[gnome-power-manager] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 28 Dec 2010 22:32:01 +0000 (UTC)
commit 927dc0a10c53d1ccd0f364ee6c05bda8cd5dd37f
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Dec 28 23:31:57 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1064 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 481 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b834cc6..5e513a2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 16:36+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:55+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,109 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Aplet svetlosti"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Prilagodi svetlost ploÅ¡Ä?e prenosnika."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z upravljalnikom porabe GNOME"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti svetlosti ploÅ¡Ä?e prenosnika."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Svetlost LCD zaslona : %d %%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU razliÄ?ice 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Upravljalnik porabe spada med prosto programsko opremo; lahko jo razširjate in/ali\n"
-"spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public\n"
-"License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Upravljalnik porabe se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA\n"
-"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n"
-"ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega\n"
-"dovoljenja GNU (GNU General Public License); Ä?e ga niste,\n"
-"pišite na Free Software Foundation, Inc., Temple Place -\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Avtorske pravice © 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1006
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:657
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1009
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:660
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet prepreÄ?evanja"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "OmogoÄ?a uporabniku prepreÄ?evanje samodejnega varÄ?evanja z napetostjo"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "PrepreÄ?evanje samodejnega postavljanja v pripravljenost"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "OmogoÄ?eno samodejno postavljanje v pripravljenost"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "RoÄ?no prepreÄ?evanje"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Avtorske pravice © 2006-2007 Richard Hughes"
-
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe"
@@ -133,14 +31,6 @@ msgstr "Upravljalnik porabe"
msgid "Power management daemon"
msgstr "Ozadnji program upravljalnika porabe"
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Nastavitve upravljalnika porabe"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Upravljanje porabe"
-
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "Opazovanje upravljanja porabe"
@@ -149,8 +39,8 @@ msgstr "Opazovanje upravljanja porabe"
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
-#: ../src/gpm-statistics.c:1572
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika porabe"
@@ -167,7 +57,7 @@ msgid "Data length:"
msgstr "Dolžina podatkov:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:208
+#: ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -200,146 +90,10 @@ msgid "Use smoothed line"
msgstr "Uporabi zglajeno Ä?rto"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:194
+#: ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "Povrnitve iz pripravljenosti"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Dejanja</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Zaslon</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Obvestilno obmoÄ?je</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Ob nedejavnosti zatemni zaslon"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "DoloÄ?i kot privzeto"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Napajanje iz elektriÄ?nega omrežja"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Napajanje iz baterije"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Na UPS napajanju"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko je baterija pri_klopljena"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Lastnosti upravljanja porabe"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Ponuja pomoÄ? o programu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "_Zaslon raÄ?unalnika naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "_RaÄ?unalnik naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Nastavi _svetlost zaslona na:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "DoloÄ?i pravila za vse uporabnike"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Zaustavi vrtenje trdih diskov, kadar je to mogoÄ?e"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Ko je napetost UPS je _kritiÄ?no nizka:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Ko je napetost U_PS nizka:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Ko je napetost _baterije kritiÄ?no nizka:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Ko je pokrov prenosnika z_aprt:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za pripravljenost:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za izklop:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Ikono prikaži _le, ko je stanje baterije nizko"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_ZmanjÅ¡aj svetlost luÄ?i ozadja"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:190
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Izklopi"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:197
-msgid "Suspend"
-msgstr "V pripravljenost"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:200
-msgid "Hibernate"
-msgstr "V mirovanje"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:203
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Prazen zaslon"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:206
-msgid "Ask me"
-msgstr "Vprašaj"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:209
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne naredi niÄ?esar"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:302
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
msgid "Set the current brightness"
@@ -395,11 +149,11 @@ msgstr "Program je treba zagnati preko pkexec in ne samostojno"
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti vrednosti svetlosti luÄ?i ozadja"
-#: ../src/gpm-common.c:56
+#: ../src/gpm-common.c:55
