[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 843c773ac48f871d5e01a6bd92062f3067050edf
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Fri Dec 24 18:24:21 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/dialogs.po |  782 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 605 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/dialogs.po b/po/es/dialogs.po
index 963eaac..5d3b458 100644
--- a/po/es/dialogs.po
+++ b/po/es/dialogs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 11:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +24,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; "
 "md5=10c4c37fd61c5cb043f13ef2fe5b1144"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; "
+"md5=10c4c37fd61c5cb043f13ef2fe5b1144"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:12(title)
 msgid "Undo History Dialog"
-msgstr "DiaÌ?logo histórico de deshacer"
+msgstr "DiaÌ?logo historial de deshacer"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:14(primary)
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:15(primary)
@@ -56,11 +58,11 @@ msgstr "DiaÌ?logos"
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:15(secondary)
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:18(primary)
 msgid "Undo History"
-msgstr "HistoÌ?rico de deshacer"
+msgstr "Historial de deshacer"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:22(title)
 msgid "The Undo History dialog"
-msgstr "El diaÌ?logo histórico de deshacer"
+msgstr "El diaÌ?logo historial de deshacer"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -74,10 +76,10 @@ msgstr ""
 "Este diaÌ?logo muestra una lista de las acciones que se han realizado "
 "recientemente sobre una imagen, con un apunte pequenÌ?o que intenta ilustrar "
 "los cambios producidos por cada uno. La imagen se puede revertir a un punto "
-"anterior de su histórico de deshacer simplemente pulsando sobre la entrada "
-"derecha de la lista. Para obtener maÌ?s informacioÌ?n sobre el mecanismo "
-"deshacer de El GIMP y sobre su funcionamiento, consulte la seccioÌ?n <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-undo\">Deshacer</link>."
+"anterior de su historial de deshacer simplemente pulsando sobre la entrada "
+"derecha de la lista. Para maÌ?s informacioÌ?n sobre el mecanismo deshacer de El "
+"GIMP y sobre su funcionamiento, consulte la seccioÌ?n de <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-undo\">Deshacer</link>."
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:40(title)
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:46(title)
@@ -100,7 +102,7 @@ msgid ""
 "The <quote>Undo History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"El diaÌ?logo <quote>Histórico de deshacer</quote> es un diaÌ?logo empotrable; "
+"El diaÌ?logo <quote>Historial de deshacer</quote> es un diaÌ?logo empotrable; "
 "consulte la seccioÌ?n <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> para obtener "
 "ayuda sobre su uso."
 
@@ -135,7 +137,7 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "desde el menuÌ? de la imagen: <menuchoice><guimenu>Ventanas</"
-"guimenu><guisubmenu>DiaÌ?logos empotrables</guisubmenu><guimenuitem>Histórico "
+"guimenu><guisubmenu>DiaÌ?logos empotrables</guisubmenu><guimenuitem>Historial "
 "de deshacer</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:61(para)
@@ -148,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "desde el menuÌ? de solapa en cualquier diaÌ?logo empotrado, que se obtiene al "
 "pulsar sobre <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-"
 "left-12.png\"/></guiicon> y seleccionando <menuchoice><guimenu>AnÌ?adir "
-"solapa</guimenu><guimenuitem>Histórico de deshacer</guimenuitem></"
+"solapa</guimenu><guimenuitem>Historial de deshacer</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:76(title)
 msgid "Using the Undo History dialog"
-msgstr "Usar el diaÌ?logo histórico de deshacer"
+msgstr "Usar el diaÌ?logo historial de deshacer"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:77(para)
 msgid ""
@@ -162,7 +164,7 @@ msgid ""
 "way as much as you please, without losing any information or consuming any "
 "resources. In most cases, the changes are very fast."
 msgstr ""
-"Lo maÌ?s baÌ?sico que se puede hacer es seleccionar un punto del histórico de "
+"Lo maÌ?s baÌ?sico que se puede hacer es seleccionar un punto del historial de "
 "deshacer pulsando sobre el en la lista. De esta manera puede volver una y "
 "otra vez entre los estados tantas veces como quiera, sin perder informacioÌ?n "
 "ni consumir recursos. En la mayoriÌ?a de los casos, los cambios son muy "
@@ -183,7 +185,7 @@ msgid ""
 "field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> abre un campo "
-"de búsqueda. Consulte la <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/> "
+"de buÌ?squeda. Consulte la <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:90(para)
 msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "Este botoÌ?n produce el mismo efecto que elegir <menuchoice><guimenu>Editar</"
 "guimenu><guimenuitem>Deshacer</guimenuitem></menuchoice> desde el menuÌ?, o "
 "que presionar <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; "
-"revierte la imagen al estado anterior en el histórico de deshacer."
+"revierte la imagen al estado anterior en el historial de deshacer."
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:117(phrase)
 msgid "Redo"
@@ -219,11 +221,11 @@ msgstr ""
 "Este botoÌ?n produce el mismo efecto que elegir <menuchoice><guimenu>Editar</"
 "guimenu><guimenuitem>Rehacer</guimenuitem></menuchoice> desde el menuÌ?, o que "
 "presionar <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; "
-"avanza la imagen al siguiente estado en el histórico de deshacer."
+"avanza la imagen al siguiente estado en el historial de deshacer."
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:137(phrase)
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Limpiar el histórico de deshacer"
+msgstr "Limpiar el historial de deshacer"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -232,7 +234,7 @@ msgid ""
 "this. The only reason for doing it would be if you are very constrained for "
 "memory."
 msgstr ""
-"Este botoÌ?n quita todos los contenidos del histórico de deshacer excepto el "
+"Este botoÌ?n quita todos los contenidos del historial de deshacer excepto el "
 "estado actual. Si lo pulsa se le preguntaraÌ? para confirmar que realmente lo "
 "quiere hacer. La uÌ?nica razoÌ?n para hacerlo seriÌ?a que tiene una memoria "
 "limitada."
@@ -261,7 +263,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/tools-dialog.png'; "
 "md5=d05b7e33a770e6bc5ab74e1410d5237b"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/tools-dialog.png'; "
+"md5=d05b7e33a770e6bc5ab74e1410d5237b"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:12(title)
 msgid "Tools Dialog"
@@ -296,10 +300,12 @@ msgid "Toolbox"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:28(title)
+#, fuzzy
 msgid "The Tools dialog"
 msgstr "El diálogo de fuentes"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:35(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Tools</quote> dialog is used mainly to control the appearance of "
 "the Toolbox. It allows you to customize the set of tools for which icons are "
@@ -319,6 +325,7 @@ msgstr ""
 "usar la caja de herramientas."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Tools</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -328,6 +335,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tools</"
@@ -337,6 +345,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>H</accel>erramientas</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -354,6 +363,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:107(term)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:156(term)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(term)
+#, fuzzy
 msgid "Grid/List modes"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  fonts-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
@@ -401,6 +411,7 @@ msgstr ""
 "funciones del diálogo solo están disponibles en modo lista."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The most important function of the <quote>Tools</quote> dialog is to let you "
 "choose which tools to make visible in the Toolbox, by toggling the "
@@ -415,6 +426,7 @@ msgstr ""
 "beneficiará de la conmutación de la visibilidad de ellas desde aquí."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also change the order of tools in the Toolbox, by clicking on an "
 "item in the <quote>Tools</quote> dialog, in List mode, and dragging it up or "
@@ -434,6 +446,7 @@ msgstr ""
 "para restablecer el orden y la visibilidad de la herramienta."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Right-clicking inside the dialog produces the <quote>Tools</quote> menu, "
 "which gives you an alternative way of toggling visibility or restoring the "
@@ -452,7 +465,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; "
 "md5=a19cd4f4d8dd24e2b1ec46ee05164229"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; "
+"md5=a19cd4f4d8dd24e2b1ec46ee05164229"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:14(title)
 msgid "Templates Dialog"
@@ -481,6 +496,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Plantillas</quote> permite gestionar todas estas plantillas."
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:44(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Templates</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -490,6 +506,7 @@ msgstr ""
 "ayuda acerca de los mismos."
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Templates</"
@@ -499,6 +516,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>apas</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -523,6 +541,7 @@ msgstr ""
 "derecho hace aparecer un menú local con las mismas funciones que los botones."
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose "
 "between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
@@ -573,6 +592,7 @@ msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "Crear una imagen nueva desde la plantilla seleccionada"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:127(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-file-new\">Create "
 #| "a new image</link> on the model of the selected template."
@@ -648,7 +668,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; "
 "md5=bb67d499c4560430d82231784a8d5049"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; "
+"md5=bb67d499c4560430d82231784a8d5049"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -659,7 +681,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; "
 "md5=0efc1654e0e0a963df145dd5db754a9c"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; "
+"md5=0efc1654e0e0a963df145dd5db754a9c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -670,7 +694,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; "
 "md5=388360ee919380f78082b25567390a78"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; "
+"md5=388360ee919380f78082b25567390a78"
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:12(title)
 msgid "Sample Points Dialog"
@@ -691,6 +717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:30(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Sample Points</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
 "section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -700,6 +727,7 @@ msgstr ""
 "ayuda acerca de los mismos."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:40(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</"
@@ -709,6 +737,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>ipografías</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Sample Points</"
@@ -759,11 +788,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:99(title)
+#, fuzzy
 #| msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
 msgid "The <quote>Sample Point</quote> menu"
 msgstr "El menú de paletas"
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:109(title)
+#, fuzzy
 msgid "<quote>Sample Points</quote> dialog description"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -872,7 +903,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
 "md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
+"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -883,7 +916,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; "
 "md5=1ce1859635ef54ad6aaefc980538ac3e"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; "
+"md5=1ce1859635ef54ad6aaefc980538ac3e"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:13(title)
 msgid "Quick Mask"
@@ -894,6 +929,7 @@ msgid "Dialog Quick Mask"
 msgstr "Diálogo <quote>Máscara rápida</quote>"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:23(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-"
 #| "masks\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
@@ -923,10 +959,12 @@ msgstr ""
 "puede dar muy buenos resultados."
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid "The QuickMask can be activated in different ways:"
 msgstr "El diálogo de canales puede ser activado de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the image menu: <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -935,12 +973,14 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Historial del documanto</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid "By clicking the left-bottom button showed in red on the screenshot."
 msgstr ""
 "La máscara rápida también se puede activar clicando en el botón de la "
 "izquierda que se muestra en la captura de pantalla."
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> "
 "shortcut."
@@ -992,6 +1032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:105(title)
+#, fuzzy
 msgid "Using Quick Mask with a gradient"
 msgstr "Empleo de la máscara rápida"
 
