[gnome-system-tools] updated Tamil translation



commit 4387e2faa16028ba041312adaaf8edfcfa77548a
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Mon Feb 15 12:06:34 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po |  497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 285 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 5269592..0ac52f1 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,19 +6,21 @@
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 05:45+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 12:46+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 21:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:17+0530\n"
+"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -26,15 +28,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
-msgstr "users-admin �ர�வி �ல�லா பயன����ாளர�ய�ம� ��ழ����ள�ய�ம� �ா��� வ�ண���மா"
+msgstr "users-admin �ர�வி �ல�லா �ணினி பயன����ாளர�ய�ம� பயனர� ப���ியலில�  �ா��� வ�ண���மா"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
-msgstr "users-admin �ர�வி �ல�லா பயன����ாளர�ய�ம� ��ழ����ள�ய�ம� �ா��� வ�ண���மா"
+msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
+msgstr "users-admin �ர�வி ர��� பயன����ாளர� பயனர� ப���ியலில�  �ா��� வ�ண���மா"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
 msgid "<b>Account data</b>"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "�ந�த �ண�ப�பின� ��யல�ப��த�
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "�த�தர�ந��� ம��ப�ப�:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வான"
 
@@ -291,8 +290,7 @@ msgstr "<b>விண���ஸ� ப�ிர�வ�</b>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">பயனர����ான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">பயனர����ான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:</span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -347,7 +345,7 @@ msgid "Share through:"
 msgstr "ப�ிர�:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shares/shares-tool.c:239
+#: ../src/shares/shares-tool.c:237
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "ப�ிரப�ப��� ���வ��ள�"
 