msgid "Unknown time"
msgstr "Neznan Ä?as"
-#: ../src/gpm-common.c:61
+#: ../src/gpm-common.c:60
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -408,7 +162,7 @@ msgstr[1] "%i minuto"
msgstr[2] "%i minuti"
msgstr[3] "%i minute"
-#: ../src/gpm-common.c:72
+#: ../src/gpm-common.c:71
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -419,12 +173,12 @@ msgstr[3] "%i ure"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:78
+#: ../src/gpm-common.c:77
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:79
+#: ../src/gpm-common.c:78
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
@@ -432,7 +186,7 @@ msgstr[1] "uro"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"
-#: ../src/gpm-common.c:80
+#: ../src/gpm-common.c:79
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -440,194 +194,201 @@ msgstr[1] "minuto"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Pokaži podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja za vse datoteke"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Možnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Pokaži možnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
+
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172
-#: ../src/gpm-statistics.c:1552
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
-
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: ../src/gpm-main.c:221
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Pokaži razliÄ?ico nameÅ¡Ä?enega programa in konÄ?aj"
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: ../src/gpm-main.c:223
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "KonÄ?aj po krajÅ¡em zamiku (za razhroÅ¡Ä?evanje)"
-#: ../src/gpm-main.c:178
+#: ../src/gpm-main.c:225
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "KonÄ?aj po uspeÅ¡no naloženem upravljalniku (za razhroÅ¡Ä?evanje)"
-#: ../src/gpm-main.c:192
-#: ../src/gpm-main.c:196
+#: ../src/gpm-main.c:238
+#: ../src/gpm-main.c:243
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:220
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:237
+#: ../src/gpm-manager.c:308
msgid "Battery is very low"
msgstr "Napetost baterije je zelo nizka"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:271
+#: ../src/gpm-manager.c:288
msgid "Power plugged in"
msgstr "Priklop napajanja"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
+#: ../src/gpm-manager.c:292
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napajanje ni priklopljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:296
msgid "Lid has opened"
msgstr "Pokrov je odprt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:300
msgid "Lid has closed"
msgstr "Pokrov je zaprt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:304
msgid "Battery is low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:312
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija je polna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:316
msgid "Suspend started"
msgstr "ZaÄ?eto postavljanje v pripravljenost"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:320
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:324
msgid "Suspend failed"
msgstr "Postavitev v pripravljenost je spodletela"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
+#: ../src/gpm-manager.c:610
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Postavitev raÄ?unalnika v pripravljenost je spodletela."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:612
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Napaka med postavljanjem v pripravljenost"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:602
+#: ../src/gpm-manager.c:616
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Postavitev raÄ?unalnika v mirovanje je spodletela."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:604
+#: ../src/gpm-manager.c:618
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Napaka med postavljanjem v mirovanje"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
+#: ../src/gpm-manager.c:623
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Napaka je javljena kot:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:622
+#: ../src/gpm-manager.c:636
msgid "Visit help page"
msgstr "ObiÅ¡Ä?ite stran pomoÄ?i"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:886
+#: ../src/gpm-manager.c:951
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "VkljuÄ?en prikaz DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:905
+#: ../src/gpm-manager.c:970
msgid "On battery power"
msgstr "Napajanje iz baterije"
-#: ../src/gpm-manager.c:923
+#: ../src/gpm-manager.c:988
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Pokrov prenosnika je zaprt"
-#: ../src/gpm-manager.c:961
+#: ../src/gpm-manager.c:1026
msgid "Power Information"
msgstr "Podatki o porabi"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1203
+#: ../src/gpm-manager.c:1264
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterija je bila morda preklicana"
-#: ../src/gpm-manager.c:1204
+#: ../src/gpm-manager.c:1265
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
@@ -639,12 +400,12 @@ msgstr ""
"Za veÄ? podrobnosti obiÅ¡Ä?ite spletno stran preklicev."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1214
+#: ../src/gpm-manager.c:1275
msgid "Visit recall website"
msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno stran preklicev"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
+#: ../src/gpm-manager.c:1278
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
@@ -652,18 +413,18 @@ msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1307
+#: ../src/gpm-manager.c:1366
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija je lahko poškodovana"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1310
+#: ../src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
msgstr "Bateriji je preostalo le malo moÄ?i (%1.1f %%), kar pomeni, da je lahko stara ali pa pokvarjena."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
+#: ../src/gpm-manager.c:1418
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterije so napolnjene"
@@ -672,377 +433,363 @@ msgstr[2] "Bateriji sta napolnjeni"
msgstr[3] "Baterije so napolnjene"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1405
+#: ../src/gpm-manager.c:1464
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Praznjenje baterije"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1409
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s preostale napetosti baterije (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS praznjenje"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#: ../src/gpm-manager.c:1478
