[gnome-terminal] updated Tamil translation



commit 07693580c18f6cd369514d3f1c87ab69759dab17
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Mon Feb 15 12:08:11 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po |  136 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cab515e..2e60167 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,19 +10,21 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 05:45+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 12:37+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 21:22+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 10:19+0530\n"
+"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid ""
 "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
 "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
 msgstr ""
-"0.0 மற�ற�ம� 1.0 விற��� ���ப�ப��� மதிப�ப� பின�னனி நிறத�தின� �ளவ� ��றி����ம�. 0.0 �னில� "
+"0.0 மற�ற�ம� 1.0 விற��� ���ப�ப��� மதிப�ப� பின�னணி நிறத�தின� �ளவ� ��றி����ம�. 0.0 �னில� "
 "�ற�ற� வ�ளிய நிறமா�வ�ம� 1.0 �னில� �தி� ��ர�வ�ள�ள நிறமா�வ�ம� �ர�����ம�. தற�ப�த�ய "
 "��யலா���த�தில� �ந�த �ரண��� வ�� வண�ண வ�ளிப�பா���ள� ம����ம� பயன�ப��த�த ம��ிய�ம�"
 
@@ -171,30 +173,27 @@ msgid "Default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "ம�ன�யத�தில� �ர�யில� �யல�பான வண�ணம�"
+msgstr "ம�ன�யத�தில� த�ித�த �ர�யில� �யல�பான வண�ணம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
 "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
 "bold_color_same_as_fg is true."
 msgstr ""
-"ம�ன�யத�தின� �யல�பான �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணில� �ல�லத� �ண�ம "
-"மதிப�பா�வ� �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� \"red\" ��வ� �ர����லாம�"
+"ம�ன�யத�தின� த�ித�த �ர�யில� வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணி �ற�ம �ண�ணா�வ�  �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� -\"red\" ப�ல - ��வ� �ர����லாம�. bold_color_same_as_fg �ன�பத� �ண�ம� �ன�ற ப���த�தில� �த� �தா��னம� ��ய�யலாம�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ம�ன�யத�தின� �யல�பான பின�னனி வண�ணம�"
+msgstr "ம�ன�யத�தின� �யல�பான பின�னணி வண�ணம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
-"ம�ன�யத�தின� �யல�பான பின�னனி வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணில� �ல�லத� �ண�ம "
+"ம�ன�யத�தின� �யல�பான பின�னணி வண�ணம�, வண�ண ��றிப�ப��ள� ( HTML- பாணில� �ல�லத� �ண�ம "
 "மதிப�பா�வ� �ல�லத� நிறத�தின� ப�யர� \"red\" ��வ� �ர����லாம�)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
@@ -211,11 +210,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 msgid "Default number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ந��� வரி���ளின� �ண�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
 msgid "Default number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� வரி���ளின� �ண�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "��ல��� வி�� விள�வ��ள�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
-msgstr "��ப�ப� ப�யர� பின�னனி வண�ணம�"
+msgstr "��ப�ப� ப�யர� பின�னணி வண�ணம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
@@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "S/Key �வால��ள� ம�ன�னில�ப�ப��
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "பின�னனி வண�ணத�த� �ந�த �ளவ����� �தி�ரி��� வ�ண���ம�"
+msgstr "பின�னணி வண�ணத�த� �ந�த �ளவ����� �தி�ரி��� வ�ண���ம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
@@ -275,9 +274,8 @@ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "�ண�ம� �னில�, ம�ன�யத�தில� �ள�ள பயன�பா���ளின� �ர�ய� த�ித�த �ழ�த�தா����"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "�ண�ம� �னில� த�ித�த �ர� �ாதாரண �ர�யின� வண�னத�தில�ய� �ம����ப�ப��ம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
@@ -294,7 +292,7 @@ msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 msgstr ""
-"�ண�ம�ய�னில�, பின�னனி வண�ணத�த� �ர�ய��� ந�ர�த�த�.ப�ய� �னில�, பின�னனி பிம�பத�த� நில�யா� "
+"�ண�ம�ய�னில�, பின�னணி வண�ணத�த� �ர�ய��� ந�ர�த�த�.ப�ய� �னில�, பின�னணி பிம�பத�த� நில�யா� "
 "வ�த�த� �ர�ய� ம����ம� ந�ர�த�த�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
@@ -302,7 +300,7 @@ msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr ""
+msgstr "�ண�ம� �னில� பின� �ர�ள�ம� வரி�ள� �ப�ப�த�ம� �ரியப�ப� மா���ாத�. பின� �ர�ளல� வரலாற� வ���ில� தற��ாலி�மா� ��மி���ப�ப��ம�. ��வ� �தனால� ம�ன�யத�தில� நிற�ய வ�ளிப�பா�� �ர�ப�பின� �ணினி வ���� ��த�த� ம�ழ�த�ம� �ழ���லாம�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
@@ -316,8 +314,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"�ண�ம�ய�னில� �ணினி �ள�ந�ழ�தல� utmp மற�ற�ம� wtmp ��ிய த�வல��ள� �ணினி பதிவ� ��ய�ய�ம�."
