[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Feb 2010 08:08:19 +0000 (UTC)
commit 31e1eb74b3e35e5d47af0e75749d1395c45df950
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Feb 3 09:08:14 2010 +0100
Updated Spanish translation
optimization-guide/es/es.po | 7 ++++++-
1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/optimization-guide/es/es.po b/optimization-guide/es/es.po
index 83a5f78..4e4a144 100644
--- a/optimization-guide/es/es.po
+++ b/optimization-guide/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs.optimization-guide.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,6 +422,11 @@ msgid ""
"though, if you spend too long in the idle loop your program will become "
"sluggish. So regularly give control back to the main loop."
msgstr ""
+"Realice trabajo en el lazo de inactividad. Es más fácil de programar que "
+"usar programación completa para multihilo pero aún asà las cosas se hacen "
+"fuera de la vista del usuario. No obstante, sea cuidadoso, si se queda "
+"demasiado tiempo en el lazo de inactividad su programa acabará siendo lento. "
+"Por eso debe devolver regularmente el control al lazo principal."
#: C/optimization-intro.xml:159(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]