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s preostale napetosti varovala UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
msgid "Battery low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1579
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid "UPS low"
msgstr "Napetost UPS je nizka"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja UPS varovala (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524
-#: ../src/gpm-manager.c:1662
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1749
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Napetost baterije miške je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "BrezžiÄ?na miÅ¡ka ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#: ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1607
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "BrezžiÄ?na tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: ../src/gpm-manager.c:1766
msgid "PDA battery low"
msgstr "Napetost baterije dlanÄ?nika je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "DlanÄ?nik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545
-#: ../src/gpm-manager.c:1689
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PrikljuÄ?eni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1553
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
msgid "Media player battery low"
msgstr "VeÄ?predstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "VeÄ?predstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#: ../src/gpm-manager.c:1709
+#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1796
msgid "Tablet battery low"
msgstr "TabliÄ?ni raÄ?unalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "TabliÄ?ni raÄ?unalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1567
-#: ../src/gpm-manager.c:1718
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: ../src/gpm-manager.c:1805
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "PrikljuÄ?en raÄ?unalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1570
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PrikljuÄ?en raÄ?unalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1708
msgid "Battery critically low"
msgstr "Stanje baterije je kritiÄ?no nizko"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
-#: ../src/gpm-manager.c:1781
+#: ../src/gpm-manager.c:1711
+#: ../src/gpm-manager.c:1868
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritiÄ?no nizka"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1720
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Vtaknite omrežni elektriÄ?ni kabel preden izgubite podatke."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1724
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor raÄ?unalnika ne priklopite v omrežje, se bo kmalu postavil v pripravljenost."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor raÄ?unalnika ne priklopite na omrežno napetost, bo kmalu postavljen v mirovanje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor raÄ?unalnika ne priklopite na omrežno napetost, se bo kmalu izklopil."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1652
-#: ../src/gpm-manager.c:1819
+#: ../src/gpm-manager.c:1739
+#: ../src/gpm-manager.c:1904
msgid "UPS critically low"
msgstr "Napetost UPS je kritiÄ?no nizka"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1743
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
msgstr "Na voljo je Å¡e približno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.1f %%). Prenosnik je treba priklopiti na elektriÄ?no omrežje, da prepreÄ?ite izgubo podatkov."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1752
#, c-format
msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "BrezžiÄ?na miÅ¡ka ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1760
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "BrezžiÄ?na tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1682
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
#, c-format
msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "DlanÄ?nik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1692
+#: ../src/gpm-manager.c:1779
#, c-format
msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1703
+#: ../src/gpm-manager.c:1790
#, c-format
msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "VeÄ?predstavnostni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
+#: ../src/gpm-manager.c:1799
#, c-format
msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "TabliÄ?ni raÄ?unalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1721
+#: ../src/gpm-manager.c:1808
#, c-format
msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
msgstr "PrikljuÄ?en raÄ?unalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava se bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1876
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Napetost baterije je kritiÄ?no nizka, zato se bo raÄ?unalnik <b>ugasnil</b>, ko se baterija do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
+#: ../src/gpm-manager.c:1882
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
msgstr "Napetost baterije je kritiÄ?no nizka, zato bo raÄ?unalnik postavljen v pripravljenost. <br><b>OPOMBA:</b> raÄ?unalnik v pripravljenosti porabi manj energije."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1802
+#: ../src/gpm-manager.c:1889
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Napetost baterije je kritiÄ?no nizka, zato bo raÄ?unalnik postavljen v mirovanje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1894
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Napetost baterije je kritiÄ?no nizka, zato se bo raÄ?unalnik izklopil."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
+#: ../src/gpm-manager.c:1912
msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄ?no ravnjo, zato se bo raÄ?unalnik <b>ugasnil</b>, ko se UPS do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1833
+#: ../src/gpm-manager.c:1918
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄ?no ravnjo, zato bo raÄ?unalnik postavljen v mirovanje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1838
+#: ../src/gpm-manager.c:1923
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄ?no ravnjo, zato se bo raÄ?unalnik izklopil."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1974
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Napaka namestitve!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1976
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Privzete nastavitve upravljalnika porabe niso pravilno nameÅ¡Ä?ene.\n"
-"Stopite v stik s skrbnikom."