@@ -1000,6 +1041,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Screenshot of the image window with activated QuickMask. As long as the "
 "Quickmask is activated, all operations are done on it. A gradient from black "
@@ -1010,6 +1052,7 @@ msgstr ""
 "(derecha)."
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The QuickMask is now disabled. The selection occupies the right half part of "
 "the image (marching ants) because the limit of the selection is at the "
@@ -1102,7 +1145,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; "
 "md5=0fc9addf47062a5b14d201eac1fdc22a"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; "
+"md5=0fc9addf47062a5b14d201eac1fdc22a"
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:12(title)
 msgid "Pointer Dialog"
@@ -1125,6 +1170,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Pointer</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -1134,6 +1180,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:48(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</"
@@ -1143,6 +1190,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>ipografías</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Pointeur</"
@@ -1153,6 +1201,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Tipografía</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:77(title)
+#, fuzzy
 msgid "<quote>Pointer</quote> dialog options"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -1255,7 +1304,9 @@ msgstr "translator-credits"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; "
 "md5=8798100d5d2bdb073f5f0d113980e468"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; "
+"md5=8798100d5d2bdb073f5f0d113980e468"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1265,7 +1316,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; "
 "md5=e047c7ff98695b8aff2a3dd297e44885"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; "
+"md5=e047c7ff98695b8aff2a3dd297e44885"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1276,7 +1329,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; "
 "md5=9d45f2fc9b893827fe2d3b2932f94335"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; "
+"md5=9d45f2fc9b893827fe2d3b2932f94335"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:13(title)
 msgid "Patterns Dialog"
@@ -1289,6 +1344,7 @@ msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:23(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In GIMP, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image used to fill "
 #| "areas by placing copies of side by side. See the <link linkend=\"gimp-"
@@ -1300,7 +1356,7 @@ msgid ""
 "\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> section for basic information on "
 "patterns and how they can be created and used."
 msgstr ""
-"En El GIMP, un <emphasis>patrón</emphasis> es una imagen, normalmente "
+"En el GIMP, un <emphasis>patrón</emphasis> es una imagen, normalmente "
 "pequeña, usada para rellenar áreas situando copias del patrón unas al lado "
 "de las otras. Mire la sección de <link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
 "\">Patrones</link> para obtener una información básica sobre los patrones y "
@@ -1318,6 +1374,7 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Patterns</quote> dialog is used to select a pattern, by clicking "
 "on it in a list or grid view: the selected pattern will then be shown in the "
@@ -1327,11 +1384,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El diálogo de patrones se usa para seleccionar un patrón, pulsando sobre uno "
 "en la vista de lista o rejilla: el patrón seleccionado se mostrará entonces "
-"en el área de Brochas/Patrones/Degradado de la caja de herramientas. Con El "
+"en el área de Brochas/Patrones/Degradado de la caja de herramientas. Con el "
 "GIMP, se suministran unas docenas de patrones, y se pueden añadir, "
 "facilmente, nuevos patrones."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Patterns</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -1349,6 +1407,7 @@ msgstr ""
 "área Pinceles/Patrones/Degradados."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</"
@@ -1358,6 +1417,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -1444,6 +1504,7 @@ msgstr "Vista en modo lista"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:153(para)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(term)
+#, fuzzy
 msgid "Grid mode"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  brushes-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
@@ -1531,6 +1592,7 @@ msgid "Refresh Patterns"
 msgstr "Refrescar patrones"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:233(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Pressing this button causes GIMP to rescan the folders in your pattern "
 #| "search path, adding any newly discovered patterns to the list. This "
@@ -1542,16 +1604,17 @@ msgid ""
 "This button is useful if you add new patterns to a folder, and want to make "
 "them available without having to restart <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"Al presionar sobre este botón, El GIMP busca en la ruta de busqueda de "
+"Al presionar sobre este botón, el GIMP busca en la ruta de busqueda de "
 "patrones, añadiendo los patrones nuevos descubiertos a la lista. Este botón "
 "es útil si añade un nuevo patrón al directorio, y quiere que esté disponible "
-"sin reiniciar El GIMP."
+"sin reiniciar el GIMP."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:247(phrase)
 msgid "Open pattern as image"
 msgstr "Abrir patrón como una imagen"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:252(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you click on this button, the current pattern is opened in a new image "
 #| "window. So, you can edit it. But if you try to save it with the <quote>."
@@ -1596,15 +1659,16 @@ msgid "Clipboard pattern"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:284(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you use the Copy or Cut command, a copy appears as a new pattern in the "
 "upper left corner of the Patterns dialog. This brush will persist until you "
 "use the Copy (or Cut) command again. It will disappear when you close GIMP."
 msgstr ""
-"Es una novedad en El GIMP-2.4. Cuando se usa el comando copiar, una copia "
+"Es una novedad en GIMP-2.4. Cuando se usa el comando copiar, una copia "
 "aparece como un nuevo patrón en la esquina superior izquierda del diálogo de "
 "patrones. Esta brocha persistirá hasta que se use el comando copiar otra "
-"vez. Desaparece al cerrar El GIMP."
+"vez. Desaparece al cerrar el GIMP."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:291(title)
 msgid "A new <quote>Clipboard Pattern</quote>"
@@ -1628,7 +1692,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; "
 "md5=f1a145b1a47e6d25f0a675cb40233dc1"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; "
+"md5=f1a145b1a47e6d25f0a675cb40233dc1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1638,7 +1704,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; "
 "md5=a18ca5c8cceb1f2b0bd349bf066203aa"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; "
+"md5=a18ca5c8cceb1f2b0bd349bf066203aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1648,7 +1716,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; "
 "md5=b34d6c26fc717efd1226ad174309f250"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; "
+"md5=b34d6c26fc717efd1226ad174309f250"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:13(title)
 msgid "Paths Dialog"
@@ -1666,6 +1736,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:28(title)
+#, fuzzy
 msgid "The <quote>Paths</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -1676,6 +1747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Paths</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -1685,6 +1757,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</"
@@ -1694,6 +1767,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>apas</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -2043,6 +2117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:464(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
