[gnome-terminal] updated Tamil translation



commit 4ebf20ee6ecd25ef67af5f15bacece15f7ef046e
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Sun Feb 14 21:22:25 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po |  725 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 425 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2859ff1..cab515e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 05:45+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 12:37+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -31,9 +30,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1890
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Terminal"
 msgstr "ம�ன�யம�"
 
@@ -172,10 +171,25 @@ msgid "Default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ம�ன�யத�தில� �ர�யில� �யல�பான வண�ணம�"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ம�ன�யத�தின� �யல�பான �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணில� �ல�லத� �ண�ம "
+"மதிப�பா�வ� �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� \"red\" ��வ� �ர����லாம�"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� �யல�பான பின�னனி வண�ணம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -183,11 +197,11 @@ msgstr ""
 "ம�ன�யத�தின� �யல�பான பின�னனி வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணில� �ல�லத� �ண�ம "
 "மதிப�பா�வ� �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� \"red\" ��வ� �ர����லாம�)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�தில� �ர�யில� �யல�பான வண�ணம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -195,49 +209,57 @@ msgstr ""
 "ம�ன�யத�தின� �யல�பான �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணில� �ல�லத� �ண�ம "
 "மதிப�பா�வ� �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� \"red\" ��வ� �ர����லாம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "ப���ஸ�ப�ஸ� வி�� விள�வ��ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "��ல��� வி�� விள�வ��ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "��ப�ப� ப�யர� பின�னனி வண�ணம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "�ழ�த�த� வ��"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Highlight S/Key challenges"
 msgstr "S/Key �வால��ள� ம�ன�னில�ப�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "பின�னனி வண�ணத�த� �ந�த �ளவ����� �தி�ரி��� வ�ண���ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "மனிதனால� ப�ி������ிய ப�யர� விவரம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "மனிதனால� ப�ி������ிய ப�யர� விவரம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "ம�ன�ய �ாளரத�தின� �ின�னம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "தத�தல�/�ாளரம� �வற�றிற��� பயன�ப��ம� �ின�னம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -248,21 +270,26 @@ msgstr ""
 "ம��ிய�ம�), ந����ள� தல�ப�ப� �ம�����ம� ப�த� �ற���னவ� �ம����ப�ப��� தல�ப�ப� �ழி���ப�ப��ம�. "
 "மதிப�ப��ள� \"மாற�ற�\",\"ம�ன�\",\"பின�\" மற�ற�ம� \"தவிர�\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "�ண�ம� �னில�, ம�ன�யத�தில� �ள�ள பயன�பா���ளின� �ர�ய� த�ித�த �ழ�த�தா����"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ம�ன�ய ����ரி�������� பயன�பா�� ம�லம� ��ய�தி �ன�ப�பாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ��ழ� �ள�ள பயன�பா�� ம�ன�வ����ா� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -270,7 +297,14 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில�, பின�னனி வண�ணத�த� �ர�ய��� ந�ர�த�த�.ப�ய� �னில�, பின�னனி பிம�பத�த� நில�யா� "
 "வ�த�த� �ர�ய� ம����ம� ந�ர�த�த�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -278,13 +312,14 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில�, ம�ன�ய�த�தில� �ள�ள ����ள� �ள�ந�ழ� ��ல�லில� த�வ����ம� (argv[0] யில� �ிறப�ப� "
 "��றி �ர�����ம�)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
-msgstr "�ண�ம�ய�னில� �ணினி �ள�ந�ழ�தல� utmp மற�ற�ம� wtmp ��ிய த�வல��ள� �ணினி பதிவ� ��ய�ய�ம�."