@@ -460,279 +458,293 @@ msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�ணினியில� �யல�பானவ��ள�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Account _type:"
-msgstr "�ண����"
+msgstr "_t �ண���� வ��:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Advanced"
 msgstr "ம�ம�ப���"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An user with such a name already exists. Please choose a different short "
 "name for the new user."
-msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "�ந�த ப�யர� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� ��ர����ப�ப�யர� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:12
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr " த��ர�பற�ற ��வ�����ல�ல� �ம����வ�ம�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Change Advanced User Settings"
-msgstr "����தல� �ம�வ��ள�:"
+msgstr "����தல� பயனர� �ம�வ��ள� மாற�ற��:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Change User Account Type"
-msgstr "ப�திய பயனர� �ண���� "
+msgstr "பயனர� �ண���� வ��ய� மாற�ற�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:15
 msgid "Change User Name and Login"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர� ப�யர�ய�ம� ந�ழ�வ�ய�ம� மாற�ற��"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Change User Password"
-msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி��"
+msgstr "பயனர� ��வ�����ல�ல� மாற�ற�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Changing advanced settings for:"
-msgstr "����தல� �ம�வ��ள�:"
+msgstr "����தல� �ம�வ��ள� மாற�ற��:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:18
 msgid "Changing user account type for:"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர� �ண���� வ��ய� �வர����� மாற�றவ�ம�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Changing user name for:"
-msgstr "(_H)ப�ரவலன� ப�யர� மற�றவ�ம�"
+msgstr "பயனர� ப�யர� �வர����� மாற�றவ�ம�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Changing user password for:"
-msgstr "பயனரின� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி��"
+msgstr "பயனர� ��வ�����ல�ல� �வர����� மாற�றவ�ம�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:21
-msgid "Check password _quality"
-msgstr "(_q)��வ�����ல�லின� தரத�த� பரி��தி���வ�ம�"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "(_f)�ற�திப�ப��த�த�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Contact Information"
 msgstr "த��ர�ப� த�வல�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "ப�திய பயனர� �ர�வா����"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
 msgid "Create a new user"
-msgstr ""
+msgstr "ப�திய பயனர� �ர�வா����"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr "��வ�����ல� �ாலாவதியாவதற��� �த�தன� நாள����� ம�ன� ����ரி���� ��ய�தி �ன�ப�ப வ�ண���ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Default _group:"
 msgstr "(_g)ப�த�வான ��ழ�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "(_s)ப�த�வான ��ல�:"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+msgid "Disable _account"
+msgstr "_a �ண���� ��யல� ந�����"
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:29
 msgid "Don't ask for password on _login"
 msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த� ��வ�����ல� �����ாத� (_l)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:30
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Encrypt all your files with your login password to strongly protect them "
+"from people with physical access to your computer, at the expense of a "
+"slightly reduced performance."
+msgstr "����ள� �ள�ந�ழ� ��வ�����ல�ல��ன� �ல�லா ��ப�ப����ள�ய�ம� ��றிம�ற�யா�����. �த� ����ள� �ணினிய� பயன�ப��த�த�ம� மற�றவரி�ம� �ர�ந�த� �வற�ற� �ாப�பாற�ற�ம�. �ணினியின� ��யல�திறன� �ற�ற� ��ற�யலாம�."
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
 msgid "Full _Name:"
-msgstr "ப�யர�:"
+msgstr "_N ம�ழ�ப� ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "(_r)த��ர�பற�ற ��வ�����ல�ல� �ர�வா����"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "(_I)��ழ� _ID:ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "Group _name:"
 msgstr "(_n)��ழ� ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Group properties"
 msgstr "��ழ� பண�ப��ள�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
 msgid "Groups settings"
 msgstr "��ழ����ள� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "(_x)��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �தி� ப��� நா���ள�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:38 ../src/time/time-tool.c:522
+#: ../interfaces/users.ui.h:39 ../src/time/time-tool.c:526
 msgid "Manual"
 msgstr "��ம�ற�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Maximum GID:"
 msgstr "�தி�ப��� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "�தி�ப��� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "(_n)��வ�����ல� மாற�ற ப� வ�ண��ிய ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "��ற�ந�த ப��� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "��ற�ந�தப��� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற �ன�மதி���ப�ப��� ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
+msgid "New _password:"
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல�: (_p)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "��வ�����ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய நா���ள�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "(_f)�ல�வல�ம� �ர�����மி�ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "Password set to: "
 msgstr "�ம���� வ�ண��ிய ��வ�����ல�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
 msgid "Privileges"
 msgstr "�ல���"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "விவர ப�யர�: (_n)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "(_y)��வ�����ல�ல� ��ம�ற�யா� �ம�"
 