@@ -2088,6 +2163,7 @@ msgid "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:525(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/dialogs/stock-path-stroke-16.png\"/></guiicon> at the "
@@ -2151,6 +2227,7 @@ msgid "Import Path"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:589(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Import Path</guilabel> creates a new path from an SVG file: it "
 "pops up a file chooser dialog that allows you to navigate to the file. See "
@@ -2187,7 +2264,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; "
 "md5=cacb49d06b65ec788c4e973ce1ffea38"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; "
+"md5=cacb49d06b65ec788c4e973ce1ffea38"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2197,7 +2276,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
 "md5=cf7414ea9f8410a2c7dfd685df25c7f8"
-msgstr "  "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=cf7414ea9f8410a2c7dfd685df25c7f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2208,7 +2289,9 @@ msgstr "  "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; "
 "md5=3d3564e24bda5406f73ee07534955642"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; "
+"md5=3d3564e24bda5406f73ee07534955642"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2219,7 +2302,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; "
 "md5=339f7fcce57ccce9171e02e49a4e5dff"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; "
+"md5=339f7fcce57ccce9171e02e49a4e5dff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2230,7 +2315,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; "
 "md5=3e84ea676a409a88baad273886cb1845"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; "
+"md5=3e84ea676a409a88baad273886cb1845"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2241,7 +2328,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; "
 "md5=1f0be94be450fa788998fc5b06680801"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; "
+"md5=1f0be94be450fa788998fc5b06680801"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2252,7 +2341,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; "
 "md5=47d531e4dedec269ba1aca8ca0a32ab1"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; "
+"md5=47d531e4dedec269ba1aca8ca0a32ab1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2262,7 +2353,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; "
 "md5=5377b10af81c32803b20174ee6a1b73d"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; "
+"md5=5377b10af81c32803b20174ee6a1b73d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2273,7 +2366,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; "
 "md5=9dd5b857bc647e9a9fe6f8703f71d058"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; "
+"md5=9dd5b857bc647e9a9fe6f8703f71d058"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2284,7 +2379,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; "
 "md5=b82025a9e2b599583ab0f89ca8e345ce"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; "
+"md5=b82025a9e2b599583ab0f89ca8e345ce"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:15(title)
 msgid "Palettes Dialog"
@@ -2323,6 +2420,7 @@ msgstr ""
 "\">paletas</link> hallará la información básica sobre su creación y empleo."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Palettes</quote> dialog is used to select a palette, by clicking "
 "on it in a list or grid view. A few dozen more or less randomly chosen "
@@ -2338,6 +2436,7 @@ msgstr ""
 "operaciones para crear paletas nuevas o modificar las que ya existen."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Palettes</quote> dialog is not the same thing as the <link "
 "linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which "
@@ -2347,6 +2446,7 @@ msgstr ""
 "que se usa para modificar el mapa de colores de una imagen indizada."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Palettes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -2356,6 +2456,7 @@ msgstr ""
 "ayuda acerca de los mismos."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
@@ -2365,6 +2466,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>tas</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -2409,6 +2511,7 @@ msgstr ""
 "revierte al nombre original tan pronto como termine de editarlo."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(title)
+#, fuzzy
 msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -2436,6 +2539,7 @@ msgstr ""
 "lista vertical, con sus nombres al lado."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:139(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you "
 #| "to adapt the size of color cell previews to your liking."
@@ -2447,11 +2551,13 @@ msgstr ""
 "guilabel> le permite adaptar el tamaño de las celdas de color a su gusto."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:154(title)
+#, fuzzy
 #| msgid "The Palettes dialog"
 msgid "The buttons of the Palettes Dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Paletas</quote>"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:155(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates "
 #| "in several ways:"
@@ -2468,6 +2574,7 @@ msgid "Edit Palette"
 msgstr "Editar paleta"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:167(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This button brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog"
 #| "\">Palette Editor</link>."
@@ -2549,6 +2656,7 @@ msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:263(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in "
 "the Palettes dialog, or by choosing the top item from the dialog Tab menu "
@@ -2558,6 +2666,7 @@ msgstr ""
 "Paletas, o escogiendo el primer elemento del menú de solapas."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:273(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link "
 "linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be "
@@ -2598,6 +2707,7 @@ msgid "The Import Palette dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Importar paleta</quote>"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:315(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the "
 "colors in a gradient, an image or a palette file. Choosing it brings up the "
@@ -2628,7 +2738,7 @@ msgid ""
 "Microsoft Windows applications."
 msgstr ""
 "Puede importar una paleta tanto desde cualquiera de los degradados de El "
-"GIMP, como desde cualquiera de las imagenes abiertas. Estos elementos se "
+"GIMP, como desde cualquiera de las imágenes abiertas. Estos elementos se "
 "escogen desde los menús adjuntos. Desde la versión 2.2 de El GIMP además "
 "puede importar archivos de paleta RIFF (que tienen la extensión <filename>."
 "pal</filename>), que son el tipo empleado por varias aplicaciones de "
@@ -2684,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 "colores; (2) los archivos GIF usan como máximo 256 colores; (3) Las imágenes "
 "indizadas de El GIMP pueden tener como máximo 256 colores distintos. Sin "
 "embargo, puede cambiar este número por cualquiera: El GIMP crea la paleta "
-"intentando espacear la cantidad de colores especificados, incluso entre el "
+"intentando espaciar la cantidad de colores especificados, incluso entre el "
 "rango de colores del degradado o de la imagen."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:392(term)
@@ -2762,6 +2872,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:460(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Delete Palette removes the palette from the <quote>Palettes </quote>dialog, "
 "and deletes the disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you "
@@ -2772,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "Borra la paleta del diálogo, y también borra del disco el archivo en que se "
 "conserva. Antes de surtir efecto, le pide que confirme lo que está por "
 "hacer. Note que no puede borrar ninguna de las paletas que vienen provistas "
-"con El GIMP, sólo las que ha creado Ud. mismo."
+"con el GIMP, sólo las que ha creado Ud. mismo."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:473(para)
 msgid ""
@@ -2833,6 +2944,7 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Degradados"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:527(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "From palette"
 msgstr "Importar paleta"
 