-
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78
-#: ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:76
+#: ../src/gpm-statistics.c:464
msgid "Rate"
msgstr "Hitrost praznjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
msgid "Charge"
msgstr "Polnost baterije"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:480
+#: ../src/gpm-statistics.c:78
+#: ../src/gpm-statistics.c:478
msgid "Time to full"
msgstr "Ä?as do polnosti"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Time to empty"
msgstr "Ä?as do praznosti"
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
msgid "2 hours"
msgstr "2 uri"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
msgid "6 hours"
msgstr "6 ur"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "1 week"
msgstr "Teden"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil polnjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil praznjenja"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge accuracy"
msgstr "NatanÄ?nost polnjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "NatanÄ?nost praznjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:181
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:179
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1052,7 +799,7 @@ msgstr[2] "%.0f sekundi"
msgstr[3] "%.0f sekunde"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1062,7 +809,7 @@ msgstr[2] "%.1f minuti"
msgstr[3] "%.1f minute"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1072,7 +819,7 @@ msgstr[2] "%.1f uri"
msgstr[3] "%.1f ure"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1081,28 +828,28 @@ msgstr[1] "%.1f dan"
msgstr[2] "%.1f dneva"
msgstr[3] "%.1f dnevi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvajalec"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Serial number"
msgstr "Zaporedna Å¡tevilka"
@@ -1110,11 +857,11 @@ msgstr "Zaporedna Å¡tevilka"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
msgid "Supply"
msgstr "Priklopljeno v omrežje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1125,274 +872,279 @@ msgstr[3] "%d sekunde"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
msgid "Refreshed"
msgstr "Osveženo pred"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Present"
msgstr "Trenutna vrednost"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
msgid "Rechargeable"
msgstr "Obnovljivo polnjenje"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "Energy"
msgstr "Trenutna energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija ob praznjenju"
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija ob polnosti"
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (zasnova)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
msgid "Voltage"
msgstr "Napetost"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
msgid "Capacity"
msgstr "Zmogljivost"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologija"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
msgid "Online"
msgstr "Povezano"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:822
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
msgid "No data"
msgstr "Ni podatkov"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:829
-#: ../src/gpm-statistics.c:834
+#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:833
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jedra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:839
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel core"
msgstr "Glavno jedro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:844
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Jedrna prekinitev"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:849
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekinitev"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:896
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tipkovnica/miÅ¡ka/sledilna ploÅ¡Ä?ica"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:899
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:902
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:905
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "ATA host controller"
msgstr "Nadzornik ATA gostitelja"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:908
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intelov brezžiÄ?ni vmesnik"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
-#: ../src/gpm-statistics.c:920
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
-#: ../src/gpm-statistics.c:935
+#: ../src/gpm-statistics.c:914
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ä?asomer %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "%s je v pripravljenosti"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:942
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nova naloga %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "PoÄ?akaj %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
-#: ../src/gpm-statistics.c:954
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
+#: ../src/gpm-statistics.c:953
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Delovna vrsta %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:957
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "PoÄ?iÅ¡Ä?enje omrežnih podatkov %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:960
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB dejavnost %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:963
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Povrnitev iz pripravljenosti %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:966