 #. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
 msgid ""
 "Short name must consist of:\n"
 "  &#x27A3; lower case letters from the English alphabet\n"
 "  &#x27A3; digits\n"
 "  &#x27A3; any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
-msgstr ""
+msgstr "��ர����ப�ப�யரில� �ர���� வ�ண��ியவ�:\n"
+"  &#x27A3; ����ில �ழ�த�த����ளில� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள�\n"
+"  &#x27A3; �ண��ள�\n"
+"  &#x27A3; பின� வர�ம� �ழ�த�த�ர����ளில� �த�ன�ம� �ன�ற�\".\", \"-\" and \"_\""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "Short name must start with a letter!"
-msgstr ""
+msgstr "��ர����ப�ப�யர� �ர� �ழ�த�த��ன� �ரம�பி��� வ�ண���ம�"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
+msgid "This account is disabled."
+msgstr "�ந�த �ண���� ம�����ப�ப���த�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:57
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid ""
 "This account is using special settings that have been defined manually. Use "
 "the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
-msgstr ""
+msgstr "�ந�த �ண���� ��ம�ற�யா� �ம�த�த வி��� �ம�ப�ப����ள� பயன�ப��த�த��ிறத�. �வற�ற� ந�ண�திர�த�த <i>����தல� �ம�ப�ப�</i> �ர�யா�ல� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
 msgid "User ID:"
 msgstr "பயனர� ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
 msgid "User Privileges"
 msgstr "பயனர��ளின� �ல���"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
-msgid "User _password:"
-msgstr "(_p)பயன����ாலர� ��வ�����ல�:"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
 msgid "User profiles"
 msgstr "பயன����ாளர� விவரம�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
 msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
-msgstr ""
+msgstr "பயனர� �ள� ந�ழ�ந�த� �ள�ள ப�த� பயனர� ���யாளத�த� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "விவர����றிப�பின� ��ர� (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
-#, fuzzy
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
 msgid "_Advanced Settings"
-msgstr "����தல� �ம�வ��ள�:"
+msgstr "_A ����தல� �ம�வ��ள�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:67
 msgid "_Comments"
 msgstr "(_C)விள������ள�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:68
+msgid "_Current password:"
+msgstr "ந�ப�ப� ��வ�����ல�: (_C)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:69
 msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "(_C) தனிப�பயன�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:67
+#: ../interfaces/users.ui.h:70
 msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr "(_D)����ரி��������ம� ��வ�����ல� �ாலாவதி �வதற���ம� ���ப�ப��� �ால ���வ�ளி:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:68
+#: ../interfaces/users.ui.h:71
+msgid "_Enable Account"
+msgstr "_E �ண���� ��யல�ப��த�த�"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:72
+msgid "_Encrypt home folder to protect sensitive data"
+msgstr "_E �ந�தர��� தரவ��ள� பாத��ா��� �ல�ல ���வ� ��றிம�ற�யா�����"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:73
 msgid "_Generate"
 msgstr "�ர�வா���� (_G)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:69
+#: ../interfaces/users.ui.h:74
 msgid "_Home directory:"
 msgstr "(_H)�ல�ல ���வ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:70
+#: ../interfaces/users.ui.h:75
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "(_H)�ல�ல த�ல�ப��ி:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:71
+#: ../interfaces/users.ui.h:76
 msgid "_Main group:"
 msgstr "(_M)ம�தன�ம� ��ழ�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:72
+#: ../interfaces/users.ui.h:77
 msgid "_Manage Groups"
 msgstr "��ழ����ள� ம�லாண� ��ய� (_M)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:73
-#, fuzzy
+#: ../interfaces/users.ui.h:78
 msgid "_Name:"
-msgstr "ப�யர�:"
+msgstr " ப�யர� _N :"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:74
+#: ../interfaces/users.ui.h:79
 msgid "_Password:"
 msgstr "(_P)��வ�����ல�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:75
+#: ../interfaces/users.ui.h:80
 msgid "_Shell:"
 msgstr "(_S)��ல�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:76
-#, fuzzy
+#: ../interfaces/users.ui.h:81
 msgid "_Short Name:"
-msgstr "ப�ரவலன� ப�யர�: (_H)"
+msgstr "��ர����ப� ப�யர�: (_S)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:82
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "(_W)�ல�வல� த�ல�ப��ி:"
 
@@ -768,7 +780,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
 msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� �ண�� �ன�மதி �ல�ல�"
 
 #. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:198
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:691
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� திர�த�த �ன�மதி �ல�ல�."
 
@@ -793,6 +805,13 @@ msgstr "�ணினி ����ம�ப�ப����� ப�த�
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "�ள�ள����த�த� ம�ம�ப��த�த வ�ண���மா? �த� �ந�த மாற�றத�த� �ழ����ம�."
 