@@ -2939,6 +3051,7 @@ msgid "How to Activate the Palette Editor"
 msgstr "Activación del editor de paletas"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:643(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can "
 "activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the "
@@ -2999,6 +3112,7 @@ msgstr ""
 "describe más adelante."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:678(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that "
 "shows the name of the selected color (or <quote>Untitled </quote> if it does "
@@ -3038,6 +3152,7 @@ msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:704(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This button causes the palette to be saved in your personal "
 #| "<filename>palettes</filename> folder. It would be saved automatically "
@@ -3051,7 +3166,7 @@ msgid ""
 "the meantime."
 msgstr ""
 "Este botón hace que la paleta se guarde en su carpeta personal "
-"<filename>palettes</filename>. Se guardaría automáticamente al salir de El "
+"<filename>palettes</filename>. Se guardaría automáticamente al salir del "
 "GIMP, pero podría querer usar este botón si le preocupa que haya alguna "
 "falla antes."
 
@@ -3084,12 +3199,13 @@ msgid "New Color from FG"
 msgstr "Color nuevo desde el frente"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:751(para)
+#, fuzzy
 #| msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>"
 msgid ""
 "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
 "palette-editor-new\">below</link>."
 msgstr ""
-"Añade una entrada a la paleta, tomando como color el color de frete de El "
+"Añade una entrada a la paleta, tomando como color el color de frete del "
 "GIMP, tal como se muestra en el área de color de la caja de herramientas. Si "
 "mantiene presionada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> mientras presiona el "
 "botón, el nuevo color se toma del color de frente. Este botón permanece "
@@ -3101,6 +3217,7 @@ msgid "Delete Color"
 msgstr "Borrar el color"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:765(para)
+#, fuzzy
 #| msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>"
 msgid ""
 "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
@@ -3112,6 +3229,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:776(phrase)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:872(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:223(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  gradient-editor-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
@@ -3120,6 +3238,7 @@ msgstr ""
 "Reducir"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:779(para)
+#, fuzzy
 #| msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>"
 msgid ""
 "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
@@ -3133,6 +3252,7 @@ msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:793(para)
+#, fuzzy
 #| msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>"
 msgid ""
 "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
@@ -3142,6 +3262,7 @@ msgstr "Estira a la paleta verticalmente."
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:805(phrase)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:890(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:256(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Zoom All"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  gradient-editor-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
@@ -3150,6 +3271,7 @@ msgstr ""
 "Ampliar todo"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:808(para)
+#, fuzzy
 #| msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>"
 msgid ""
 "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
@@ -3174,6 +3296,7 @@ msgstr ""
 "que se hallan al final del editor."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:839(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to modify "
 "the color of the selected palette entry. If the palette is one that you are "
@@ -3182,7 +3305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hace surgir un editor de colores, que le permite cambiar el color de la "
 "paleta que se encuentra seleccionado. Si se trata de una paleta que no puede "
-"editar (esto es, una de las provistas por El GIMP), esta entrada permanece "
+"editar (esto es, una de las provistas por el GIMP), esta entrada permanece "
 "desactivada."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:849(term)
@@ -3200,6 +3323,7 @@ msgstr ""
 "área de color de la caja de herramientas)."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:863(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Delete Color</quote> removes the selected color entry from the "
 "palette. If the palette is one that you are not allowed to edit, then the "
@@ -3209,12 +3333,14 @@ msgstr ""
 "la paleta, esta entrada del menú permanece desactivada."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:874(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Zoom Out</quote> reduces the vertical scale of the entries in the "
 "palette display."
 msgstr "Reduce la escala vertical de las casillas de la paleta."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:883(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Zoom In</quote> increases the vertical scale of the entries in the "
 "palette display."
@@ -3246,7 +3372,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
 "md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3256,7 +3384,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
 "md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
+"md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(title)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:19(title)
@@ -3282,6 +3412,7 @@ msgstr ""
 "imagen. Este rectángulo se puede desplazar para cambiar el área visible."
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -3291,6 +3422,7 @@ msgstr ""
 "link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -3300,6 +3432,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>/ <guimenuitem>Na<accel>v</accel>egación</guimenuitem>"
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -3310,6 +3443,7 @@ msgstr ""
 "accel>ipografía</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -3402,7 +3536,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
 "md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3413,7 +3549,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; "
 "md5=519babf7d7e5b3a9fe5b069c075b0621"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; "
+"md5=519babf7d7e5b3a9fe5b069c075b0621"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3424,7 +3562,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; "
 "md5=be71be06f30e9e691aedfc46ed7412ef"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; "
+"md5=be71be06f30e9e691aedfc46ed7412ef"
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:11(title)
 msgid "Layer masks"
@@ -3443,6 +3583,7 @@ msgid "Masks"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:21(title)
+#, fuzzy
 msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -3580,7 +3721,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; "
 "md5=fbc07cb2efadb79b498adc09e601cfef"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; "
+"md5=fbc07cb2efadb79b498adc09e601cfef"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3590,7 +3733,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
 "md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3600,7 +3745,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
 "md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3611,7 +3758,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
 "md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
+"md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3621,7 +3770,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
 "md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3631,7 +3782,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3642,7 +3795,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
 "md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
+"md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3653,7 +3808,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
 "md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
+"md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3665,7 +3822,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
 "md5=fb97eb8259664a2215409aaebd765812"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
+"md5=fb97eb8259664a2215409aaebd765812"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3677,7 +3836,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; "
 "md5=5c3649aa0136509029dcb889c60d1804"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; "
+"md5=5c3649aa0136509029dcb889c60d1804"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3689,7 +3850,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; "
 "md5=431df263675b1525299bf7d110198e2a"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; "
+"md5=431df263675b1525299bf7d110198e2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3701,7 +3864,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
 "md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3711,7 +3876,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
 "md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
+"md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3722,7 +3889,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
 "md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
+"md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3734,7 +3903,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
 "md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(title)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(title)
@@ -3775,10 +3946,12 @@ msgid "Layers of the image"
 msgstr "Capas de la imagen"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid "Resulting image"
 msgstr "Imagen resultante"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -3788,6 +3961,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
@@ -3797,6 +3971,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>apas</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:84(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -3809,6 +3984,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:97(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
 "keycap></keycombo>."
@@ -3826,6 +4002,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(title)
+#, fuzzy
 msgid "Using the Layer dialog"
 msgstr "Empleo del diálogo de capas"
 
@@ -3853,11 +4030,13 @@ msgid "Layer attributes"
 msgstr "Atributos de una capa"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:137(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
 #| msgid "Raise layer"
 msgid "Visible layer"
 msgstr "Elevar la capa"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:138(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
 #| msgid "Raise layer"
 msgid "Linked layers"
 msgstr "Elevar la capa"
@@ -3920,6 +4099,7 @@ msgid "Layers characteristics"
 msgstr "Características de las capas"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:218(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
 #| "active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
@@ -3945,7 +4125,7 @@ msgid ""
 "From the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer "
 "modes are fully detailed in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
-"El modo de la capa determina cómo interactua con las demás. Desde esta "
+"El modo de la capa determina cómo interactúa con las demás. Desde esta "
 "casilla puede acceder a todos los modos provistos por El GIMP. Los modos de "
 "las capas se describen en detalle en el <link linkend=\"gimp-concepts-layer-"
 "modes\">Modos de capas</link>."
@@ -3962,10 +4142,12 @@ msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "Layer opacity"
 msgstr "Atributos de una capa"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
+#, fuzzy
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "Diálogo de capas"
 