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
msgid "Local interrupts"
msgstr "Krajevne prekinitve"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:969
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ponovno doloÄ?anje prekinitev"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1078
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
msgid "Device Information"
msgstr "Podatki o napravi"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
msgid "Device History"
msgstr "Zgodovina naprave"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil naprave"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Povrnitve procesorja iz pripravljenosti"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1280
-#: ../src/gpm-statistics.c:1286
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292
-#: ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
msgid "Time elapsed"
msgstr "Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1282
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
msgid "Power"
msgstr "Napajanje"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1288
-#: ../src/gpm-statistics.c:1331
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337
-#: ../src/gpm-statistics.c:1343
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336
+#: ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
msgid "Cell charge"
msgstr "Napetost celice"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299
msgid "Predicted time"
msgstr "Ocenjen Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1333
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332
+#: ../src/gpm-statistics.c:1344
msgid "Correction factor"
msgstr "Korekcijski faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338
+#: ../src/gpm-statistics.c:1350
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "NatanÄ?nost predvidevanja"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
+
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1555
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Izbor naprave ob zagonu"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1801
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Å e %s do konca"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:269
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr "omogoÄ?a %s delovanja"
@@ -1400,7 +1152,7 @@ msgstr "omogoÄ?a %s delovanja"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:282
+#: ../src/gpm-upower.c:280
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
msgstr "%s %s do konca"
@@ -1411,21 +1163,21 @@ msgstr "%s %s do konca"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:303
-#: ../src/gpm-upower.c:320
+#: ../src/gpm-upower.c:301
+#: ../src/gpm-upower.c:318
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "%s %s do napolnjenosti"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:310
+#: ../src/gpm-upower.c:308
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
msgstr "omogoÄ?a %s delovanja baterije"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:404
+#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Product:"
msgstr "Izdelek:"
@@ -1433,112 +1185,112 @@ msgstr "Izdelek:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:408
-#: ../src/gpm-upower.c:411
-#: ../src/gpm-upower.c:414
-#: ../src/gpm-upower.c:417
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+#: ../src/gpm-upower.c:409
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../src/gpm-upower.c:408
+#: ../src/gpm-upower.c:406
msgid "Missing"
msgstr "manjka"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411
-#: ../src/gpm-upower.c:692
+#: ../src/gpm-upower.c:409
+#: ../src/gpm-upower.c:690
msgid "Charged"
msgstr "napolnjeno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414
-#: ../src/gpm-upower.c:680
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:678
msgid "Charging"
msgstr "polnjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:417
-#: ../src/gpm-upower.c:684
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+#: ../src/gpm-upower.c:682
msgid "Discharging"
msgstr "praznjenje"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:422
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Odstotek polnjenja:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:426
+#: ../src/gpm-upower.c:424
msgid "Vendor:"
msgstr "Prodajalec:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:431
+#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Technology:"
msgstr "Tehnologija:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:433
msgid "Serial number:"
msgstr "Zaporedna Å¡tevilka:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:439
+#: ../src/gpm-upower.c:437
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:442
msgid "Charge time:"
msgstr "Ä?as polnjenja:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:450
+#: ../src/gpm-upower.c:448
msgid "Discharge time:"
msgstr "Ä?as praznjenja:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:457
+#: ../src/gpm-upower.c:455
msgid "Excellent"
msgstr "OdliÄ?no"
-#: ../src/gpm-upower.c:459
+#: ../src/gpm-upower.c:457
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
-#: ../src/gpm-upower.c:461
+#: ../src/gpm-upower.c:459
msgid "Fair"
msgstr "Znosno"
-#: ../src/gpm-upower.c:463
+#: ../src/gpm-upower.c:461
msgid "Poor"
msgstr "Slabo"
-#: ../src/gpm-upower.c:467
+#: ../src/gpm-upower.c:465
msgid "Capacity:"
msgstr "Zmogljivost:"
-#: ../src/gpm-upower.c:473
-#: ../src/gpm-upower.c:498
+#: ../src/gpm-upower.c:471
+#: ../src/gpm-upower.c:496