+msgstr "�ண�ம�ய�னில� �ணினி �ள�ந�ழ�தல� utmp மற�ற�ம� wtmp ��ிய த�வல��ள� �ணினி பதிவ� ��ய�ய�ம�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -339,12 +336,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
-msgstr ""
-"�ண�ம�ய�னில�, ��ல�லில� �ய����வதற��� பதில� தனிப�பயன�_����ள�யில� மதிப�ப� பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
+msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ��ல�லில� �ய����வதற��� பதில� தனிப�பயன�_����ள�யில� மதிப�ப� பயன�ப��த�தப�ப��ம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ப�திய விள�வின� ப�த� ம�ன�யம� ��ழ� ந�ர�ம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
@@ -623,15 +618,14 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ம�ன�யத�தின� தல�ப�ப� ந�ர�த�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��. GTK+ ம�ல ��ப�பில� "
-"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"மற�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
+"ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��. GTK+ ம�ல ��ப�பில� "
+"பயன�ப��த�தப�ப��� �ழ����ில� �ரம� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. �ிறப�ப� �ர���ள� \"��யலிழ�������ய�\" �ன�ற த�ர�வ� ந����ள� "
 "பயன�ப��த�தி �ர�ந�தால� ��ற����� வி���ள� ��யல�ப�ாத�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
@@ -731,9 +725,8 @@ msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�த� ம����ம���� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "ப�திய விவர���ள� �ர�வா��� பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
+msgstr "ந�ப�ப� ��ற�றின� �ள�ள����த�த� ��ப�ப����� �ழ�த பயன�ப��ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி��"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
@@ -831,7 +824,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
-msgstr ""
+msgstr "ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� ந��� வரி���ளின� �ண�ணி����"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -839,18 +832,17 @@ msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ள
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
-msgstr ""
+msgstr "ப�திதா� �ர�வா���ிய ம�ன�ய �ாளர���ளில� வரி�ளின� �ண�ணி����"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
-"�ர�ள�ப���ியில� வ���� வ�ண��ிய வரி�ளின� �ண�ணி����. ம�ன�யத�தில� ����மானவர� ����ளால� ந�ர "
-"ம��ிய�ம� . �ந�த �ம�ப�ப� ����ரி����ய��� �ன��வ�ம� �த� ம�ன�யம� பயன�ப��த�த�ம� நின�வ�த�த� "
-"ப�ர�த�தத�."
+"�ர�ள�ப���ியில� பின� பார�வ����� வ���� வ�ண��ிய வரி�ளின� �ண�ணி����. ம�ன�யத�தில� �ந�த �ண��ள� வர� பின� ந����ி  ����ளால� ந�ர "
+"ம��ிய�ம� . �ந�த �ண�ண�����ள� �����ா வரி�ள� �றியப�ப��ம�. scrollback_unlimited த�ர�வ�"
+" �ண�ம�யானால� �ந�த மதிப�ப� �தா��னம� ��ய�யப�ப��ம�. "
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid "Palette for terminal applications"
@@ -877,10 +869,8 @@ msgid ""
 msgstr " \"ம���\" �னில� ம�ன�யம� ம��ப�ப��ம�, மற�ற�ம� \"ம�ண���ம�\" ம�ன�யம� ம�ண���ம� த�வ����ம�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
-"ப�திய �ாளரத�த� திற����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�. விவரப�ப���ியலில� �ர�����ம�"
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விவரம�. விவரப�ப���ியலில� �ர�����ம�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to use for new terminals"
@@ -962,8 +952,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
-msgstr ""
-"�ண�ம� ம�ன�ப���ி தனி �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண���ம�னில�, �ந�த� விவரத�திற��� windows/tabs"
+msgstr "�ண�ம� ம�ன�ப���ி தனி �ாளரத�தில� �ா���ப�ப� வ�ண���ம�னில�, �ந�த� விவரத�திற��� windows/tabs"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
@@ -1002,13 +991,12 @@ msgstr ""
 "�ல�லாத\"."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "�ர�ள�ப���ியில� �ள�ள வரி�ளின� �ண�ணி����"
+msgstr "�ர�ள�ப���ியில� பின� ��ல�ல வர�யர� �ல�லா வரி�ள� �ர���� வ�ண���மா"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr ""
+msgstr "�ாதாரண �ர�யின� வண�னத�தில�ய� த�ிமனான �ர�ய�ம� �ர���� வ�ண���மா"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether the menubar has access keys"
@@ -1057,7 +1045,7 @@ msgstr "��ல� ����ள����� பதில� தனி 
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "பின�னனி பிம�ப���ள� �ர�ள�ப���ிய��ன� ந�ர�த�த வ�ண���மா�"
+msgstr "பின�னணி பிம�ப���ள� �ர�ள�ப���ிய��ன� ந�ர�த�த வ�ண���மா�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
@@ -1175,7 +1163,7 @@ msgstr "ப�திய விபரம�"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
 msgid "Profile _name:"
-msgstr "விபரம� ப�யர�:"
+msgstr "_n விபரம� ப�யர�:"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
 msgid "_Base on:"
@@ -1186,9 +1174,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>����ள�</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>ம�ன�னனி மற�ற�ம� பின�னனி</b>"
+msgstr "<b>ம�ன�னணி, பின�னணி மற�ற�ம�  த�ித�த</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1256,9 +1243,8 @@ msgstr ""
