[gnome-packagekit] Updated French translation



commit 3e1a685f21f6c47932998d2c254a755e6040c88e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Feb 6 11:29:52 2010 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  946 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 501 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d7e44f8..7716a04 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,15 +8,16 @@
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 22:17+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 11:28+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "pour fonctionner correctement."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:608
+#: ../src/gpk-application.c:617
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -895,17 +896,17 @@ msgstr[0] "%i fichier installé par %s"
 msgstr[1] "%i fichiers installés par %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:960 ../src/gpk-application.c:1083
+#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
 msgid "No packages"
 msgstr "Aucun paquet"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:962
+#: ../src/gpk-application.c:971
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Aucun autre paquet ne nécessite celui-ci"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:969
+#: ../src/gpk-application.c:978
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -913,7 +914,7 @@ msgstr[0] "%i paquet nécessite %s"
 msgstr[1] "%i paquets nécessitent %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:974
+#: ../src/gpk-application.c:983
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -923,12 +924,12 @@ msgstr[1] ""
 "Les paquets listés ci-dessous nécessitent %s pour fonctionner correctement."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1085
+#: ../src/gpk-application.c:1094
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Ce paquet ne dépend d'aucun autre"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:1101
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr[0] "%i paquet supplémentaire est requis pour %s"
 msgstr[1] "%i paquets supplémentaires sont requis pour %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1097
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -948,27 +949,27 @@ msgstr[1] ""
 "correctement."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1171
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1362
+#: ../src/gpk-application.c:1371
 msgid "No results were found."
 msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1370
+#: ../src/gpk-application.c:1379
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Essayez de saisir un nom de paquet dans la barre de recherche."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1373
+#: ../src/gpk-application.c:1382
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Il n'y a aucun paquet en attente d'installation ou de suppression."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1378
+#: ../src/gpk-application.c:1387
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -977,172 +978,172 @@ msgstr ""
 "côté du texte à rechercher."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1381
+#: ../src/gpk-application.c:1390
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Essayez à nouveau avec un terme de recherche différent."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1636
+#: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Texte de recherche non valide"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1638
+#: ../src/gpk-application.c:1647
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Le texte recherché contient des caractères non valides"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1681
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "La recherche n'a pas pu être terminée"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1674
+#: ../src/gpk-application.c:1683
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "L'application de la transaction a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1831
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Changements non appliqués"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1793
+#: ../src/gpk-application.c:1832
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Fermer _malgré tout"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1797
+#: ../src/gpk-application.c:1836
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Vous avez fait des changements qui n'ont pas encore été appliqués."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1798
+#: ../src/gpk-application.c:1837
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Ces changements seront perdus si vous fermez la fenêtre."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Installed"
 msgstr "Installé"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2139 ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
 #: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:725
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2304
+#: ../src/gpk-application.c:2343
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2304
+#: ../src/gpk-application.c:2343
 msgid "Collection"
 msgstr "Collection"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2312
+#: ../src/gpk-application.c:2351
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Consulter %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2356
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2356
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page d'accueil"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2331
+#: ../src/gpk-application.c:2370
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2337
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2346
+#: ../src/gpk-application.c:2385
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2364 ../src/gpk-update-viewer.c:1491
+#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1678
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2367
+#: ../src/gpk-application.c:2406
 msgid "Installed size"
 msgstr "Taille installée"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2409
 msgid "Download size"
 msgstr "Taille téléchargée"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2379
+#: ../src/gpk-application.c:2418
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2525
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Paquets sélectionnés"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2577
+#: ../src/gpk-application.c:2616
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Recherche par nom"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../src/gpk-application.c:2639
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Recherche par description"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2623
+#: ../src/gpk-application.c:2662
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Recherche par fichier"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2648
+#: ../src/gpk-application.c:2687
 msgid "Search by name"
 msgstr "Recherche par nom"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2658
+#: ../src/gpk-application.c:2697
 msgid "Search by description"
 msgstr "Recherche par description"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2668
+#: ../src/gpk-application.c:2707
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Recherche par nom de fichier"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:202
+#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:202
 #: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "L'affichage de l'URL a échoué"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2748 ../src/gpk-check-update.c:226
+#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:226
 #: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Licencié selon les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2749 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:227
 #: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
 "votre discrétion) toute version ultérieure."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-check-update.c:231
+#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:231
 #: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "D'AD�QUATION � UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
 "Publique Générale GNU."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2757 ../src/gpk-check-update.c:235
+#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:235
 #: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2763 ../src/gpk-check-update.c:240
+#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:240
 #: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1192,23 +1193,23 @@ msgstr ""
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:260
+#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:260
 #: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Page d'accueil de PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2792
+#: ../src/gpk-application.c:2831
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gestionnaire de paquets pour GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3238
+#: ../src/gpk-application.c:3277
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3261
+#: ../src/gpk-application.c:3300
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
@@ -1216,49 +1217,49 @@ msgstr ""
 "sur un groupe pour commencer."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3264
+#: ../src/gpk-application.c:3303
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Saisissez un nom de paquet puis cliquez « Rechercher » pour commencer."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3492
+#: ../src/gpk-application.c:3531
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Fermeture car les propriétés n'ont pas pu être obtenues"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3612
+#: ../src/gpk-application.c:3651
 msgid "All packages"
 msgstr "Tous les paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3614
+#: ../src/gpk-application.c:3653
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Afficher tous les paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3838
+#: ../src/gpk-application.c:3877
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Effacer la sélection actuelle"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3863
+#: ../src/gpk-application.c:3902
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Les modifications ne sont pas appliquées instantanément ; ce bouton les "
 "applique."
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3889
+#: ../src/gpk-application.c:3928
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Consulter la page d'accueil du paquet sélectionné"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3997
+#: ../src/gpk-application.c:4036
 msgid "Find packages"
 msgstr "Rechercher des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4004
+#: ../src/gpk-application.c:4043
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Annuler la recherche"
 