+#: ../src/common/gst-tool.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
+"You may report this as a bug."
+msgstr "�ன�மதி�ள� ��தி����ம�ப�த� �ர� பிழ� ந�ர�ந�தத�: %s\n"
+"�த� �ர� வழிவா� �றிவி���லாம�."
 #: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
 #: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:40
 msgid "_Add"
@@ -1032,17 +1051,17 @@ msgstr "வல�யம�ப�ப�"
 msgid "Network Settings"
 msgstr "வல�ப�பின�னல� �ம�ப�ப�"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:59
+#: ../src/services/callbacks.c:65
 #, c-format
 msgid "Settings for service \"%s\""
 msgstr "��வ����ான �ம�வ��ள� \"%s\""
 
-#: ../src/services/callbacks.c:119
+#: ../src/services/callbacks.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
 msgstr "��யல�ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா %s?"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:123
+#: ../src/services/callbacks.c:129
 msgid ""
 "This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
 "data loss."
@@ -1565,11 +1584,11 @@ msgstr "\"%s\" ���வ����ான �ம�வ��ள�"
 msgid "Share Folder"
 msgstr "�ந�த ���வின� ப�ிரவ�ம�"
 
-#: ../src/shares/shares-tool.c:155
+#: ../src/shares/shares-tool.c:152
 msgid "Sharing services are not installed"
 msgstr "ப�ிர�ம� ��வ��ள� நிர�வப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../src/shares/shares-tool.c:157
+#: ../src/shares/shares-tool.c:154
 msgid ""
 "You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
 "folders."
@@ -1583,11 +1602,11 @@ msgstr "�ணினி ந�ரம�, த�தி மற�ற�ம� �
 msgid "Time and Date"
 msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ரம�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:397
+#: ../src/time/time-tool.c:402
 msgid "NTP support is not installed"
 msgstr "NTP த�ண� நிற�வப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:399
+#: ../src/time/time-tool.c:404
 msgid ""
 "Please install and activate NTP support in the system to enable "
 "synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1595,23 +1614,23 @@ msgstr ""
 "�ண�ய ந�ர ��வ�ய����ள��ன� ����ள� �ள�ளம� ��வய�த�த� �த�தி����� தயவ� ��ய�த� �ன��ிபி � "
 "நிற�வி ��யல�ப��த�த��."
 
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:433
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "�ன��ிபி � ��யல� ப��த�த��"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:433
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "�ன��ிபி � ��யல� ந������"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:441
+#: ../src/time/time-tool.c:445
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "�ணினி ��ி�ார �த�தி��வா���ம�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:521
+#: ../src/time/time-tool.c:525
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "�ண�ய ந�ர ��வ�ய����ள��ன� �ப�ப�த�ம� �த�தி��த�த� வ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:668
+#: ../src/time/time-tool.c:672
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ர �ம�ப�ப��ள�"
 
@@ -1620,8 +1639,8 @@ msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "நிர�வா�ி ��ழ�வின� �ழி��� ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:74
-#: ../src/users/user-settings.c:442
+#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/user-settings.c:476
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "�த� �ணினிய� �பய��மற�றதா����ம�."
 
@@ -1681,20 +1700,17 @@ msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
 msgstr "நிர�வா�ி �ண���ின� ��ழ� ���யாளம� மாற�றப�ப������ாத�"
 
 #. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/users/group-settings.c:268, c-format
 msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
-msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� %d �ற���னவ� �ள�ளத�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� %d �ற���னவ� ��ழ� \"%s\" �ல� �ள�ளத�"
 
 #: ../src/users/group-settings.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
-msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய ��ழ�வ����� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/users/group-settings.c:273, c-format
 msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
-msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய��ழ� \"%s\" ���� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
 #: ../src/users/groups-table.c:44
 msgid "Group name"
@@ -1786,24 +1802,59 @@ msgstr "நிர�வா�ி �ரிம��ள� ப�ற �யல 
 
 #: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:1
 msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "நிர�வா�ி"
 
 #: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:2
 msgid ""
 "Can change anything on the system, including installing and upgrading "
 "software."
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன�ப�ர����ள� நிற�வ�தல� ம�ம�ப��த�தல� �ள�ளி��� �த�ய�ம� �ணினி �ம�ப�பில� மாற�றலாம�."
 