msgid "Current charge:"
msgstr "Trenutno polnjenje:"
-#: ../src/gpm-upower.c:479
+#: ../src/gpm-upower.c:477
msgid "Last full charge:"
msgstr "Zadnje popolno polnjenje:"
-#: ../src/gpm-upower.c:485
-#: ../src/gpm-upower.c:503
+#: ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:501
msgid "Design charge:"
msgstr "Prvotno polnjenje:"
-#: ../src/gpm-upower.c:490
+#: ../src/gpm-upower.c:488
msgid "Charge rate:"
msgstr "Hitrost polnjenja:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:525
-#: ../src/gpm-upower.c:729
+#: ../src/gpm-upower.c:523
+#: ../src/gpm-upower.c:727
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Napajalniki"
@@ -1547,8 +1299,8 @@ msgstr[2] "Napajalnika"
msgstr[3] "Napajalniki"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:529
-#: ../src/gpm-upower.c:765
+#: ../src/gpm-upower.c:527
+#: ../src/gpm-upower.c:763
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Baterije prenosnika"
@@ -1557,8 +1309,8 @@ msgstr[2] "Bateriji prenosnika"
msgstr[3] "Baterije prenosnika"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:533
-#: ../src/gpm-upower.c:789
+#: ../src/gpm-upower.c:531
+#: ../src/gpm-upower.c:787
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
@@ -1567,8 +1319,8 @@ msgstr[2] "UPS"
msgstr[3] "UPS"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:537
-#: ../src/gpm-upower.c:796
+#: ../src/gpm-upower.c:535
+#: ../src/gpm-upower.c:794
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Zasloni"
@@ -1577,8 +1329,8 @@ msgstr[2] "Zaslona"
msgstr[3] "Zasloni"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:541
-#: ../src/gpm-upower.c:820
+#: ../src/gpm-upower.c:539
+#: ../src/gpm-upower.c:818
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Miške"
@@ -1587,8 +1339,8 @@ msgstr[2] "Miški"
msgstr[3] "Miška"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:545
-#: ../src/gpm-upower.c:844
+#: ../src/gpm-upower.c:543
+#: ../src/gpm-upower.c:842
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Tipkovnice"
@@ -1597,8 +1349,8 @@ msgstr[2] "Tipkovnici"
msgstr[3] "Tipkovnice"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:549
-#: ../src/gpm-upower.c:868
+#: ../src/gpm-upower.c:547
+#: ../src/gpm-upower.c:866
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "DlanÄ?niki"
@@ -1607,8 +1359,8 @@ msgstr[2] "DlanÄ?nika"
msgstr[3] "DlanÄ?niki"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:553
-#: ../src/gpm-upower.c:892
+#: ../src/gpm-upower.c:551
+#: ../src/gpm-upower.c:890
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilni telefoni"
@@ -1617,8 +1369,8 @@ msgstr[2] "Mobilna telefona"
msgstr[3] "Mobilni telefoni"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:558
-#: ../src/gpm-upower.c:917
+#: ../src/gpm-upower.c:556
+#: ../src/gpm-upower.c:915
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "VeÄ?predstavnostni predvajalniki"
@@ -1627,8 +1379,8 @@ msgstr[2] "VeÄ?predstavnostna predvajalnika"
msgstr[3] "VeÄ?predstavnostni predvajalniki"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:562
-#: ../src/gpm-upower.c:941
+#: ../src/gpm-upower.c:560
+#: ../src/gpm-upower.c:939
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "TabliÄ?ni raÄ?unalniki"
@@ -1637,8 +1389,8 @@ msgstr[2] "TabliÄ?na raÄ?unalnika"
msgstr[3] "TabliÄ?ni raÄ?unalnik"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:566
-#: ../src/gpm-upower.c:965
+#: ../src/gpm-upower.c:564
+#: ../src/gpm-upower.c:963
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "RaÄ?unalniki"
@@ -1647,250 +1399,396 @@ msgstr[2] "RaÄ?unalnika"
msgstr[3] "RaÄ?unalniki"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:636
+#: ../src/gpm-upower.c:634
msgid "Lithium Ion"
msgstr "litij-ionska"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:640
+#: ../src/gpm-upower.c:638
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "litijev polimer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:644
+#: ../src/gpm-upower.c:642
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "litij-železov fosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:648
+#: ../src/gpm-upower.c:646
msgid "Lead acid"
msgstr "svinÄ?eva baterija"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:652
+#: ../src/gpm-upower.c:650
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "nikelj-kadmij"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:656
+#: ../src/gpm-upower.c:654
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "nikelj metal hidrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:660
+#: ../src/gpm-upower.c:658
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznana tehnologija"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:688
+#: ../src/gpm-upower.c:686
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:696
+#: ../src/gpm-upower.c:694
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Ä?akanje na polnjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:700
+#: ../src/gpm-upower.c:698
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Ä?akanje na praznjenje"
#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:737
+#: ../src/gpm-upower.c:735
msgid "Laptop battery not present"
msgstr "Ni baterije prenosnika"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:741
+#: ../src/gpm-upower.c:739
msgid "Laptop battery is charging"
msgstr "Baterija prenosnika se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:745
+#: ../src/gpm-upower.c:743
msgid "Laptop battery is discharging"
msgstr "Baterija prenosnika se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:749
