄ«t darbvirsmu"
 
 #: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
 msgid "Start Istanbul"
@@ -1310,7 +1308,7 @@ msgstr "_ImportÄ?t klipus..."
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:246
 msgid "Import clips to use"
-msgstr "ImportÄ?t klipus, lai lietotu"
+msgstr "ImportÄ?t izmantojamos klipus"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:248
 #| msgid "_Import folder of clips..."
@@ -1319,7 +1317,7 @@ msgstr "_ImportÄ?t klipu mapi..."
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:249
 msgid "Import folder of clips to use"
-msgstr "ImportÄ?t klipu mapi, lai lietotu"
+msgstr "ImportÄ?t izmantojamo klipu mapi"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:255
 #| msgid "_Render project"
@@ -1362,7 +1360,7 @@ msgstr "Failu analizÄ?Å¡anas laikÄ? notika kļūda"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:807
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
-msgstr "SekojoÅ¡os failu nav iespÄ?jams lietot ar PiTiVi."
+msgstr "SekojoÅ¡os failus nav iespÄ?jams lietot ar PiTiVi."
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:809
 msgid "Error while analyzing a file"
@@ -1407,7 +1405,7 @@ msgstr "GrupÄ?t klipus"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:123
 msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
-msgstr "GadÄ«jÄ?s viena vai vairÄ?kas GStreamer kļūdas!Ä?"
+msgstr "GadÄ«jÄ?s viena vai vairÄ?kas GStreamer kļūdas!"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:157
 msgid "Error List"
@@ -1444,7 +1442,7 @@ msgstr "Klipa fons (video)"
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
 msgid "The background color for clips in video tracks."
-msgstr "Klipu fona krÄ?sa video celiÅ?os."
+msgstr "Fona krÄ?sa klipiem video celiÅ?os."
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
 msgid "Clip Background (Audio)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]