@@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "Programme d'installation de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2730
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2987
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Fermeture car les détails du moteur n'ont pas pu être obtenu"
 
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:443 ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-check-update.c:443 ../src/gpk-check-update.c:1379
 #: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Ne plus afficher à nouveau"
@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Icône de mise à jour GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:500 ../src/gpk-update-viewer.c:445
+#: ../src/gpk-check-update.c:500 ../src/gpk-update-viewer.c:497
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Succès de la mise à jour"
 
@@ -1416,7 +1417,7 @@ msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Mise à jour disponible (fonctionnement sur batterie)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1342
+#: ../src/gpk-check-update.c:1366
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Mises à jour de distribution disponibles"
 
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "Mises à jour de distribution disponibles"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1352 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:1376 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1251 ../src/gpk-dbus-task.c:1557
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1763 ../src/gpk-dbus-task.c:2021
 msgid "More information"
@@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "L'installation du paquet a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installation des paquets"
 
@@ -1625,12 +1626,14 @@ msgstr[1] "Voulez-vous installer ces fichiers ?"
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:631 ../src/gpk-dbus-task.c:1163
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1382 ../src/gpk-dbus-task.c:1585
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2048 ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2593 ../src/gpk-update-viewer.c:1420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438 ../src/gpk-dbus-task.c:2783
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1607
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -1696,7 +1699,7 @@ msgstr[0] "Un programme veut installer un paquet"
 msgstr[1] "Un programme veut installer des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1176
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1176 ../src/gpk-dbus-task.c:2498
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Recherche de paquets"
 
@@ -1706,7 +1709,7 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "Impossible de trouver le paquet"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248 ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248 ../src/gpk-dbus-task.c:2630
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Le fichier n'a pu être trouvé dans aucun paquet"
 
@@ -1747,8 +1750,8 @@ msgstr[1] "Un programme veut installer des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2733
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Recherche d'un fichier"
 
@@ -1842,6 +1845,7 @@ msgstr[1] "Installer les greffons suivants"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 ../src/gpk-dbus-task.c:2041
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2430
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Voulez-vous installer ce paquet maintenant ?"
@@ -1993,33 +1997,39 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Impossible de supprimer le paquet"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "Installer le pilote suivant"
+msgstr[1] "Installer les pilotes suivants"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2578 ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Suppression de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Impossible de trouver un paquet pour ce fichier"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Le fichier suivant va être supprimé :"
 msgstr[1] "Les fichiers suivants vont être supprimés :"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Voulez-vous supprimer ce fichier maintenant ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous supprimer ces fichiers maintenant ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2524
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2027,26 +2037,26 @@ msgstr[0] "%s veut supprimer un fichier"
 msgstr[1] "%s veut supprimer des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2527
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un programme veut supprimer un fichier"
 msgstr[1] "Un programme veut supprimer des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2531
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2584
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2774
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Voulez-vous installer ce catalogue ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous installer ces catalogues ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2609
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Installer des catalogues"
 