 #: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:3
 msgid ""
 "Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
 "affecting all users."
-msgstr ""
+msgstr "�ாதாரண வ�ல��ள� ��ய�யலாம�. ம�ன�ப�ர����ள� நிற�வ�தல�, ம�ம�ப��த�தல�,  �ணினி �ம�ப�பில� மாற�றம� ��ிய ��ய�ய �யலாத�."
 
 #: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Desktop user"
-msgstr "வ���� வழ���ன�"
+msgstr "ம�ல�ம��� பயனர�"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:421
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "�ற�திப��த�தல� த�ல�விய�ற�றத�"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:494, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல� மி��� �ிறியதா� �ள�ளத�"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:499, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல� மி� �ளிதா� �ள�ளத�"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:503
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "பழ�ய ��வ�����ல�ல�ம� ப�திய ��வ�����ல�ல�ம� �ர� மாதிரி �ள�ளன"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:506
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல�லில� �ண��ள�ம� �ிறப�ப� �ழ�த�த����ள�ம� �ர���� வ�ண���ம�"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ர� மாதிரியா� �ள�ளத�."
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "�ரம�ப ������ாரத�திலிர�ந�த� ����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப����ள�ளத�! ம�ண���ம� ������ரி���வ�ம�."
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:518, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "�ர� த�ரியாத பிழ� �ற�ப���த�."
 
 #: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users and groups"
@@ -1813,78 +1864,122 @@ msgstr "பயனர� �ல�லத� ��ழ����ள� ��ர
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "பயன����ாளர��ள� மற�ற�ம� ��ழ����ள�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-password.c:100
+msgid "Password is too short"
+msgstr "��வ�����ல� மி��� �ிறியதா� �ள�ளத�"
+
+#: ../src/users/user-password.c:101
+msgid ""
+"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
+"numbers, letters and special characters."
+msgstr ""
+"பயனர� ��வ�����ற��ள� �ற� �ண� �ழ�த�த����ள� ��றிய����ள� ம�ல� ��ண��� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ண� "
+"�ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ிறப�ப� ��றிய����ள� �ல� �ர�வா���ப�ப� வ�ண���ம�."
+
+#: ../src/users/user-password.c:104
+msgid "Password confirmation is not correct"
+msgstr "��வ�����ல� �ற�திப�ப��த�தல� �ரியல�ல"
+
+#: ../src/users/user-password.c:105
+msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
+msgstr "�ர� �ர� ப�ல���ளில�ம� �ர� ��வ�����ல� �ள�ளி�ப�ப���தா �ன �ரிபார����வ�ம�."
+
+#: ../src/users/user-password.c:420
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "தயவ� ��ய�த� வ�ற� ��வ�����ல�ல� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+
+#: ../src/users/user-password.c:431
+msgid "Please type again your current password."
+msgstr "தய� ��ய�த� ந�ப�ப� ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#: ../src/users/user-password.c:438
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற ம��ியாத�."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:85
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "நிர�வா�ி �ண���� ந����ப�ப� ம��ியாத�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:96, c-format
 msgid "%s is currently using this computer"
-msgstr "�ந�த பயனர� �ந�த �ணினிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த��ிறார�"
+msgstr "%s  �ந�த �ணினிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த��ிறார�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:85
+#: ../src/users/user-settings.c:99
 msgid "Please ensure the user has logged out before deleting this account."
-msgstr ""
+msgstr "�ண���� ந�����ம� ம�ன� பயனர� வ�ளிய�றிவி���த� �ற�தி ��ய�த� ��ள�� "
 