+msgstr ""
+"�ண�ம�ய�னில� �ணினி �ள�ந�ழ�தல� utmp மற�ற�ம� wtmp ��ிய த�வல��ள� �ணினி பதிவ� ��ய�ய�ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -292,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில� ம�ல� ம���யின� ப�த� த��தர �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�(�ல�லத� �தற��� �ப�பான "
 "�ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -300,17 +335,19 @@ msgstr ""
 "�ண�ம�ய�னில� , பயன����ாளர� ����த�த�ள�ள நிறத�திற��� பதில�, �ர� �ள�ளி� பயன�ப��� �ர�ப�ப�ர�ள� "
 "பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
-msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ��ல�லில� �ய����வதற��� பதில� தனிப�பயன�_����ள�யில� மதிப�ப� பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
+msgstr ""
+"�ண�ம�ய�னில�, ��ல�லில� �ய����வதற��� பதில� தனிப�பயன�_����ள�யில� மதிப�ப� பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ப�திய விள�வின� ப�த� ம�ன�யம� ��ழ� ந�ர�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -321,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "+ ம�ல ��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" "
 "�ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -331,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
 "�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -342,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
 "�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -353,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -363,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� "
 "��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -374,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -385,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -396,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -407,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "�ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி "
 "�ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -418,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -429,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "��ப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற "
 "த�ர�வ� ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -439,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப���  �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� "
 "ந����ள� பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -450,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -461,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -472,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -482,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -492,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -502,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -512,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -522,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -532,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -542,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -552,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -563,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -574,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -585,7 +622,19 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப� ந�ர�த�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��. GTK+ ம�ல ��ப�பில� "
+"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
+"பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -596,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -607,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -618,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -629,135 +678,140 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "�ாப� ம�� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "�ாளரத�த� ம�� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "�ர�ய� ந�ல������ பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ப�திய விவர���ள� �ர�வா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "�தவிய� த�வ��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� ப�ரிதா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "�ழ�த�த�ர� �ளவ� �யல�பா� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "�ழ�த�த�ர� �ளவ� �ிறிதா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ப�திய ��ற�ற� ப� திற��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "�ர�ய� ���� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�த� ம����ம���� த�ய�ம�ப�ப��த�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�த� ம����ம���� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ப�திய விவர���ள� �ர�வா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப� �ம���� �தவ�ம� வி��ப�பல�� ��ற�����வி���ள�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "��ற�ற� 1 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "��ற�ற� 10 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "��ற�ற� 11 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "��ற�ற� 12 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "��ற�ற� 2 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "��ற�ற� 3 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "��ற�ற� 4 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "��ற�ற� 5 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "��ற�ற� 6 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "��ற�ற� 7 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "��ற�ற� 8 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "��ற�ற� 9 ���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற�����  ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற�����  ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ம�ழ� திர� �ா���ி���� ந�ர ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ம�ன�பார� �ா���ி���� ��ற����� வி��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "�ி����������ிய ��றிய����ளின� ப���ியல�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of profiles"