@@ -4142,6 +4324,7 @@ msgstr ""
 "imagen."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:469(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
 "linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
@@ -4170,6 +4353,7 @@ msgstr ""
 "capas</emphasis>."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:490(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
 "image is created that contains this layer only."
@@ -4178,6 +4362,7 @@ msgstr ""
 "se crea una nueva imagen que contiene sólo esta capa."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:497(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
 "this layer will be added to the layer list, above existing layers."
@@ -4194,7 +4379,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; "
 "md5=746397292355e7564a640b86e0b3aa5a"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; "
+"md5=746397292355e7564a640b86e0b3aa5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4204,7 +4391,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
 "md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4215,7 +4404,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; "
 "md5=06aeea544d13667a4cd8d96c99b4f934"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; "
+"md5=06aeea544d13667a4cd8d96c99b4f934"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:13(title)
 msgid "Colormap Dialog"
@@ -4245,6 +4436,7 @@ msgstr ""
 "activar de dos maneras:"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Colormap</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -4254,6 +4446,7 @@ msgstr ""
 "ayuda acerca de los mismos."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</"
@@ -4263,6 +4456,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Mapa de colores</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:68(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -4288,6 +4482,7 @@ msgid "Colormaps and Indexed Images"
 msgstr "Mapa de colores e imágenes indizadas"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
 "in RGB and Grayscale images), colors are assigned to pixels by an indirect "
@@ -4295,11 +4490,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En una imagen indizada, a diferencia de las imágenes RGB o \"a escala de "
 "grises\", en lugar de asignarse un color directamente a cada píxel, se le "
-"asigna un índice. Para determinar el color que debe mostrar un píxel, El "
+"asigna un índice. Para determinar el color que debe mostrar un píxel, el "
 "GIMP busca su índice en el mapa de colores. Cada imagen indizada tiene su "
 "propio mapa."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:101(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up "
 "the index in the image's colormap. Each indexed image has its own private "
@@ -4310,13 +4506,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En una imagen indizada, los colores se asignan a los píxeles de manera "
 "indirecta, haciendo uso de una tabla llamada <emphasis>el mapa de colores</"
-"emphasis>. En El GIMP, el número máximo de entradas para un mapa de colores "
+"emphasis>. En el GIMP, el número máximo de entradas para un mapa de colores "
 "es de 256. En un mapa del tamaño máximo posible, se asigna un color RGB para "
 "cada índice del 0 al 255. No hay reglas que restrinjan el color que puede "
 "usarse para cada índice ni el orden de los mismos: cualquier índice pude "
 "tener asignado cualquier color."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:110(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is important to realize that the colors in the colormap are the "
 "<emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, "
@@ -4366,14 +4563,16 @@ msgid ""
 msgstr "Click sobre una entrada de color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:149(term)
+#, fuzzy
 #| msgid "Ctrl-click on a color entry"
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click on a color entry"
 msgstr ""
-"Cambia el color de frente de El GIMP al color clicado, como puede verse en "
-"el área de color de la caja de herramientas. Como resultado, este color se "
+"Cambia el color de frente del GIMP al color clicado, como puede verse en el "
+"área de color de la caja de herramientas. Como resultado, este color se "
 "empleará para las próximas operaciones de pintado que realice."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:151(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This sets GIMP's background color to the color you Ctrl-click on, as "
 #| "shown in the Toolbox color area."
@@ -4384,9 +4583,7 @@ msgstr "Ctrl-clic sobre una entrada de color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(term)
 msgid "Double-click on a color entry"
-msgstr ""
-"Cambia el color de fondo de El GIMP al color clicado. Puede verse el efecto "
-"de este cambio en el área de color de la caja de herramientas."
+msgstr "Pulsación doble en una entrada de color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:161(para)
 msgid ""
@@ -4397,9 +4594,7 @@ msgstr "Doble clic sobre una entrada de color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:169(term)
 msgid "Color index"
-msgstr ""
-"Cambia el color de frente de El GIMP al color clicado, y además hace "
-"aparecer un selector de color que le permite modificar esta entrada."
+msgstr "Ã?ndice de color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:171(para)
 msgid ""
@@ -4441,11 +4636,7 @@ msgstr "Editar el color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:206(phrase)
 msgid "Add color"
-msgstr ""
-"Este botón está ubicado en la esquina inferior izquierda del diálogo. Hace "
-"aparecer un selector de color, que le permite cambiar el color de la entrada "
-"actualmente seleccionada. El efecto es similar a hacer doble clic sobre la "
-"entrada, pero no cambia el color de frente de El GIMP."
+msgstr "Añadir color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:210(para)
 msgid ""
@@ -4458,6 +4649,7 @@ msgid ""
 msgstr "Añadir color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:223(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the "
 #| "image whose colormap you have changed, and then pressing <keycap>Ctrl-Z</"
@@ -4470,13 +4662,14 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
 msgstr ""
 "Este botón le permite añadir colores nuevos al mapa. Si hace clic sobre este "
-"botón, el color de frente de El GIMP (que puede verse en el área de color de "
+"botón, el color de frente del GIMP (que puede verse en el área de color de "
 "la caja de herramientas) se asigna a un nuevo índice al final del mapa. Si "
 "en cambio mantiene presionada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> al hacer el "
 "clic, se asigna el color de fondo. Cuando el mapa alcanza las 256 entradas "
 "llega al máximo, y no se pueden añadir más."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:236(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This dialog provides the most commonly used methods for altering the "
 "colormap for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, "
@@ -4519,6 +4712,7 @@ msgid ""
 msgstr "Edit color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:280(term)
+#, fuzzy
 #| msgid "New Color from FG"
 msgid "Add Color from FG"
 msgstr "Color nuevo desde el frente"
@@ -4530,6 +4724,7 @@ msgid ""
 msgstr "Add from FG"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:290(term)
+#, fuzzy
 #| msgid "Add from BG"
 msgid "Add Color from BG"
 msgstr ""
@@ -4562,7 +4757,9 @@ msgstr "Rearrange Colormap"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; "
 "md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; "
+"md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:14(title)
 msgid "Images Dialog"
@@ -4581,6 +4778,7 @@ msgid "The Images dialog"
 msgstr "El diálogo Imágenes"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Images</quote> Dialog displays the list of open images on your "
 "screen; each of them is represented with a thumbnail. This dialog is useful "
@@ -4593,6 +4791,7 @@ msgstr ""
 "para llevar la imagen que desee al frente."
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Images</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -4602,6 +4801,7 @@ msgstr ""
 "ayuda acerca de los mismos."
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
@@ -4611,6 +4811,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>apas</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:60(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -4664,6 +4865,7 @@ msgid "Grid and List modes, preview size"
 msgstr "Modos rejilla y lista, y tamaño de la vista previa"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:101(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Images</quote> dialog, you can choose between "
 "<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
@@ -4679,6 +4881,7 @@ msgstr ""
 "dimensiones en píxeles."
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:117(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can change the size of the image previews in the dialog using the "
 "<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
@@ -4736,7 +4939,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; "
 "md5=07f83f91b08fd625e93bfb6efad5194c"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; "
+"md5=07f83f91b08fd625e93bfb6efad5194c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4747,7 +4952,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; "
 "md5=a5a5e8016fdadaed1d61cdf6823ec37a"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; "
+"md5=a5a5e8016fdadaed1d61cdf6823ec37a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4757,7 +4964,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; "
 "md5=1164739bd115613788d7ed343ebc491d"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; "
+"md5=1164739bd115613788d7ed343ebc491d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4767,7 +4976,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; "
 "md5=3b370dec59c1afb060d59fb215de6e9f"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; "
+"md5=3b370dec59c1afb060d59fb215de6e9f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4777,7 +4988,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; "
 "md5=5d813eb8e0851b385f49312b3b3b725d"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; "
+"md5=5d813eb8e0851b385f49312b3b3b725d"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:13(title)
 msgid "Histogram dialog"
@@ -4804,6 +5017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Histogram</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -4813,6 +5027,7 @@ msgstr ""
 "link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</"
@@ -4822,6 +5037,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Mapa de colores</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -4834,6 +5050,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:75(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -5072,7 +5289,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; "
 "md5=f490677b9275d8a6b66c8689018b539d"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; "
+"md5=f490677b9275d8a6b66c8689018b539d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5083,7 +5302,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; "
 "md5=226375ddf2b404c7869c7c7e589c7136"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; "
+"md5=226375ddf2b404c7869c7c7e589c7136"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5094,7 +5315,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; "
 "md5=fff86e0f31cbe9b4405f9db69cf8a87f"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; "
+"md5=fff86e0f31cbe9b4405f9db69cf8a87f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5105,7 +5328,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; "
 "md5=e1d47f3cb690b6bea586b8dfcc5d55cf"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; "
+"md5=e1d47f3cb690b6bea586b8dfcc5d55cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5116,7 +5341,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; "
 "md5=41bc455a12f4d7fb615b213c2dc543e5"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; "
+"md5=41bc455a12f4d7fb615b213c2dc543e5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5127,7 +5354,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; "
 "md5=52ffeffc712de04d7132d142fa2240a0"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; "
+"md5=52ffeffc712de04d7132d142fa2240a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5138,7 +5367,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; "
 "md5=0d91f635a1a6f0544bdd66aa542b81c8"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; "
+"md5=0d91f635a1a6f0544bdd66aa542b81c8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5149,7 +5380,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; "
 "md5=fb7435a1a153e61551d357797257f0e1"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; "
+"md5=fb7435a1a153e61551d357797257f0e1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5160,7 +5393,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; "
 "md5=e0ee25a980f77c5eb7adbfe7f170d6af"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; "
+"md5=e0ee25a980f77c5eb7adbfe7f170d6af"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:15(title)
 msgid "The Gradient Editor"
@@ -5204,12 +5439,14 @@ msgid "You can activate the Gradient Editor in several ways:"
 msgstr "El editor de degradados se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid "by double-clicking on the gradient stripe in the Gradient dialog,"
 msgstr ""
 "Haciendo doble clic sobre la miniatura de un degradado del diálogo "
 "Degradados."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the context menu you get by right clicking on the selected gradient "
 "name,"
@@ -5218,6 +5455,7 @@ msgstr ""
 "nombre del degradado seleccionado."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "by clicking on the <guibutton>Edit gradient</"
 "guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-16.png"
@@ -5229,6 +5467,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Gradient Menu you get by clicking on <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> in the "
@@ -5378,6 +5617,7 @@ msgid "At the bottom of the dialog appear five buttons:"
 msgstr "En la parte inferior del diálogo hay cinco botones:"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:192(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be "
 #| "saved in your personal <filename>gradients</filename> folder, so that it "
@@ -5390,7 +5630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Al hacer clic sobre este botón se guarda el degradado, en su estado actual, "
 "en su directorio personal <filename>gradients</filename> . La próxima vez "
-"que se inicie El GIMP, se cargará automáticamente."
+"que se inicie el GIMP, se cargará automáticamente."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:210(para)
 msgid ""
@@ -5496,6 +5736,7 @@ msgid "Load Left [Right] Color From"
 msgstr "Cargar color izquierdo (derecho) desde"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:341(title)
+#, fuzzy
 msgid "The <quote>Load Color From</quote> submenu"
 msgstr "El submenú \"Cargar color desde\""
 