-#: ../src/users/user-settings.c:95
+#: ../src/users/user-settings.c:109
 msgid "Can't delete the only administrator account"
-msgstr ""
+msgstr "�ர� நிர�வா�ி �ண���� ந���� �யலாத�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:97
+#: ../src/users/user-settings.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the only administrator on this computer. Deleting this account would "
 "lock you out of administrating the system."
-msgstr ""
+msgstr "�ந�த �ணினி����  %s தான� �ர� நிர�வா�ி. �வரத� �ரிம��ள� ந�����தல� ����ள� �ந�த �ணினியிலிர�ந�த� வ�ளித�தள�ளி நிர�வா�த�த� ப����ிவி��ம�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:107
+#: ../src/users/user-settings.c:121
 #, c-format
 msgid "Remove home folder for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ன� �ல�ல ���வ� ந����வா?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:110
+#: ../src/users/user-settings.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't "
 "need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, "
 "or keep them so that and administrator can save them later."
-msgstr ""
+msgstr "த�வ� �ல�ல� �னில� பயனர� %s <tt>%s</tt> �ல� வ�த�த�ள�ள ��ப�ப����ள� ம�ழ�த�ம� ந����ப�ப��ம�. நிர�வா�ி �வற�ற� ��மி����ம� ப�ர�����, �ண���� ந����� ம�ன� �ந�த ��ப�ப����ள� வ�த�த�����ள�ளவ� பாத��ா���வ� ந����ள� விர�ம�பலாம�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:118
+#: ../src/users/user-settings.c:132
 msgid "Keep Files"
-msgstr ""
+msgstr "��ப�ப����ள� வ�த�த�����ள�ளவ�ம�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:119
+#: ../src/users/user-settings.c:133
 msgid "Don't Remove Account"
-msgstr ""
+msgstr "�ண���� ந���� வ�ண��ாம�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/users/user-settings.c:134
 msgid "Delete Files"
-msgstr "(_D)ந����வ�ம�"
+msgstr "(_D) ��ப�ப����ள� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:331
+#: ../src/users/user-settings.c:330
 msgid "Superuser"
-msgstr ""
+msgstr "��ப�பர� பயனர�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:336
+#: ../src/users/user-settings.c:335
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப�பயன�"
+
+#. TRANSLATORS: This applies to a password.
+#: ../src/users/user-settings.c:344
+msgid "None"
+msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:359
+#. TRANSLATORS:  This applies to a password. Keep the string short.
+#: ../src/users/user-settings.c:347
+msgid "Not asked on login"
+msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த�  �����ப�ப�ாத�)"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:349
+msgid "Asked on login"
+msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த�  �����ப�ப��ம�."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "\"%c\" ����ள�யில� ��ல�லாத �ழ�த�த����ள� "
 
-#: ../src/users/user-settings.c:360
+#: ../src/users/user-settings.c:394
 msgid "Check that this character is not used."
 msgstr "�ந�த �ழ�த�த� பயன�பா���ில� �ல�ல� �ன �ரிபார����வ�ம�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:383
+#: ../src/users/user-settings.c:417
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "�ல�ல ���வில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:384
+#: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1892,43 +1987,39 @@ msgstr ""
 "�ல�ல ���வின� ம�ழ� பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:399
+#: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "�ல�ல ���வ� �ற��னவ� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:400
+#: ../src/users/user-settings.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
 "required to read or write in that directory. Do you want to use it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "<tt>%s</tt> ���வ� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பயனர����� �த� ப�ி���வ� �ழ�தவ� �ரிம� �ல�லாமல� �ர����லாம�. �த� �ப�ப�ிய�ம� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/users/user-settings.c:440
 msgid "Use this directory"
-msgstr "�ல�ல ���வ�"
+msgstr "�ந�த ���வ� பயன�ப��த�த��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/users/user-settings.c:475
 msgid "ID for the root user should not be modified"
-msgstr "நிர�வா�ி ��ழ� பயனர� �ன� ��ழ� ப�யர� மாற�றப�ப������ாத�"
+msgstr "நிர�வா�ி பயனர� �ன�  ���யாளம� மாற�றப�ப������ாத�"
 