 msgstr "விவர���ளின�ப���ியல�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -765,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "gnome-terminal ல����� த�ரியந�த விவர���ளின� ப���ியல�.�ந�த ப���ியலில� /apps/gnome-"
 "terminal/profiles. ��� த��ர�ப���ய  �ர���ளின� ப�யர��ள�ம� �ப ���வ��ள�ம� �ர�����ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -775,28 +829,36 @@ msgstr ""
 "accel = \"whatever\") � ��ண��� �த� தனிப�பயனா��� ம��ிய�ம�. �ந�த த�ர�வ� நில�யான ம�ன� "
 "ப���ியல� ��யலிழ�������ய�ய�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ளின� �ண�ணி����"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
 "�ர�ள�ப���ியில� வ���� வ�ண��ிய வரி�ளின� �ண�ணி����. ம�ன�யத�தில� ����மானவர� ����ளால� ந�ர "
 "ம��ிய�ம� . �ந�த �ம�ப�ப� ����ரி����ய��� �ன��வ�ம� �த� ம�ன�யம� பயன�ப��த�த�ம� நின�வ�த�த� "
 "ப�ர�த�தத�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "ம�ன�ய பயன�பா���ள����ான வண�ணப�ப����ி"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -804,29 +866,31 @@ msgstr ""
 "S/Key �வால� வி�� ��ள�வி �ணரப�ப��ம� ப�த�ம� ��ளி�� ��ய�ய�ம� ப�த�ம�  �ர�யா�ல� ப����ி "
 "த�ன�ற�ம�. �ந�த �ர��ல�  ��வ�����ல�ல� த������� ��ய�தால� �ர�யா�ல� ம�ன�யத�திற��� �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "�ர�ள�ப���ியின� நில�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr " \"ம���\" �னில� ம�ன�யம� ம��ப�ப��ம�, மற�ற�ம� \"ம�ண���ம�\" ம�ன�யம� ம�ண���ம� த�வ����ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�. விவரப�ப���ியலில� �ர�����ம�"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"ப�திய �ாளரத�த� திற����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�. விவரப�ப���ியலில� �ர�����ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ப�திய ம�ன�யம� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "use_custom_command �ண�ம�ய�னில� �ந�த ����ள�ய� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -838,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "�ழ�த�த�����, \"control-h\" Control-H ����(AKA  ASCII BS �ழ�த�த�), \"escape-"
 "sequence\" தவிர�தல� வரி�����ல�லத� ந�����. \"ascii-del\" ப�த�வா� பயன�ப��ம� �ழ�த�த�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -850,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "�ழ�த�த�����, \"control-h\" Control-H ����(AKA  ASCII BS �ழ�த�த�), \"escape-"
 "sequence\" தவிர�தல� வரி�����ல�லத� ந�����. \"ascii-del\" ப�த�வா� பயன�ப��ம� �ழ�த�த�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -860,11 +924,11 @@ msgstr ""
 "நிறத�தின� ப�யர��ள� ��ண��த�. வண�ணத�தின� ப�யர� �ண�ம ��றிய����ில� �ர���� வ�ண���ம� �ம� \"#FF00FF"
 "\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "நில����ா���ி த�ற�றம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -873,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "\" �ர� ������த�தான ���� நில����ா���ிய� பயன�ப��த�த, \"��ழ�����\" �ர� ��ழ����� "
 "நில����ா���ிய� பயன�ப��த�த,"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -881,11 +945,11 @@ msgstr ""
 "ம�ழ� நில����ா���ி �ம�வ��ள� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� \"system\", �ல�லத� \"on\" �ல�லத� "
 "\"off\" ம�ற�ம�ய� �ம����ிறத�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -894,13 +958,14 @@ msgstr ""
 "ம�ன�ய �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய தல�ப�ப�. தல�ப�ப� ந����ளா�வ� �ல�லத� ம�ன�யத�தின� "
 "பயன�பா���� ப�ர�த�த� தானா�வ� மாற�றலாம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
-msgstr "�ண�ம� ம�ன�ப���ி தனி �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண���ம�னில�, �ந�த� விவரத�திற��� windows/tabs"
+msgstr ""
+"�ண�ம� ம�ன�ப���ி தனி �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண���ம�னில�, �ந�த� விவரத�திற��� windows/tabs"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -910,15 +975,15 @@ msgstr ""
 "\"transparent\" �����மான �ாளர ம�லாளர� ந�ப�பில� �ர�ப�பின� �ண�ம�யில� �ளி ப���ம� "
 "தன�ம��ல�லத� ப�லி �ளி ப���ம� தன�ம�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "��யல�பா���� தல�ப�ப� ��ண��� �ன�ன ��ய�வத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "��ய� ����ள� �ர�����ம� ப�த� ம�ன�யத�த� ��ண��� �ன�ன ��ய�வத�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -928,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "���த�த�����ள�ளப�ப��ம�.வரம�ப��ள�  \"A-Z\" வர� �ர�����,. ம�ல���ள� ��றி (வரம�ப� "
 "��றி���வில�ல�) ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"disabled\"."
@@ -936,19 +1001,28 @@ msgstr ""
 "ம�ன�ய �ர�ள�ப���ிய� ����� �ம�ப�பத�. மதிப�ப��ள� \"��த�\", \"வலத�\", மற�ற�ம� \"��யலில� "
 "�ல�லாத\"."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ளின� �ண�ணி����"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "ம�ன�ப���ியில� ��யல�பா���ி வி���ள� �ள�ளதா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "GTK ��ற����� வி���ள� ம�ன� ப���ியில� ��யல�ப��த�தப�ப���தா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "�ல�லா த�ித�த �ர��ள�ய�ம� �ன�மதி���வா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
@@ -956,15 +1030,15 @@ msgstr ""
 "�ன�ற�����ம� ம�ற�ப��� ம�ன�ய �ாளர���ள� பயன�பா���ில� �ர�����ம� ப�த� �வ��ள� ம�� ம�யன�றால� "
 "�ற�திப�ப��த�தல� ��ய�திய� ����� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "�ாளரத�த� ம�� �ற�திப�ப��த�தல� ��ய�தி த�வ�யா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "�ர��ர� �ிமி��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -973,43 +1047,43 @@ msgstr ""
 "Alt+letter �ன�மதி வி���ள� ம�ன�ப���ிய� ��யல�ப��த�த த�வ�யா.�த� ��வ�னில� �ள�ள �ில "