@@ -2057,7 +2067,7 @@ msgstr "Applications"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "System"
 msgstr "Outils système"
 
@@ -2339,11 +2349,15 @@ msgstr "La suppression du paquet a échoué"
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "La mise à jour a échoué en raison de processus en cours d'exécution"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:522
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "La base de données de paquets a changé"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Ã?chec avec un code d'erreur inconnu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2351,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "Aucune connexion au réseau n'est disponible.\n"
 "Vérifiez vos paramètres de connexion et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "La liste des paquets doit être reconstruite.\n"
 "Ceci aurait dû être automatiquement réalisé par le moteur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2369,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 "mémoire.\n"
 "Veuillez redémarrer votre ordinateur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Un thread n'a pas pu être créé pour gérer la requête utilisateur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de "
 "votre distribution car cela ne devrait pas se produire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2393,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de "
 "votre distribution avec la description de l'erreur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2402,14 +2416,14 @@ msgstr ""
 "de logiciels distants.\n"
 "Veuillez vérifier vos paramètres de sécurité."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "Le paquet que vous essayez de supprimer ou de mettre à jour n'est pas encore "
 "installé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2417,11 +2431,11 @@ msgstr ""
 "Le paquet que vous essayez de modifier n'a pas été trouvé, ni sur votre "
 "système, ni dans aucune source de logiciels."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Le paquet que vous essayez d'installer est déjà installé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:578
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2429,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "Le téléchargement du paquet a échoué.\n"
 "Vérifiez votre connexion au réseau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2437,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "Le type de groupe n'a pas été trouvé.\n"
 "Vérifiez votre liste de groupes et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "Actualiser votre cache peut aider, bien que ce soit normalement une erreur "
 "de la source de logiciels."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:588
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2455,11 +2469,11 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver un paquet nécessaire pour que l'action se termine.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Le filtre de recherche était incorrect."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2468,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "serveur.\n"
 "Cela indique habituellement une erreur interne qui doit être signalée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2476,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "Une erreur de transaction non spécifiée s'est produite.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2484,15 +2498,15 @@ msgstr ""
 "Le nom de la source de logiciels distante n'a pas été trouvé.\n"
 "Vous devez peut être activer un élément dans les sources de logiciels."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "La suppression d'un paquet système protégé n'est pas autorisée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2500,7 +2514,7 @@ msgstr ""
 "L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié.\n"
 "Le moteur ne s'est pas fermé correctement."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:617
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2508,11 +2522,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier de configuration natif du paquet ne peut pas être ouvert.\n"
 "Assurez-vous que la configuration est valide."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Impossible d'annuler l'action à ce stade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:627
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2520,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "Les paquets source ne sont normalement pas installés de cette manière.\n"
 "Vérifiez l'extension du fichier que vous tentez d'installer."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2528,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "L'accord de licence n'a pas été accepté.\n"
 "Pour utiliser ce logiciel vous devez accepter la licence."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2537,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 "Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources "
 "différentes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2546,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources "
 "différentes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2555,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "source de logiciels.\n"
 "Vérifiez les détails de l'erreur pour en apprendre davantage."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:644
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "L'initialisation du moteur des paquets a échoué.\n"
 "Ceci peut survenir si d'autres outils de paquets sont utilisés simultanément."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2571,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "La fermeture de l'instance du moteur a échoué.\n"
 "Cette erreur peut normalement être ignorée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:655
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2580,15 +2594,15 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer les autres anciens outils de paquets qui pourraient être "
 "ouverts."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Aucun des paquets sélectionnés ne peut être mis à jour."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "La configuration du dépôt n'a pas pu être modifiée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2596,11 +2610,11 @@ msgstr ""
 "L'installation du fichier local a échoué.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "La signature de sécurité du paquet n'a pu être vérifiée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2608,11 +2622,11 @@ msgstr ""
 "La signature de sécurité du paquet est absente et ce paquet n'est pas sûr.\n"
 "Ce paquet n'a pas été signé lors de sa création."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "La configuration du dépôt n'est pas valide et n'a pas pu être lue."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2621,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier du paquet est peut-être corrompu, ou bien ce n'est pas un paquet "
 "correct."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:680
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2629,21 +2643,21 @@ msgstr ""
 "L'installation de ce paquet est empêché par la configuration de votre "
 "système de paquets."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 "Le paquet qui a été téléchargé est corrompu et nécessite d'être téléchargé à "
 "nouveau."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr ""
 "Tous les paquets sélectionnés pour être installés le sont déjà sur le "
 "système."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:692
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2651,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier indiqué ne peut être trouvé sur votre système.\n"
 "Vérifiez que le fichier existe encore et qu'il n'a pas été supprimé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2660,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "logiciels configurées.\n"
 "Il n'y a plus aucun miroir auquel tenter de se connecter."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2670,13 +2684,13 @@ msgstr ""
 "des sources de logiciels configurées.\n"
 "La liste des mises à jour de la distribution ne sera pas disponible."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Le paquet que vous essayez d'installer n'est pas compatible avec ce système."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2684,11 +2698,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez d'espace sur le périphérique.\n"
 "Libérez de l'espace sur le disque système pour effectuer cette opération."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Un média supplémentaire est nécessaire pour compléter la transaction."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2696,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas pu vous authentifier.\n"
 "Veuillez vérifier les mots de passe ou les paramètres du compte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:715
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2706,28 +2720,28 @@ msgstr ""
 "Il se peut qu'elle soit déjà installée ou qu'elle ne soit plus disponible "
 "sur le serveur distant."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Les paquets n'ont pas pu être installés depuis une source non sûre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Les paquets n'ont pas pu être mis à jour depuis une source non sûre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "La liste des fichiers n'a pu être trouvée pour ce paquet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:731
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr ""
 "L'information de ce qui est nécessaire à ce paquet n'est pas disponible."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "La source de logiciels indiquée n'a pas pu être désactivée."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:737
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2736,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 "effectué manuellement.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2744,7 +2758,7 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être configuré correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2752,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être construit correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2760,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être installé correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être supprimé correctement.\n"
 "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:754
+#: ../src/gpk-enum.c:757
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2777,313 +2791,318 @@ msgstr ""
 "jour.\n"
 "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr ""
+"La base de données des paquets a été modifiée pendant le traitement de la requête."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Il sera nécessaire de redémarrer cette application."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Il sera nécessaire de vous déconnecter et de vous reconnecter."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Un redémarrage sera nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Vous devrez vous déconnecter puis vous reconnecter à cause d'une mise à jour "
 "de sécurité."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr ""
 "Un redémarrage du système sera nécessaire à cause d'une mise à jour de "
 "sécurité."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:811
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:814
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Un redémarrage est nécessaire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Vous devez redémarrer l'application."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:823
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter pour rester sécurisé."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:826