 #. check that UID is free
-#: ../src/users/user-settings.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:479, c-format
 msgid "User ID %d is already used by user %s"
-msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� %d �ற���னவ� �ள�ளத�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� %d � �ற���னவ�  %s பயன�ப��த�த��ிறார�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:481, c-format
 msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
-msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "தயவ� ��ய�த�  %s ���� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:465
+#: ../src/users/user-settings.c:499
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "��ல�லில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:466
+#: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1936,57 +2027,42 @@ msgstr ""
 "ஷ�ல�லின� ம�ழ�ப�பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:502
-msgid "Password is too short"
-msgstr "��வ�����ல� மி��� �ிறியதா� �ள�ளத�"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:503
-msgid ""
-"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
-"numbers, letters and special characters."
-msgstr ""
-"பயனர� ��வ�����ற��ள� �ற� �ண� �ழ�த�த����ள� ��றிய����ள� ம�ல� ��ண��� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ண� "
-"�ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ிறப�ப� ��றிய����ள� �ல� �ர�வா���ப�ப� வ�ண���ம�."
-
-#: ../src/users/user-settings.c:506
-msgid "Password confirmation is not correct"
-msgstr "��வ�����ல� �ற�திப�ப��த�தல� �ரியல�ல"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:507
-msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
-msgstr "�ர� �ர� ப�ல���ளில�ம� �ர� ��வ�����ல� �ள�ளி�ப�ப���தா �ன �ரிபார����வ�ம�."
-
-#: ../src/users/user-settings.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
-msgstr "நிர�வா�ி �ரிம��ள� ப�ற �யல வ�ண���ம�."
+msgstr "நிர�வா�ி �ரிம��ள� � ந���� �யலாத�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:560
+#: ../src/users/user-settings.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
 "rights for this account would lock you out of administrating the system."
-msgstr ""
+msgstr "�ந�த �ணினி����  %s தான� �ர� நிர�வா�ி. �வரத� �ரிம��ள� ந�����தல� ����ள� �ந�த �ணினியிலிர�ந�த� வ�ளித�தள�ளி நிர�வா�த�த� ப����ிவி��ம�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:577
+#: ../src/users/user-settings.c:554
 msgid "You are about to revoke your own administration rights"
-msgstr ""
+msgstr "����ளத� நிர�வா� �ரிம��ள� ந����ள� ந���� �ள�ள�ர��ள�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:580
+#: ../src/users/user-settings.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
 "won't be allowed to get administration rights back on its own."
-msgstr ""
+msgstr "%s �னி நிர�வா�ி பணி�ள� ��ய�ய �யலாத�. �ந�த �ண�������� தான� நிர�வா� �ரிம��ள� ப�ற �யலாத�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:585
+#: ../src/users/user-settings.c:562
 msgid "Give up administration rights"
-msgstr ""
+msgstr "நிர�வா� �ரிம��ள� வி����������."
 
-#: ../src/users/users-tool.c:273
+#: ../src/users/users-tool.c:284
 msgid "Users Settings"
 msgstr "பயனர��ள� �ம�வ��ள�"
 
+#~ msgid "Check password _quality"
+#~ msgstr "(_q)��வ�����ல�லின� தரத�த� பரி��தி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "User _password:"
+#~ msgstr "(_p)பயன����ாலர� ��வ�����ல�:"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">��வ�����ல�</span>"
 
@@ -2042,9 +2118,6 @@ msgstr "பயனர��ள� �ம�வ��ள�"
 #~ msgid "User name \"%s\" already exists"
 #~ msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� \"%s\" �ற���னவ� �ள�ளத�"
 
-#~ msgid "Please choose a different user name."
-#~ msgstr "தயவ� ��ய�த� வ�ற� பயனர� ப�யர� த�ர�ந�த������வ�ம�."
-
 #~ msgid "Please enter a different home directory path."
 #~ msgstr "வ�ற� ம��ப�ப� ���வ� பாத�ய� �ள�ளி�வ�ம�."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]