 "��யல�பா���ளில� ��ற����ி���� �வ��ள� நிற�த�தி வ�����ம�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "ம�ன�யத�தில� ந�ழ�ய�ம� ப�த� �ில ����ள��ள� த�வ��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "��ல� ����ள����� பதில� தனி ����ள��ள� �ய��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "பின�னனி பிம�ப���ள� �ர�ள�ப���ிய��ன� ந�ர�த�த வ�ண���மா�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "வி��ய� ந�ர�த�த�ம� ப�த� ப���ன� ��ழற�ற வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "ப�திய விள�வ��ள� வர�ம� ப�த� ப���ன� �ர���� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "ப�திய �ாளரம� �ல�லத� ��ற�ற�  �ல� ம�ன�ப���ிய� �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "ம�ன�ய ����ரி�� மணியில� �லி��� வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "ம�ன�யத�த� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ�ந�த த�வல� பதிவ� ��ய�ய வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "ம�ன�ய �ிற��ாளரத�தில� �ள�ள நிரல� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "�ணினி �ழ�த�த�ர����ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
 
@@ -1019,7 +1093,7 @@ msgstr "�ணினி �ழ�த�த�ர����ள� பயன�
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current,TSCII]"
 
@@ -1059,26 +1133,26 @@ msgstr "�ற�ப�பில� ப����"
 msgid "White on black"
 msgstr "�ற�ப�பில� வ�ள�ள�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:434
+#: ../src/profile-editor.c:479
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "பிழ� �ல�ி��ம� ����ள�:%s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:454
+#: ../src/profile-editor.c:499
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "விபரà®?à¯?à®?ளà¯? தà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯? â??%sâ??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:592
+#: ../src/profile-editor.c:637
 msgid "Images"
 msgstr "ப����ள�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:718
+#: ../src/profile-editor.c:763
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "நிறத�த���� நிறத�த� த�ர�வ� ��ய� %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:722
+#: ../src/profile-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "நிறத�த���� �ள�ள��� %d"
@@ -1095,7 +1169,7 @@ msgstr "(_P) ப�திய ம�ன�யத�த� த�வ����
 msgid "C_reate"
 msgstr "�ர�வா���� (_r)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "New Profile"
 msgstr "ப�திய விபரம�"
 
@@ -1112,7 +1186,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>����ள�</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
 msgstr "<b>ம�ன�னனி மற�ற�ம� பின�னனி</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
@@ -1181,51 +1256,61 @@ msgstr ""
 "��ி������"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "(_S) �ர� வண�ணம�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "_s �ள�ளம�த� தி���ம�ற��ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "(_m) �ள�ளம�த� தி���ம�ற��ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "�ர� ம�ன�ய �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "ம�ன�யத�தின� பின�னணி நிறத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "ம�ன�ய �ர� நிறத�த� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "(_a) வண�ணத� த����:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Colors"
 msgstr "வண�ண���ள�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�ற�ப���ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "_s நில����ா���ி வ�ிவம�:"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப�பயன�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "_m தனிப�பயன� ����ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default si_ze:"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1235,19 +1320,19 @@ msgstr ""
 "����ள�ய� ம�ண���ம� த������\n"
 "ம�ன�யத�த� திறந�ததா� வ����வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "ப��� ��ப�ப�: (_f)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "_t த����� தல�ப�ப�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1257,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "வலப�ப���ம�\n"
 "��யல�ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "விபரம� பதிப�பான�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1273,43 +1358,43 @@ msgstr ""
 "�ரம�ப தல�ப�ப����� ம�ன� �����\n"
 "�ரம�ப தல�ப�பின� வ�த�த�����ள�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "(_n) ��ல�ல����� பதில� தனி����ள��ள� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "நிழலி��� ���ர�வல� �ல�லத� ப� பின�னணி: (_h)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "(_k)வி���ள����� �ற�ப �ர�ளவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "(_o) வ�ளிய���ம� ப�த� �ர�ளவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "(_b) பின� �ர�ளல�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
 msgstr "திர� �ர�ளல�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "பின�னணி ப�த�த� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "_w ��ற��ள�-ப�ி-��ய�ய வரிய�ர��ள�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "_m ப�திய ம�ன�ய���ளில�, ���ா நில�யா�, ப���ி-ப����ய��� �ாண�பி���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1323,90 +1408,107 @@ msgstr ""
 "�ர����ஸ�வி�ி\n"
 "தனிப�பயன�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "_b ம�ன�யம� மணி"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
 msgstr "தல�ப�ப�ம� ����ள�ய�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "_e ����ள� வ�ளிய�ற�ம�ப�த�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "(_w) ம�ன�ய ����ள��ள� தாம� தம� ப�யர� �ம�����ம�ப�த�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "_A த�ிப�ப� �ழ�த�த��ள� �ன�மதி"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_B பின�னணி வண�ணம�: "
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background image"
 msgstr "(_B) பின�னணி பிம�பம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_B பின�வ�ளி வி�� �ர�வா����வத�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_D ந����� வி�� �ர�வா����வத�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Font:"