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Un redémarrage du système est nécessaire pour rester sécurisé."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:838
+#: ../src/gpk-enum.c:844
 msgid "Stable"
 msgstr "Stable"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:842
+#: ../src/gpk-enum.c:848
 msgid "Unstable"
 msgstr "Instable"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Un miroir est peut-être indisponible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:872
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "La connexion a été refusée"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:875
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Le paramètre est invalide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:878
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "La priorité est invalide"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Avertissement du moteur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:884
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Avertissement du service"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Le cache de la liste des paquets est en cours de reconstruction"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Un paquet non sûr a été installé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Un paquet plus récent existe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:896
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Impossible de trouver le paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Des fichiers de configuration ont été modifiés"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Le paquet est déjà installé"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Le nettoyage automatique est ignoré"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:908
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Le téléchargement de la source de logiciels a échoué"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Cette source de logiciels est réservée aux développeurs"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ã?tat inconnu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Starting"
 msgstr "Démarrage"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "En attente dans la file"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Running"
 msgstr "Exécution"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Querying"
 msgstr "Interrogation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Getting information"
 msgstr "Obtention d'informations"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Téléchargement des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Actualisation de la liste des logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Installation des mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Nettoyage des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Détection des paquets obsolètes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Résolution des dépendances"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Vérification des signatures"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Rétablissement"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Essai des changements"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Validation des changements"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Demande des données"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Annulation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Téléchargement des informations concernant le dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Téléchargement des listes de fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Téléchargement des listes de changements"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Téléchargement des groupes"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Téléchargement des informations de mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Ré-empaquetement des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Chargement du cache"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Analyse des applications installées"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Génération des listes de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Attente du verrouillage du gestionnaire de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Attente de l'authentification"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Mise à jour des applications en fonctionnement"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Recherche des applications en cours d'utilisation"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Recherche des bibliothèques en cours d'utilisation"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copie des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3091,7 +3110,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour triviale"
 msgstr[1] "%i mises à jour triviales"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3099,7 +3118,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour"
 msgstr[1] "%i mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3107,7 +3126,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour importante"
 msgstr[1] "%i mises à jour importantes"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3115,7 +3134,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour de sécurité"
 msgstr[1] "%i mises à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3123,7 +3142,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour corrective"
 msgstr[1] "%i mises à jour correctives"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3131,7 +3150,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour d'amélioration"
 msgstr[1] "%i mises à jour d'amélioration"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3139,621 +3158,621 @@ msgstr[0] "%i mise à jour bloquée"
 msgstr[1] "%i mises à jour bloquées"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Mise à jour triviale"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Normal update"
 msgstr "Mise à jour normale"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Important update"
 msgstr "Mise à jour importante"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Security update"
 msgstr "Mise à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Mise à jour corrective"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Mise à jour d'amélioration"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Mise à jour bloquée"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1179 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
 msgid "Downloading"
 msgstr "Récupération"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Updating"
 msgstr "Mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191 ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Removing"
 msgstr "Suppression"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Nettoyage"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Rend obsolète"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Réinstallation"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Preparing"
 msgstr "Préparation"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Décompression"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Téléchargé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Updated"
 msgstr "Mis à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removed"
 msgstr "Supprimé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Nettoyé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsolète"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Réinstallé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Prepared"
 msgstr "Préparé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Décompressé"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279 ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Type de rôle inconnu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Obtention des dépendances"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Obtention des détails de mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting details"
 msgstr "Obtention des détails"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Obtentions des dépendances"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Obtention des mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Searching details"
 msgstr "Recherche dans les détails"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Recherche de groupes"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Recherche d'un paquet par son nom"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing file"
 msgstr "Installation du fichier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Actualisation du cache des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Mise à jour des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating system"
 msgstr "Mise à jour du système"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annulation"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Obtention de la liste des dépôts"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Activation du dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Mise en place des données du dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Resolving"
 msgstr "Résolution"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Obtention de la liste de fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Obtention de « Fournit par »"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Installation de la signature"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Obtention des listes de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Acceptation du CLUF"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Obtention d'informations de mises à jour de la distribution"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Obtention des catégories"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Obtention des anciennes transactions"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Simulation de l'installation des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Simulation de l'installation"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Simulation de la suppression"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Simulation de la mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Dépendances obtenues"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Détails des mises à jour obtenus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Got details"
 msgstr "Détails obtenus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Got requires"
 msgstr "Dépendances obtenues"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got updates"
 msgstr "Mises à jour obtenues"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Recherche des informations sur le paquet effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Recherche d'un fichier effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Recherche des groupes effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Recherche d'un paquet par son nom effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Suppression des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installation des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Installation des fichiers locaux effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Actualisation du cache des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Mise à jour de paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Updated system"
 msgstr "Mise à jour du système effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulation effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Rétablissement effectué"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Obtention de la liste des dépôts réalisée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Activation du dépôt effectuée"
 