@@ -5552,6 +5793,7 @@ msgid "RGBA slots"
 msgstr "Entradas RGBA"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:388(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At the bottom of the menu are 10 <quote>memory slots</quote>. You can assign "
 "colors to them using the <quote>Save</quote> menu option described below. If "
@@ -5568,6 +5810,7 @@ msgid "Save Left [Right] Color To"
 msgstr "Guardar el color izquierdo (derecho) en"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:405(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to "
 "the <quote>memory slot</quote> selected from the submenu."
@@ -5794,6 +6037,7 @@ msgstr ""
 "lugar del color."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:611(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There is no <quote>undo</quote> available within the Gradient Editor, so be "
 "careful!"
@@ -5822,6 +6066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:634(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Open the Gradient Dialog. Click the <guibutton>New Gradient</"
 "guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-new."
@@ -5879,7 +6124,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; "
 "md5=951d1a6a1917d0f3ca7f467012c0f26d"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; "
+"md5=951d1a6a1917d0f3ca7f467012c0f26d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5889,7 +6136,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
 "md5=0cfa1290c0475abe0de54e8dd76ef0ac"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
+"md5=0cfa1290c0475abe0de54e8dd76ef0ac"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:13(title)
 msgid "Gradients Dialog"
@@ -5904,6 +6153,7 @@ msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
 msgstr "La captura ilustra el diálogo Degradados"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is used "
 "to select a gradient &mdash; a set of colors arranged in a linear scale "
@@ -5923,9 +6173,9 @@ msgstr ""
 "funciones para manipular los degradados. Puede escoger un degradado desde la "
 "lista haciendo clic sobre el mismo. Luego se mostrará en el área brocha/"
 "patrón/degradado de la caja de herramientas. Decenas de degradados vienen "
-"preinstalados con El GIMP. Puede crear más empleando el <link linkend=\"gimp-"
+"preinstalados con el GIMP. Puede crear más empleando el <link linkend=\"gimp-"
 "gradient-editor-dialog\">Editor de degradados</link>. Puede encontrar "
-"información general sobre los degradados y su empleo en El GIMP en la "
+"información general sobre los degradados y su empleo en el GIMP en la "
 "sección <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Degradados</link>."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:48(para)
@@ -5963,10 +6213,12 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:121(title)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(title)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:54(title)
+#, fuzzy
 msgid "Activating the Dialog"
 msgstr "Activación del diálogo"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:77(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Gradients</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -5976,6 +6228,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
@@ -5985,6 +6238,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>D</accel>egradados</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:97(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -5997,6 +6251,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:110(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
 "Gradient area,"
@@ -6005,6 +6260,7 @@ msgstr ""
 "área brocha/patrón/degradado."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:116(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the image by using the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</"
 "keycap></keycombo> shortcut."
@@ -6022,6 +6278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:135(title)
+#, fuzzy
 msgid "Using the <quote>Gradients</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -6109,6 +6366,7 @@ msgid "New Gradient"
 msgstr "Degradado nuevo"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:211(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and "
 #| "activates the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that "
@@ -6127,8 +6385,8 @@ msgstr ""
 "Esto crea un nuevo degradado, que comienza siendo una simple escala de "
 "grises, y activa el editor de degradados para que lo pueda modificar. Los "
 "degradados que crea se guardan automáticamente en el directorio "
-"<filename>gradients</filename> de su directorio personal de El GIMP. De este "
-"mismo directorio se cargan cuando se lanza El GIMP. Puede cambiar este "
+"<filename>gradients</filename> de su directorio personal del GIMP. De este "
+"mismo directorio se cargan cuando se lanza el GIMP. Puede cambiar este "
 "directorio o añadir directorios empleando el diálogo Preferencias."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:227(phrase)
@@ -6160,6 +6418,7 @@ msgid "Refresh Gradients"
 msgstr "Refrescar degradados"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:261(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> "
 #| "folder by some means other than this dialog, this button causes the list "
@@ -6234,7 +6493,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; "
 "md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; "
+"md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6245,7 +6506,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; "
 "md5=ba4041cea3849d63f79cde3958c7314f"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; "
+"md5=ba4041cea3849d63f79cde3958c7314f"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:10(title)
 msgid "Fonts Dialog"
@@ -6262,6 +6525,7 @@ msgid "The Fonts dialog"
 msgstr "El diálogo de fuentes"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:30(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Fonts</quote> dialog is used for selecting fonts for the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh "
@@ -6270,9 +6534,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El diálogo de fuentes se usa para seleccionar fuentes para la herramienta de "
 "Texto. También permite refrescar la lista de fuentes disponibles, si se "
-"añaden fuentes nuevas en el sistema mientras esta corriendo El GIMP."
+"añaden fuentes nuevas en el sistema mientras esta corriendo el GIMP."
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Fonts</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -6282,6 +6547,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:48(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
@@ -6291,6 +6557,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>H</accel>erramientas</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -6303,6 +6570,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
 "quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a "
@@ -6327,6 +6595,7 @@ msgid "Using the Fonts dialog"
 msgstr "Uso del diálogo de fuentes"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:92(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this "
 "font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and "
@@ -6348,6 +6617,7 @@ msgid "Dialog in List View"
 msgstr "Vista como lista"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:132(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between "
 "<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
@@ -6367,6 +6637,7 @@ msgid "Refresh font list"
 msgstr "Recargar lista de tipografías"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:151(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing this button at the bottom of the dialog causes the system font list "
 "to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is "
@@ -6377,12 +6648,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Al pulsar el botón del fondo del diálogo se recarga la lista de fuentes del "
 "sistema. Puede ser útil si se añaden nuevas fuentes mientras está corriendo "
-"El GIMP, y quiere hacerlas accesibles para la herramienta texto. También se "
+"el GIMP, y quiere hacerlas accesibles para la herramienta texto. También se "
 "puede recargar la lista de fuentes pulsando con el botón derecho en la "
 "fuente, y seleccionando \"recargar la lista de tipografías\" en el menú que "
 "aparece."
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:161(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can change the size of the font previews in the dialog using the "
 "<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
@@ -6399,7 +6671,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/export-file-png.png'; "
 "md5=8db09adf88778a1c93d2e691bcbe87de"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/export-file-png.png'; "
+"md5=8db09adf88778a1c93d2e691bcbe87de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6410,7 +6684,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/export-file-jpeg.png'; "
 "md5=b5f2dfe2da85206947a35b2aedd98868"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/export-file-jpeg.png'; "
+"md5=b5f2dfe2da85206947a35b2aedd98868"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6420,7 +6696,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; "
 "md5=630b3310e58e40fd47eb11acaf83180c"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; "
+"md5=630b3310e58e40fd47eb11acaf83180c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6430,7 +6708,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/export-file-gif.png'; "
 "md5=38309cdae6edf9b5f1f6811c6415b153"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/export-file-gif.png'; "
+"md5=38309cdae6edf9b5f1f6811c6415b153"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:14(title)
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:17(primary)
@@ -6456,13 +6736,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:31(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:34(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:37(title)
+#, fuzzy
 msgid "Export PNG file dialog"
 msgstr "Diálogo exportar como MNG"
 
@@ -6484,17 +6765,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:57(primary)
 msgid "JPG"
-msgstr ""
+msgstr "JPG"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:60(primary)
 msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:63(primary)
 msgid ".jpg"
-msgstr ""
+msgstr ".jpg"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:66(title)
+#, fuzzy
 msgid "Export JPEG file dialog"
 msgstr "Diálogo exportar como MNG"
 
@@ -6518,11 +6800,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:88(primary)
 msgid "MNG"
-msgstr ""
+msgstr "MNG"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:91(primary)
 msgid ".mng"
-msgstr ""
+msgstr ".mng"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:94(title)
 msgid "Export MNG File Dialog"
@@ -6548,11 +6830,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:116(primary)
 msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:119(primary)
 msgid ".gif"
-msgstr ""
+msgstr ".gif"
 
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:122(title)
 msgid "Export GIF File Dialog"
@@ -6600,7 +6882,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; "
 "md5=149cdfc221fce88d0a1ceb55ea7b87fc"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; "
+"md5=149cdfc221fce88d0a1ceb55ea7b87fc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6611,7 +6895,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; "
 "md5=c7827c2e9c7f2db5c3dbce429b01d1c2"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; "
+"md5=c7827c2e9c7f2db5c3dbce429b01d1c2"
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:12(title)
 msgid "Error Console"
@@ -6633,6 +6919,7 @@ msgstr ""
 "todo este registro o solo una parte seleccionada."
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:27(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Error Console</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
 "section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -6642,6 +6929,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</"
@@ -6652,6 +6940,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Error Console</"
@@ -6700,6 +6989,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Mayus</keycap>."
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:110(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A dialog window <guilabel>Save Error Log to File</guilabel> lets you choose "
 "the name and the destination directory of this file:"
@@ -6709,6 +6999,7 @@ msgstr ""
 "archivo:"
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:115(title)
+#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Error Console</quote> Dialog window"
 msgid "<quote>Save Error Log to file</quote> Dialog window"
 msgstr "<quote>Consola de errores</quote> Ventana de diálogo"
@@ -6731,7 +7022,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; "
 "md5=d6186700e544fe61a797da1c8ea5ed42"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; "
+"md5=d6186700e544fe61a797da1c8ea5ed42"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6742,7 +7035,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; "
 "md5=1db57d3174093a66d2d590141b1089ef"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; "
+"md5=1db57d3174093a66d2d590141b1089ef"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:14(title)
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:21(primary)
@@ -6767,6 +7062,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</"
 "guibutton> button at the bottom of the dialog."
@@ -6831,6 +7127,7 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:103(title)
+#, fuzzy
 msgid "The <quote>Advanced Options</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -6915,7 +7212,8 @@ msgstr ""
 #| msgid "@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8"
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:13(title)
 msgid "Document History Dialog"
@@ -6941,6 +7239,7 @@ msgstr ""
 "comando <quote>Abrir reciente</quote>."
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -6950,6 +7249,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document "
@@ -6959,6 +7259,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>I</accel>mágenes</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -6971,6 +7272,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the image Menu bar through: <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
@@ -6981,6 +7283,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Historial del documento</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:85(title)
+#, fuzzy
 msgid "Using the Document History dialog"
 msgstr "Diálogo historial del documento"
 