 "��ி������"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Bol_d color:"
-msgstr "(_S) �ர� வண�ணம�"
+msgstr "(_d) த�ித�த வண�ணம�"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Built-in _schemes:"
@@ -1306,9 +1292,8 @@ msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "_m தனிப�பயன� ����ள�:"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Default si_ze:"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
+msgstr "_z ம�ன�னிர�ப�ப� �ளவ�"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
@@ -1446,7 +1431,7 @@ msgstr "_D ந����� வி�� �ர�வா����வத�:
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Font:"
-msgstr "_F ��ற�ம�ப�ம�:"
+msgstr "_F �ழ�த�த�ர�:"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Profile name:"
@@ -1461,9 +1446,8 @@ msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "_R ����ள�ய� �ள�ந�ழ�வ� ஷ�ல� �ல� �ய���வ�ம�"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "_Same as text color"
-msgstr "_T �ர� வண�ணம�:"
+msgstr "_S �ர� வண�ணம� ப�லவ�"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Scrollbar is:"
@@ -1483,11 +1467,11 @@ msgstr "_T ப�லப�பா�� பின�னணி"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "_U வர�யர� �ல�லாத"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "(_U)����ள�ய� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ� த�வல��ள� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
+msgstr "(_U) ����ள�ய� த�வ����ம� ப�த� �ள�ந�ழ� த�வல��ள� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Use colors from system theme"
@@ -1499,7 +1483,7 @@ msgstr "(_U) �ணினியின� நில� ��ல �ழ�த�
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "ந��� வரி���ள�"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "lines"
@@ -1507,7 +1491,7 @@ msgstr "வரி�ள�"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "வரி���ள�"
 
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
@@ -1534,9 +1518,8 @@ msgid "New Window"
 msgstr "ப�திய �ாளரம�"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Save Contents"
-msgstr "�ள�ள����ம�"
+msgstr "�ள�ள�������ள� ��மி"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Close Tab"
@@ -1979,8 +1962,7 @@ msgstr "�த�தி��வில�லா ம�ன�ய �ம�ப�
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
-msgstr ""
-"��யல�பா���� ப�யர� ��வ�ன� பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ாம�, ��யல�பா���� ம�ன�யத�த� ம�ண���ம� பயன�ப��த�தாத�"
+msgstr "��யல�பா���� ப�யர� ��வ�ன� பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ாம�, ��யல�பா���� ம�ன�யத�த� ம�ண���ம� பயன�ப��த�தாத�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
@@ -2015,9 +1997,8 @@ msgid "Full-screen the window"
 msgstr "ம�ழ�திர� �ாளரம�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr ""
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "�ாளரத�தின� �ளவ� �ம����வ�ம�. ���த�த����ா����: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -2083,8 +2064,7 @@ msgstr "��ன�ம� ம�ன�ய த�ர�வ��ள� �ா�
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
-msgstr ""
-"ப�திய ம�ன�ய ��ற�ற� �ல�லத� �ாளரத�த� திற���  த�ர�வ��ள�, �ன�ற����� ம�ற�ப���வ� ��றி���ப�ப�லாம�"
+msgstr "ப�திய ம�ன�ய ��ற�ற� �ல�லத� �ாளரத�த� திற���  த�ர�வ��ள�, �ன�ற����� ம�ற�ப���வ� ��றி���ப�ப�லாம�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
@@ -2122,7 +2102,7 @@ msgstr "ப�யரில�லாத"
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 msgstr "ம�ன�யத�திற��ான ����ள�யில� பிர���ன�"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1744
+#: ../src/terminal-screen.c:1745
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "��ய� ��யல� ம�ன�யத�தில� �ர�வா����வதில� பிழ� ந�ர�ந�தத�."
 
@@ -2234,9 +2214,8 @@ msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "(_P) ப�திய வரிய�ர�..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1728
-#, fuzzy
 msgid "_Save Contents"
-msgstr "_�ள�ள�������ள�"
+msgstr "_�ள�ள�������ள� ��மி"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
 msgid "C_lose Tab"
@@ -2397,13 +2376,12 @@ msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "ம�ன�யம� ம��� (_l)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3117
-#, fuzzy
 msgid "Could not save contents"
-msgstr "�ண�ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ள�ள�������ள� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3139
 msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "�ப�ப�ி ��மி..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:3499
 msgid "_Title:"
@@ -2411,7 +2389,7 @@ msgstr "_T தல�ப�ப�:"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3686
 msgid "Contributors:"
-msgstr "�ழ�தியவர��ள�:"
+msgstr "ப���ளித�தவர��ள�:"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3705
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]