 msgstr "_F ��ற�ம�ப�ம�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "_P விபரம� ப�யர�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "ப�ர�த�த விர�ப�ப���ள� ம�ன�னிர�ப�பா� மற� �ம� (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "_R ����ள�ய� �ள�ந�ழ�வ� ஷ�ல� �ல� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_T �ர� வண�ணம�:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "_S திர� �ர�ளல� ப����:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Solid color"
 msgstr "(_S) �ர� வண�ணம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_T �ர� வண�ணம�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "_T ப�லப�பா�� பின�னணி"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "(_U)����ள�ய� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ� த�வல��ள� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "(_U) �ம�ப�பின� வண�ணத� தி���த�த� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "(_U) �ணினியின� நில� ��ல �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "lines"
 msgstr "வரி�ள�"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "rows"
+msgstr ""
+
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr "S/Key �வால� பதில�"
@@ -1423,169 +1525,174 @@ msgstr "ந����ள� �������ிய �ர� �ரிய
 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
 msgstr "ந����ள� �������ிய �ர� �ரியான OTP �வால� �ல�ல�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "New Tab"
 msgstr "ப�திய ��ற�ற�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "New Window"
 msgstr "ப�திய �ாளரம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Save Contents"
+msgstr "�ள�ள����ம�"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Close Tab"
 msgstr "��ற�ற�  ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Window"
 msgstr "�ாளரம� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Copy"
 msgstr "ந�ல�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Paste"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "ப���ி-ப����ய� மற�/�ா�����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ம�ழ�-திர�யில�ம� �ாண�பி"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Normal Size"
 msgstr "�ாதாரண �ளவ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3374
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
 msgid "Set Title"
 msgstr "தல�ப�ப� �ம����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:161
 msgid "Reset"
 msgstr "நில� ம�ள�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "நில� ம����ி த�ப�ப�ரவ� ��ய�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "��ற�ற� ��ப�ப���ம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "��ற�ற� வலப�ப���ம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "��ற�ற� ந�����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr " ��ற�ற� 1 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:182
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "��ற�ற� 2 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:185
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "��ற�ற� 3 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:188
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "��ற�ற� 4 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "��ற�ற� 5 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "��ற�ற� 6 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "��ற�ற� 7���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "��ற�ற� 8 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:203
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "��ற�ற� 9 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:206
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "��ற�ற�10 ������� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:209
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "��ற�ற� 11 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:212
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "��ற�ற� 12 ���� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Contents"
 msgstr "�ள�ள����ம�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "File"
 msgstr "��ப�ப�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "த���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "View"
 msgstr "�ா���ி"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "Tabs"
 msgstr "��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:228
 msgid "Help"
 msgstr "�தவி"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "ம��மா�ியத�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:757
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "à®?à¯?à®±à¯?à®?à¯?à®?à¯? விà®?à¯? â??%sâ?? à®?à®±à¯?à®?à¯?னவà¯? â??%sâ?? à®?à¯?யலà¯?à®?à¯?à®?à¯? பிணà¯?à®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:915
 msgid "_Action"
 msgstr "��யல� (_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:934
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "��ற����� வி�� (_K)"
 
@@ -1818,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "விவர����றிப�ப� �ர�வா��� வ�ண���ம� �னில� ம�ல�ம� ப�திய �ாளர --new '--profile'த�ர�வ� "
 "பயன�ப��த�தவ�ம�\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3595
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "�ன�ம� ம�ன�யம�"
 
@@ -1909,11 +2016,8 @@ msgstr "ம�ழ�திர� �ாளரம�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 msgstr ""
-"�ாளர வ�ிவத�த� �������ப�ப��� x �ாளர ��றிப�ப� ��ண��� �ம�.\"X\" மான� ப���த�த� ம�லதி� "
-"த�வல����� �ாண��"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -2010,15 +2114,15 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "�வ�வ�ர�   தனி  ம�ன�ய த�ர�வ��ள� �ா�����"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ப�யரில�லாத"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1288
+#: ../src/terminal-screen.c:1307
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�திற��ான ����ள�யில� பிர���ன�"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1604
+#: ../src/terminal-screen.c:1744
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "��ய� ��யல� ம�ன�யத�தில� �ர�வா����வதில� பிழ� ந�ர�ந�தத�."