 # Attention, c'est du passé (Stéphane)
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Paramétrage des données du dépôt effectué"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Resolved"
 msgstr "Résolution effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got file list"
 msgstr "Récupération de la liste des fichiers effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Récupération de la liste des dépendances effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Installation de la signature effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Récupération de la liste des paquets effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "CLUF accepté"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Téléchargement des paquets effectué"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Récupération des mises à jour de la distribution effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got categories"
 msgstr "Récupération des catégories effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Récupération des anciennes transactions effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Simulation de l'installation des fichiers effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Simulation de l'installation effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Simulation de la suppression effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Simulation de la mise à jour effectuée"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Accessories"
 msgstr "Accessoires"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
 msgid "Education"
 msgstr "Ã?ducation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Graphics"
 msgstr "Graphisme"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Office"
 msgstr "Bureautique"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Programming"
 msgstr "Développement"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimédia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Bureau KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "Bureau XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Autres bureaux"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Publishing"
 msgstr "Ã?dition"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Outils d'administration"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Legacy"
 msgstr "Anciennes applications"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Localization"
 msgstr "Localisation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Power management"
 msgstr "Gestion de l'énergie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Communication"
 msgstr "Communication"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartographie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Software sources"
 msgstr "Sources de logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Science"
 msgstr "Science"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Electronics"
 msgstr "Ã?lectronique"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Package collections"
 msgstr "Collections de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Paquets les plus récents"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1725
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Groupe inconnu"
 