@@ -6991,6 +7294,7 @@ msgstr ""
 "estaban abiertas en la sesión anterior."
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Document History</quote> dialog, you can "
 "choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View "
@@ -7007,6 +7311,7 @@ msgstr ""
 "dimensiones en píxeles."
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:105(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <emphasis>Open the selected entry</emphasis><guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> button or "
@@ -7021,6 +7326,7 @@ msgstr ""
 "diálogo abrir imagen."
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:116(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <emphasis>Remove the selected entry</emphasis> button allows you to "
 #| "remove an image from the History dialog. The image is removed from the "
@@ -7065,6 +7371,7 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:13(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Dialogs are the most common means of setting options and controls in the "
 #| "GIMP. The most important dialogs are explained in this section."
@@ -7074,7 +7381,7 @@ msgid ""
 "section."
 msgstr ""
 "Los diálogos son las entidades más comunes para escoger opciones y controles "
-"en El GIMP. Los diálogos más importantes se explican en esta sección."
+"en el GIMP. Los diálogos más importantes se explican en esta sección."
 
 #: src/dialogs/dialogs-structure.xml:8(title)
 msgid "Image Structure Related Dialogs"
@@ -7108,7 +7415,9 @@ msgstr "Diálogos relacionados con el contenido de la imagen"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; "
 "md5=dcceef90f19bb9a5ef185ac7c7cd0d58"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; "
+"md5=dcceef90f19bb9a5ef185ac7c7cd0d58"
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:11(title)
 msgid "Device Status Dialog"
@@ -7141,6 +7450,7 @@ msgstr ""
 "cambia."
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:36(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <quote>Record device status</quote> button at the bottom of the "
 #| "window, seems to have the same action as the <quote>Record device status "
@@ -7157,6 +7467,7 @@ msgstr ""
 "en preferencias."
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:48(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
 "\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated "
@@ -7177,6 +7488,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:65(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
 "guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -7193,7 +7505,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; "
 "md5=e612841ab5e008375cbb11cba0e57462"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; "
+"md5=e612841ab5e008375cbb11cba0e57462"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7203,7 +7517,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; "
 "md5=7d40e900ffe71665c72c8ecc1a2bf5c8"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; "
+"md5=7d40e900ffe71665c72c8ecc1a2bf5c8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7213,7 +7529,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; "
 "md5=ff1aa542f408b24288cfd8fb29c234a5"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; "
+"md5=ff1aa542f408b24288cfd8fb29c234a5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7224,7 +7542,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; "
 "md5=087324e1a6ac91f1c926a61ba18e5ff8"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; "
+"md5=087324e1a6ac91f1c926a61ba18e5ff8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7234,7 +7554,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
 "md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
+"md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7244,7 +7566,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; "
 "md5=ee0db374cdbc8f9584b6d0b69be73bfb"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; "
+"md5=ee0db374cdbc8f9584b6d0b69be73bfb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7254,7 +7578,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
 "md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
+"md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7265,9 +7591,12 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
 "md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
+"md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:15(title)
+#, fuzzy
 msgid "FG/BG Color Dialog"
 msgstr "Diálogo Mapa de colores"
 
@@ -7277,6 +7606,7 @@ msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:26(title)
+#, fuzzy
 msgid "The FG/BG Color dialog"
 msgstr "Diálogo Mapa de colores"
 
@@ -7310,6 +7640,7 @@ msgid "This dialog works either on the foreground or the background color."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Colors</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -7319,6 +7650,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</"
@@ -7328,6 +7660,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>H</accel>erramientas</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -7511,7 +7844,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; "
 "md5=ba2f5fb0878d0ae0653e6948cd204806"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; "
+"md5=ba2f5fb0878d0ae0653e6948cd204806"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7523,7 +7858,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
 "md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:10(title)
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:11(anchor:xreflabel)
@@ -7553,6 +7890,7 @@ msgid "A selection composed out of channels."
 msgstr "Una selección compuesta por varios canales."
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:43(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Channels can be used to save and restore your selections. Clicking on the "
 #| "<guilabel>Quick mask</guilabel> button on the <link linkend=\"gimp-image-"
@@ -7593,6 +7931,7 @@ msgid "Creating Selection Masks"
 msgstr "Creación de una máscara de selección"
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice> if there is "
@@ -7611,6 +7950,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:80(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</"
 "guilabel> button or from the context menu. When created, this Selection mask "
@@ -7640,6 +7980,7 @@ msgid "Using Selection Masks"
 msgstr "Empleo de las máscaras de selección"
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:97(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible "
 #| "(eye-icon in the dialog), and displayed as you want (color and opacity "
@@ -7706,7 +8047,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; "
 "md5=eb03fd53b912b45c225a5b33382d9660"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; "
+"md5=eb03fd53b912b45c225a5b33382d9660"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:6(title)
 msgid "Channels Context Menu"
@@ -7732,44 +8075,51 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:35(guilabel)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(secondary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:322(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Editar los atributos del canal"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:36(guilabel)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:345(phrase)
+#, fuzzy
 #| msgid "New channel"
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nuevo"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:37(guilabel)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:372(phrase)
+#, fuzzy
 #| msgid "Raise channel,"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Elevar canal"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:38(guilabel)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:393(phrase)
+#, fuzzy
 #| msgid "Lower channel"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Bajar el canal"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:39(guilabel)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(phrase)
+#, fuzzy
 #| msgid "Duplicate channel"
 msgid "Duplicate Channel"
 msgstr "Duplicar el canal"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:40(guilabel)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:492(phrase)
+#, fuzzy
 #| msgid "Duplicate channel"
 msgid "Delete Channel"
 msgstr "Duplicar el canal"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:42(para)
+#, fuzzy
 #| msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>"
 msgid "See <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
 msgstr ""
-"Añade una entrada a la paleta, tomando como color el color de frete de El "
+"Añade una entrada a la paleta, tomando como color el color de frete del "
 "GIMP, tal como se muestra en el área de color de la caja de herramientas. Si "
 "mantiene presionada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> mientras presiona el "
 "botón, el nuevo color se toma del color de frente. Este botón permanece "
@@ -7787,11 +8137,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:58(guilabel)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:451(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
 #| msgid "Channel to selection"
 msgid "Add to Selection"
 msgstr "Canal a selección"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:60(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to "
 #| "the previous active selection. The final selection is merged from both."
@@ -7807,6 +8159,7 @@ msgid "Substract from Selection"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:69(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of "
 #| "selection derived from a channel from the previously active one."
@@ -7823,6 +8176,7 @@ msgid "Intersect with Selection"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:78(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the "
 #| "final selection is the intersection of selection derived from a channel "
@@ -7843,7 +8197,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; "
 "md5=c870d83f3a5e4473bd9babfeb071f35b"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; "
+"md5=c870d83f3a5e4473bd9babfeb071f35b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7854,7 +8210,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
 "md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
+"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7865,7 +8223,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
 "md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
+"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7876,7 +8236,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
 "md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
+"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7887,7 +8249,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
 "md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
+"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7898,7 +8262,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
 "md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
+"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7909,7 +8275,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; "
 "md5=e7ea820d383a52823c1ff7131b2e91ff"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; "
+"md5=e7ea820d383a52823c1ff7131b2e91ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7919,17 +8287,21 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; "
 "md5=57d8c3592f66b56853cdaf26b8f575c0"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; "
+"md5=57d8c3592f66b56853cdaf26b8f575c0"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:10(title)
 msgid "Channels Dialog"
 msgstr "Diálogo de canales"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(title)
+#, fuzzy
 msgid "The Channels dialog"
 msgstr "El diálogo de canales"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:29(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
 #| "channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
@@ -7947,6 +8319,7 @@ msgstr ""
 "canales de color, y la segunda es para las máscaras de selección."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific "
 #| "layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the "
@@ -8012,7 +8385,7 @@ msgstr ""
 "completamente transparente e invisible. Si crea una imagen sin "
 "transparencia, el canal alfa no estará presente, pero lo puede añadir desde "
 "el <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">menú del diálogo Capas</link>. "
-"Además, si tiene más de una capa en su imagen, El GIMP crea automáticamente "
+"Además, si tiene más de una capa en su imagen, el GIMP crea automáticamente "
 "un canal alfa."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:60(para)
@@ -8040,6 +8413,7 @@ msgid "Alpha channel"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid "All channels"
 msgstr "Canal nuevo"
 