+#: ../src/gpm-upower.c:747
msgid "Laptop battery is empty"
msgstr "Baterija prenosnika je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:753
+#: ../src/gpm-upower.c:751
msgid "Laptop battery is charged"
msgstr "Baterija prenosnika je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:757
+#: ../src/gpm-upower.c:755
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
msgstr "Baterija prenosnika Ä?aka na polnjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:761
+#: ../src/gpm-upower.c:759
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
msgstr "Baterija prenosnika Ä?aka na praznjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:773
+#: ../src/gpm-upower.c:771
msgid "UPS is charging"
msgstr "Baterija naprave UPS se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:777
+#: ../src/gpm-upower.c:775
msgid "UPS is discharging"
msgstr "Baterija naprave UPS se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:781
+#: ../src/gpm-upower.c:779
msgid "UPS is empty"
msgstr "Baterija naprave UPS je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:785
+#: ../src/gpm-upower.c:783
msgid "UPS is charged"
msgstr "Baterija naprave UPS je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:804
+#: ../src/gpm-upower.c:802
msgid "Mouse is charging"
msgstr "Baterija miške se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:808
+#: ../src/gpm-upower.c:806
msgid "Mouse is discharging"
msgstr "Baterija miške se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:812
+#: ../src/gpm-upower.c:810
msgid "Mouse is empty"
msgstr "Baterija miške je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:816
+#: ../src/gpm-upower.c:814
msgid "Mouse is charged"
msgstr "Baterija miške je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:828
+#: ../src/gpm-upower.c:826
msgid "Keyboard is charging"
msgstr "Baterija tipkovnice se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:832
+#: ../src/gpm-upower.c:830
msgid "Keyboard is discharging"
msgstr "Baterija tipkovnice se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:836
+#: ../src/gpm-upower.c:834
msgid "Keyboard is empty"
msgstr "Baterija tipkovnice je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:840
+#: ../src/gpm-upower.c:838
msgid "Keyboard is charged"
msgstr "Baterija tipkovnice je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:852
+#: ../src/gpm-upower.c:850
msgid "PDA is charging"
msgstr "Baterija dlanÄ?nika se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:856
+#: ../src/gpm-upower.c:854
msgid "PDA is discharging"
msgstr "Baterija dlanÄ?nika se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:860
+#: ../src/gpm-upower.c:858
msgid "PDA is empty"
msgstr "Baterija dlanÄ?nika je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:864
+#: ../src/gpm-upower.c:862
msgid "PDA is charged"
msgstr "Baterija dlanÄ?nika je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:876
+#: ../src/gpm-upower.c:874
msgid "Cell phone is charging"
msgstr "Baterija mobilnega telefona se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:880
+#: ../src/gpm-upower.c:878
msgid "Cell phone is discharging"
msgstr "Baterija mobilnega telefona se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:884
+#: ../src/gpm-upower.c:882
msgid "Cell phone is empty"
msgstr "Baterija mobilnega telefona je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:888
+#: ../src/gpm-upower.c:886
msgid "Cell phone is charged"
msgstr "Baterija mobilnega telefona je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:901
+#: ../src/gpm-upower.c:899
msgid "Media player is charging"
msgstr "Baterija predvajalnika se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:905
+#: ../src/gpm-upower.c:903
msgid "Media player is discharging"
msgstr "Baterija predvajalnika se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:909
+#: ../src/gpm-upower.c:907
msgid "Media player is empty"
msgstr "Baterija predvajalnika je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:913
+#: ../src/gpm-upower.c:911
msgid "Media player is charged"
msgstr "Baterija predvajalnika je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:925
+#: ../src/gpm-upower.c:923
msgid "Tablet is charging"
msgstr "Baterija tabliÄ?nega raÄ?unalnika se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:929
+#: ../src/gpm-upower.c:927
msgid "Tablet is discharging"
msgstr "Baterija tabliÄ?nega raÄ?unalnika se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:933
+#: ../src/gpm-upower.c:931
msgid "Tablet is empty"
msgstr "Baterija tabliÄ?nega raÄ?unalnika je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:937
+#: ../src/gpm-upower.c:935
msgid "Tablet is charged"
msgstr "Baterija tabliÄ?nega raÄ?unalnika je napolnjena"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:949
+#: ../src/gpm-upower.c:947
msgid "Computer is charging"
msgstr "Baterija raÄ?unalnika se polni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:953
+#: ../src/gpm-upower.c:951
msgid "Computer is discharging"
msgstr "Baterija raÄ?unalnika se prazni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:957
+#: ../src/gpm-upower.c:955
msgid "Computer is empty"
msgstr "Baterija raÄ?unalnika je prazna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:961
+#: ../src/gpm-upower.c:959
msgid "Computer is charged"
msgstr "Baterija raÄ?unalnika napolnjena"
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "Aplet svetlosti"
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "Prilagodi svetlost ploÅ¡Ä?e prenosnika."