@@ -3886,88 +3905,105 @@ msgstr ""
 "continuer."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:483
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:541
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:400
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Les logiciels suivants doivent également être installés"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Les logiciels suivants doivent également être supprimés"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Les logiciels suivants doivent également être mis à jour"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:413
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Les logiciels suivants doivent également être réinstallés"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:417
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr ""
+"Les logiciels suivants doivent également être mis à jour à une version antérieure"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:421
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Les logiciels suivants doivent également être traités"
+
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417 ../src/gpk-task.c:431 ../src/gpk-task.c:438
-msgid "Additional software will be installed"
-msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être installés"
+#: ../src/gpk-task.c:480
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Une confirmation supplémentaire est nécessaire"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:420
-msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
+#: ../src/gpk-task.c:486
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be installed."
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"Pour installer ce paquet, d'autres logiciels doivent être installés."
+"Pour installer ce paquet, d'autres logiciels doivent être modifiés."
 msgstr[1] ""
-"Pour installer ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
-
-#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
-msgid "Additional software will be removed"
-msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être supprimés"
+"Pour installer ces paquets, d'autres logiciels doivent être modifiés."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:427
-msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
+#: ../src/gpk-task.c:491
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be removed."
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 "Pour supprimer ce paquet, d'autres logiciels doivent également être "
-"supprimés."
+"modifiés."
 msgstr[1] ""
 "Pour supprimer ces paquets, d'autres logiciels doivent également être "
-"supprimés."
+"modifiés."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:434
-msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
+#: ../src/gpk-task.c:496
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be installed."
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"Pour mettre à jour ce paquet, d'autres logiciels doivent être installés."
+"Pour mettre à jour ce paquet, d'autres logiciels doivent être modifiés."
 msgstr[1] ""
-"Pour mettre à jour ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
+"Pour mettre à jour ces paquets, d'autres logiciels doivent être modifiés."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:441
-msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
+#: ../src/gpk-task.c:501
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
-"To install these file, additional software also has to be installed."
+"To install these file, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 "Pour installer ce fichier, d'autres logiciels doivent également être "
-"installés."
+"modifiés."
 msgstr[1] ""
 "Pour installer ces fichiers, d'autres logiciels doivent également être "
-"installés."
-
-#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:445
-msgid "Additional software required"
-msgstr "Des logiciels supplémentaires sont requis"
+"modifiés."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:448
-msgid "To process this transaction, additional software is required."
+#: ../src/gpk-task.c:506
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
-"Pour effectuer cette transaction, des logiciels supplémentaires sont "
-"nécessaires."
-
-#. TRANSLATORS: this the size of extra packages we have to download, e.g. 3.5Mb
-#: ../src/gpk-task.c:477
-msgid "Extra packages to download"
-msgstr "Paquets supplémentaires à télécharger"
+"Pour effectuer cette transaction, des logiciels supplémentaires doivent aussi "
+"être modifiés."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:533
+#: ../src/gpk-task.c:591
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Forcer l'installation"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:537
+#: ../src/gpk-task.c:595
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Force l'installation du paquet"
 
@@ -4345,8 +4381,13 @@ msgstr "Applet de mise à jour"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Applet de mise à jour des logiciels"
 