@@ -8063,6 +8437,7 @@ msgstr ""
 "invisibles en los otros."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see <xref linkend="
 "\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -8072,6 +8447,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:131(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
@@ -8081,6 +8457,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Canales</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -8106,6 +8483,7 @@ msgid "Using the Channel dialog"
 msgstr "Empleo del diálogo de canales"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:171(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. "
 #| "They are always organized in the same order and they cannot be erased. "
@@ -8220,11 +8598,13 @@ msgid "Managing channels"
 msgstr "Gestión de los canales"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(secondary)
+#, fuzzy
 #| msgid "Create a new template"
 msgid "Create a New Channel Mask"
 msgstr "Crear una nueva plantilla"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(secondary)
+#, fuzzy
 #| msgid "Channel values"
 msgid "Move Channel Mask"
 msgstr ""
@@ -8233,11 +8613,13 @@ msgstr ""
 "en particular usando diferentes modos de color. Las elecciones son:"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(secondary)
+#, fuzzy
 #| msgid "Duplicate channel"
 msgid "Duplicate Channel Mask"
 msgstr "Duplicar el canal"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:300(secondary)
+#, fuzzy
 #| msgid "Duplicate channel"
 msgid "Delete Channel Mask"
 msgstr "Duplicar el canal"
@@ -8251,6 +8633,7 @@ msgstr ""
 "realizar algunas operaciones básicas con los mismos."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:325(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "only available for selection masks. Here you can change the "
 #| "<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect "
@@ -8270,9 +8653,10 @@ msgstr ""
 "visibilidad del canal en la ventana de la imagen. Controlan la "
 "<guilabel>opacidad</guilabel> y el color empleado por la máscara en la "
 "ventana de la imagen. Un clic sobre el botón del color abre el selector de "
-"colores de El GIMP, y ahí puede escoger el color de la máscara."
+"colores del GIMP, y ahí puede escoger el color de la máscara."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:348(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set "
 #| "<guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in the image to "
@@ -8297,6 +8681,7 @@ msgstr ""
 "selección."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:375(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "only available for selection masks : you can here put the channel up a "
 #| "level in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to "
@@ -8336,6 +8721,7 @@ msgstr ""
 "la imagen."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:443(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "here you can transform the channel to become a selection. By default the "
 #| "selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
@@ -8381,6 +8767,7 @@ msgstr ""
 "con la selección previa. Sólo quedan las partes que tienen en común."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:495(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "only available for selection masks: you can here delete the active "
 #| "channel."
@@ -8399,7 +8786,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; "
 "md5=3fc07f93ddd5e217af903f4be7075729"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; "
+"md5=3fc07f93ddd5e217af903f4be7075729"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8410,7 +8799,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; "
 "md5=5188c06c32bda32e437d504f1be1a6f4"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; "
+"md5=5188c06c32bda32e437d504f1be1a6f4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8421,7 +8812,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; "
 "md5=52c598a2cf4997b177d0421cb053192f"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; "
+"md5=52c598a2cf4997b177d0421cb053192f"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:14(title)
 msgid "Buffers Dialog"
@@ -8487,6 +8880,7 @@ msgstr ""
 "aunque, desde luego, cada uno consume una parte de la memoria."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing "
 "named buffers, and allows you to operate on them in several ways. It also "
@@ -8507,6 +8901,7 @@ msgstr ""
 "puede guardar su contenido pegándolo en imágenes."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -8516,6 +8911,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:98(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</"
@@ -8525,6 +8921,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -8583,6 +8980,7 @@ msgid "The Buffers dialog (Grid View)"
 msgstr "Diálogo de búferes (modo rejilla)"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:165(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose "
 "between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
@@ -8691,7 +9089,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
 "md5=766470b4764fc32f0963d6b77ee0ef5e"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
+"md5=766470b4764fc32f0963d6b77ee0ef5e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8702,7 +9102,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; "
 "md5=c6abd80e35de02377d4495e52ae4d4bc"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; "
+"md5=c6abd80e35de02377d4495e52ae4d4bc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8713,7 +9115,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; "
 "md5=384207b7f4f1add6d6437bc293c6e881"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; "
+"md5=384207b7f4f1add6d6437bc293c6e881"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8724,7 +9128,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; "
 "md5=32e80e590f19263666be47b7bdfb658c"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; "
+"md5=32e80e590f19263666be47b7bdfb658c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8734,7 +9140,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; "
 "md5=acecc81a30f564c95067909f891d31d3"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; "
+"md5=acecc81a30f564c95067909f891d31d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8745,7 +9153,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
 "md5=95912060cf39109fbc0427e4aea754a5"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
+"md5=95912060cf39109fbc0427e4aea754a5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8756,7 +9166,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
 "md5=f16027210e7240e875de385185509ed2"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
+"md5=f16027210e7240e875de385185509ed2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8767,7 +9179,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; "
 "md5=39b715e6dbbc5baa4775074738a61496"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; "
+"md5=39b715e6dbbc5baa4775074738a61496"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:17(title)
 msgid "Brushes Dialog"
@@ -8785,6 +9199,7 @@ msgid "The Brushes dialog"
 msgstr "El diálogo de brochas"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with "
 "painting tools: see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
@@ -8800,13 +9215,14 @@ msgstr ""
 "El diálogo de brochas se emplea para seleccionar una brocha, y utilizarla "
 "con alguna de las herramientas de pintura: diríjase a la sección sobre <link "
 "linkend=\"gimp-concepts-brushes\">brochas</link> para información básica "
-"sobre su empleo en El GIMP. Este diálogo además brinda acceso a varias "
+"sobre su empleo en el GIMP. Este diálogo además brinda acceso a varias "
 "funciones para manipular brochas. Puede escoger una brocha haciendo clic en "
 "su símbolo en la lista: luego de hacerlo se muestra en el área Brocha/Patrón/"
 "Degradado de la caja de herramientas. Puede crear brochas empleando el "
 "editor de brochas, o guardando imágenes en formatos de archivo especiales."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -8816,6 +9232,7 @@ msgstr ""
 "empotrables</link>. Se puede activar de varias maneras:"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:65(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in Brush/Pattern/Gradient "
 "area."
@@ -8824,6 +9241,7 @@ msgstr ""
 "brocha en el área Brocha/Patrón/Degradado."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
@@ -8833,6 +9251,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>rochas</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -8853,6 +9272,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid "The simplified <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -8890,6 +9310,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:140(title)
+#, fuzzy
 msgid "Using the <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -8981,10 +9402,12 @@ msgstr ""
 "los degradados; sólo las creadas por Ud."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:223(title)
+#, fuzzy
 msgid "Brush previews"
 msgstr "Empleo del diálogo de brochas"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(title)
+#, fuzzy
 msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo de herramientas"
 
@@ -9109,6 +9532,7 @@ msgid "Refresh Brushes"
 msgstr "Refrescar brochas"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder "
 #| "or any other folder in your brush search path, by some means other than "
@@ -9136,6 +9560,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:386(title)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:389(title)
+#, fuzzy
 msgid "The <quote>Brushes</quote> context menu"
 msgstr "El menú de paletas"
 
@@ -9160,6 +9585,7 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de brochas"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(title)
+#, fuzzy
 msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
 msgstr "El diálogo Editor de brochas"
 
@@ -9308,6 +9734,7 @@ msgid "Clipboard brush"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:529(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
 "copy appears as a new brush in the upper left corner of the <quote>Brushes</"
@@ -9317,13 +9744,14 @@ msgstr ""
 "Es una novedad en GIMP-2.4. Cuando se usa el comando copiar, una copia "
 "aparece como un nuevo patrón en la esquina superior izquierda del diálogo de "
 "patrones. Esta brocha persistirá hasta que se use el comando copiar otra "
-"vez. Desaparece al cerrar El GIMP."
+"vez. Desaparece al cerrar el GIMP."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:536(title)
 msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:545(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
@@ -9337,7 +9765,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010"
+msgstr "Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010"
 
 #~ msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-new\">New Palette</link>."
 #~ msgstr "Vea <link linkend=\"gimp-palette-new\">Paleta nueva</link>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]