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z upravljalnikom porabe GNOME"
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti svetlosti ploÅ¡Ä?e prenosnika."
+#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
+#~ msgstr "Svetlost LCD zaslona : %d %%"
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU razliÄ?ice 2"
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljalnik porabe spada med prosto programsko opremo; lahko jo "
+#~ "razširjate in/ali\n"
+#~ "spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public\n"
+#~ "License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
+#~ "razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice."
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljalnik porabe se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ "
+#~ "VSAKRÅ NEGA\n"
+#~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali "
+#~ "PRIMERNOSTI\n"
+#~ "ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public "
+#~ "License."
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega\n"
+#~ "dovoljenja GNU (GNU General Public License); Ä?e ga niste,\n"
+#~ "pišite na Free Software Foundation, Inc., Temple Place -\n"
+#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "Avtorske pravice © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_Ä?"
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Aplet prepreÄ?evanja"
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "OmogoÄ?a uporabniku prepreÄ?evanje samodejnega varÄ?evanja z napetostjo"
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "PrepreÄ?evanje samodejnega postavljanja v pripravljenost"
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "OmogoÄ?eno samodejno postavljanje v pripravljenost"
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "RoÄ?no prepreÄ?evanje"
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "Avtorske pravice © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "Nastavitve upravljalnika porabe"
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Upravljanje porabe"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Dejanja</b>"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Zaslon</b>"
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>Obvestilno obmoÄ?je</b>"
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "Ob nedejavnosti zatemni zaslon"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "DoloÄ?i kot privzeto"
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "Napajanje iz elektriÄ?nega omrežja"
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "Napajanje iz baterije"
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "Na UPS napajanju"
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko je baterija pri_klopljena"
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "Lastnosti upravljanja porabe"
+#~ msgid "Provides help about this program"
+#~ msgstr "Ponuja pomoÄ? o programu"
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Zaslon raÄ?unalnika naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "_RaÄ?unalnik naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "Nastavi _svetlost zaslona na:"
+#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#~ msgstr "DoloÄ?i pravila za vse uporabnike"
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "Zaustavi vrtenje trdih diskov, kadar je to mogoÄ?e"
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "Ko je napetost UPS je _kritiÄ?no nizka:"
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "Ko je napetost U_PS nizka:"
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "Ko je napetost _baterije kritiÄ?no nizka:"
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "Ko je pokrov prenosnika z_aprt:"
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za pripravljenost:"
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za izklop:"
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "Ikono prikaži _le, ko je stanje baterije nizko"
+#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
+#~ msgstr "_ZmanjÅ¡aj svetlost luÄ?i ozadja"
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Izklopi"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "V pripravljenost"
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "V mirovanje"
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Prazen zaslon"
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "Vprašaj"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ne naredi niÄ?esar"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikoli"
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "Napaka namestitve!"
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privzete nastavitve upravljalnika porabe niso pravilno nameÅ¡Ä?ene.\n"
+#~ "Stopite v stik s skrbnikom."
#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
#~ msgstr "Naprava %s se prazni (%.0f%%)"
#~ msgid "%s not present"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]