 
@@ -2075,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:432
+#: ../src/terminal-window.c:434
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2084,190 +2188,195 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:438
+#: ../src/terminal-window.c:440
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1707
 msgid "_File"
 msgstr "_��ப�ப�"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1704 ../src/terminal-window.c:1715
-#: ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "(_T)ம�ன�யத�த� திற"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1705 ../src/terminal-window.c:1718
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "(_b)��ற�ற� திற"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1710
 msgid "_Edit"
 msgstr "_E த���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1711
 msgid "_View"
 msgstr "_V �ா���ி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1708
+#: ../src/terminal-window.c:1712
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Tம�ன�யம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1713
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "_b ��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1714
 msgid "_Help"
 msgstr "_H �தவி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1725
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "(_P) ப�திய வரிய�ர�..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1846
+#: ../src/terminal-window.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_�ள�ள�������ள�"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_l ��ற�ற� ம����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1727
+#: ../src/terminal-window.c:1734
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_C �ாளரத�த� ம����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1738 ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "(_F) ��ப�ப� ப�யர��ள� �����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1751
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "(_r) வரிய�ர����ள�..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1747
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "(_K) வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1750
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "(_o) வரிய�ர� த�ர�வ��ள�"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "(_P)விவரத�த� மாற�ற�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1774
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "(_S) தல�ப�ப� �ம����..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "(_C)�ழ�த�த�ர� ��றிம�ற�ய� �ம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Reset"
 msgstr "நில� ம�ள� "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "_l நில� ம����� த�ப�ப�ரவ� ��ய�"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1786
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "(_A) ��ர� �ல�லத� ந�����..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1791
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1794
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1797
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "வலப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "��ற�ற� பிரி���வ�ம�. (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "_�ள�ள�������ள�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "_About"
 msgstr "_A பற�றி"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1816
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "�வர����� ����ல� �ன�ப�ப�... (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1819
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1822
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "(_a) �வர����� �ழ�ப�ப�...."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-window.c:1825
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல��� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_O �ண�ப�ப� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_C �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "(_r) வரிய�ர����ள�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_l �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர� வி���� வில�� (_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1859
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "�ள�ள��� ம�ற��ள� (_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1865
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "ப���ி-ப����ய��� �ா����� (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1862
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர� (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this window?"
 msgstr "�ாளரம� ம��வா?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ம�ன�யத�த� ம��வா?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3014
+#: ../src/terminal-window.c:3036
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2275,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த �ாளரத�தில�  �ன�ன�ம� �ில ந�ப�ப��ள� �ில ம�ன�ய���ளில� �ய���ி����ண��� �ள�ளன. �ாளரத�த� "
 "ம��ினால� �ன�த�த�ம� ��யலிழ����ம�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3018
+#: ../src/terminal-window.c:3040
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2283,23 +2392,32 @@ msgstr ""
 "�ந�த ம�ன�யத�தில� �ன�ன�ம� �ர� ந�ப�ப� �ய���ி����ண��� �ள�ளத�. �ாளரத�த� ம��ினால� �த� "
 "��யலிழ����ம�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "ம�ன�யம� ம��� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3391
+#: ../src/terminal-window.c:3117
+#, fuzzy
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "�ண�ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3139
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3499
 msgid "_Title:"
 msgstr "_T தல�ப�ப�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3578
+#: ../src/terminal-window.c:3686
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�ழ�தியவர��ள�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3597
+#: ../src/terminal-window.c:3705
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "��ன�ம� பணிம������� �ர� ம�ன�ய ப�ன�றி"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3604
+#: ../src/terminal-window.c:3712
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
@@ -2423,5 +2541,12 @@ msgstr "Xம�ன�யம�"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ாளர வ�ிவத�த� �������ப�ப��� x �ாளர ��றிப�ப� ��ண��� �ம�.\"X\" மான� ப���த�த� ம�லதி� "
+#~ "த�வல����� �ாண��"
+
 #~ msgid "(about %s)"
 #~ msgstr "( %s பற�றி)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]