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "�chec de traitement de la requête."
+
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -4355,12 +4396,12 @@ msgstr ""
 "l'ordinateur soit redémarré pour que les changements soient appliqués."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:211 ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:245 ../src/gpk-update-viewer.c:251
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -4369,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 "l'ordinateur soit redémarré pour rester sécurisé."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -4378,12 +4419,12 @@ msgstr ""
 "déconnectiez et reconnectiez pour que les changements soient appliqués."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223 ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:257 ../src/gpk-update-viewer.c:263
 msgid "Log Out"
 msgstr "Se déconnecter"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -4391,54 +4432,60 @@ msgstr ""
 "Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que vous vous "
 "déconnectiez et reconnectiez pour rester sécurisé."
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:308
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Impossible de redémarrer"
+
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:341
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:376
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Certaines mises à jour n'ont pas été installées"
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Impossible de mettre à jour les paquets"
+
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:416 ../src/gpk-update-viewer.c:443
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:468 ../src/gpk-update-viewer.c:495
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "Visionneur de mise à jour GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:418
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:470
 msgid "Failed to update"
 msgstr "�chec de la mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:473 ../src/gpk-update-viewer.c:494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:525 ../src/gpk-update-viewer.c:546
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Mises à jour installées"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:535
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées avec succès."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:538
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Les mises à jour sélectionnées ont été installées avec succès."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:852
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:995
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Obtention de la liste des mises à jour"
 
-#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
-msgid "No updates selected"
-msgstr "Aucune mise à jour sélectionnée"
-
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1008
-msgid "No updates are selected"
-msgstr "Aucune mise à jour n'est sélectionnée"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1203
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Impossible de lancer le script de mise à jour"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1254
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4453,29 +4500,29 @@ msgstr[1] ""
 "cela peut être coûteux de mettre à jour ces paquets."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1358
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Installer la mise à jour"
 msgstr[1] "_Installer les mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1184
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1371
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Il n'y a aucune mise à jour disponible"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1193
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Tous les logiciels sont à jour"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1197
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Il n'y a pas de mise à jour disponible pour votre ordinateur actuellement."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1420
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4483,7 +4530,7 @@ msgstr[0] "Il y a %i mise à jour disponible"
 msgstr[1] "Il y a %i mises à jour disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4491,7 +4538,7 @@ msgstr[0] "%i mise à jour sélectionnée"
 msgstr[1] "%i mises à jour sélectionnées"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1444
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4499,29 +4546,29 @@ msgstr[0] "%i mise à jour sélectionnée (%s)"
 msgstr[1] "%i mises à jour sélectionnées (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1638
 msgid "Software"
 msgstr "Logiciel"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1648
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1671
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1858
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "Cette mise à jour corrige des bogues et d'autres problèmes non critiques."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Cette mise à jour est importante, elle peut résoudre des problèmes critiques."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1866
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4529,24 +4576,24 @@ msgstr ""
 "ce paquet."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1683
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1870
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Cette mise à jour est bloquée."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Cette notification date du %s et a été mise à jour le %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1702
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1889
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Cette notification date du %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4558,7 +4605,7 @@ msgstr[1] ""
 "Web :"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4573,7 +4620,7 @@ msgstr[1] ""
 "jour, visitez ces sites Web :"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1740
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4586,7 +4633,7 @@ msgstr[1] ""
 "ces sites Web :"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1749
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4595,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "changements prennent effet."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4604,7 +4651,7 @@ msgstr ""
 "pour que les changements prennent effet."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1760
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4613,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "pas être utilisée en production."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1764
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4622,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "Reportez tous problèmes ou régressions que vous rencontrez."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1773
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4631,37 +4678,52 @@ msgstr ""
 "disponible pour cette mise à jour :"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1809
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037 ../src/gpk-update-viewer.c:2130
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Impossible d'obtenir les détails de mise à jour"
+
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2138
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2378
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2146
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2386
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2393
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Sélectionner les mises à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2399
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorer cette mise à jour"
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2508
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Impossible d'obtenir les mises à jour"
+
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2377
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2633
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Recherche des mises à jour..."
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2920
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des mises à jour de la distribution"
+
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2694
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2951
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Une nouvelle mise à jour de la distribution « %s » est disponible"
@@ -4793,9 +4855,3 @@ msgstr "Options de débogage"
 #: ../src/egg-debug.c:450
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Affiche les informations de débogage"
-
-#~ msgid "Install only security updates"
-#~ msgstr "Installer seulement les mises à jour de sécurité"
-
-#~ msgid "Show all software updates"
-#~ msgstr "Afficher toutes les mises à jour des logiciels"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]