[anjuta-extras] [l10n] Updated Italian translation



commit da19562fd76c8d87cd8fd2c53e986704dc68c03c
Author: Andrea Zagli <azagli libero it>
Date:   Mon Dec 13 22:44:31 2010 +0100

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po | 9976 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 9836 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6b308c8..d1083f0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,6029 +2,21 @@
 # Traduzione italiana di Anjuta
 # Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Michele Campeotto <micampe f2s com>, 2001.
-# Andrea Zagli <azagli libero it>, 2007-2009.
+# Andrea Zagli <azagli libero it>, 2007-2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Anjuta 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:28+0100\n"
+"product=anjuta&component=unknown\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 09:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language-Team: Italian <Italian <tp lists linux it>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Sviluppa software in un ambiente di sviluppo integrato"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:174
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Ambiente di sviluppo integrato"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "Impossibile trovare il modulo del plugin %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare la funzione di registrazione del plugin %s nel modulo %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
-#, c-format
-msgid "Unknown error in module %s"
-msgstr "Errore sconosciuto nel modulo %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "Posizione mancante del plugin %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
-#, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "Tipo mancante definito dal plugin %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "il plugin %s ha fallito nel registrare il tipo %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
-#, c-format
-msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
-msgstr ""
-"Il file che si sta tentando di aprire contiene una sequenza di byte non "
-"valida."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
-"want to open."
-msgstr ""
-"Anjuta non può determinare automaticamente la codifica del file che si vuole "
-"aprire."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "Occidentale"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "Europa centrale"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "Europa meridionale"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltico"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabo"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Ebraico visuale"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraico"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordico"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtico"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeno"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Cinese tradizionale"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cirillico/Russo"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Cinese semplificato"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cirillico/Ucraino"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:174
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147 ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Impossibile eseguire il comando: «%s»"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1148
-msgid "execvp failed"
-msgstr "execvp fallita"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Shell di Anjuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "Shell di Anjuta che conterrà il plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
-msgstr "Il plugin «%s» non si disattiva"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile caricare %s\n"
-"Questo in genere significa che l'installazione è danneggiata. Il messaggio "
-"di errore che conduce a questo era:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugin disponibili"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:659
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "Plugin preferiti"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "Mostrare solamente i plugin attivabili dall'utente"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
-msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
-msgstr ""
-"Questi sono i plugin selezionati quando Anjuta ha richiesto di scegliere un "
-"plugin tra molti adatti. La rimozione del plugin preferito farà sì che "
-"Anjuta richieda ancora di scegliere un plugin diverso."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
-msgid "Forget selected plugin"
-msgstr "Dimentica plugin selezionato"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "Seleziona un plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Selezionare un plugin da attivare"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
-#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr "Nessun plugin capace di caricare altri plugin in %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "Ricordare questa selezione"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2291
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2292
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "Pila corrente di profili"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2297
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Plugin disponibili"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2298
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr "I plugin attualmente disponibili trovati nei percorsi dei plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2304
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "Plugin attivati"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2305
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "Plugin attualmente attivati"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2311
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr "Shell di Anjuta per la quale sono i plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2319
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Stato di Anjuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2320
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr "Stato di Anjuta da utilizzare quando si caricano e scaricano i plugin"
-
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2480
-msgid "Loaded:"
-msgstr "Caricato: "
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestore plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr "Il gestore plugin da utilizzare per la risoluzione dei plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nome del profilo"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "Nome del profilo del plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "Profilo plugin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "Elenco di plugin per questo profilo"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
-msgid "Synchronization file"
-msgstr "Sincronizzazione file"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
-msgid "File to sync the profile xml"
-msgstr "File su cui sincronizzare il profilo xml"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
-msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
-"profile."
-msgstr ""
-"Fallito a leggere «%s»: errore analisi XML. Profilo dei plugin di anjuta "
-"corrotto o non valido"
-
-#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: installa da «%s»\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fallito a leggere «%s»: i seguenti plugin obbligatori sono mancanti:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1450
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr "Riportare le preferenze alle loro impostazioni predefinite?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1454 ../plugins/git/plugin.c:194
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:230 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:646
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Preferenze di Anjuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "Selezionare gli elementi da salvare:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "Se non si salva, tutti i cambiamenti andranno persi."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Scarta cambiamenti"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgstr[0] ""
-"<b>C'è un elemento con cambiamenti non salvati. Salvare i cambiamenti prima "
-"di chiudere?</b>"
-msgstr[1] ""
-"<b>Ci sono %d elementi con cambiamenti non salvati. Salvare i cambiamenti "
-"prima di chiudere?</b>"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
-"C'è un elemento con cambiamenti non salvati. Salvare i cambiamenti prima di "
-"chiudere?"
-
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
-msgid "Visible"
-msgstr "Visibile"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensibile"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
-
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
-msgid "System:"
-msgstr "Sistema: "
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"L'utilità «%s» non è installata.\n"
-"Installarla."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941 ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s (utilizzando la shell %s)\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-msgstr ""
-"Impossibile mostrare l'aiuto. Controllare che il pacchetto della "
-"documentazione di Anjuta sia installato. Può essere scaricato da http://";
-"anjuta.org"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificato"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
-msgid "Added"
-msgstr "Aggiunto"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminato"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
-msgid "Conflicted"
-msgstr "Conflitto"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
-msgid "Missing"
-msgstr "Mancante"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
-msgid "Unversioned"
-msgstr "Non versionato"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text to render"
-msgstr "Testo da renderizzare"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Oggetto pixbuf"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Il pixbuf da renderizzare."
-
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3031
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3066
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Widget non trovato: %s"
-
-#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Impossibile trovare il file pixmap dell'applicazione: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>Generazione</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Configurazione:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Installa</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Rigenera il progetto</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Selezionare il programma da eseguire:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argomenti:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Directory di generazione:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Opzioni di configure:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Configura progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Continua su errori"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Evidenziare posizioni dei messaggi nell'editor"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Installare come root:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Eseguire nel terminale"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Esegui vari comandi in una volta:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
-msgid "Select Program"
-msgstr "Seleziona programma"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Seleziona una directory di generazione"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "Traduzione messaggi"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:739
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilazione"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
-msgid "Optimized"
-msgstr "Ottimizzato"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:74
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "Nessun eseguibile in questo progetto."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:152
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:253
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Nessun file o progetto attualmente aperto."
-
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:293
-#: ../plugins/run-program/execute.c:70
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "Il programma «%s» non è un file locale"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:308
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "Il programma «%s» non esiste"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:316
-#: ../plugins/run-program/execute.c:80
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "Il programma «%s» non ha i permessi di esecuzione"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:348
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Nessun eseguibile per questo file."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:354
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "L'eseguibile «%s» non è aggiornato."
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:166
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:167
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:175
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:176
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:817
-#, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "Entrata: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:853
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "Uscita: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:886
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
-msgid "warning:"
-msgstr "avvertimento:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:892
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
-msgid "error:"
-msgstr "errore:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1009
-#, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "Comando uscito con stato %d"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1019
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr "Comando annullato dall'utente"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1024
-#, c-format
-msgid "Command aborted by user"
-msgstr "Comando abortito dall'utente"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1029
-#, c-format
-msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr "Comando terminato con segnale %d"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1037
-msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr "Comando terminato per una ragione sconosciuta"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "Tempo totale impiegato: %lu secondi\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
-msgid "Completed unsuccessfully\n"
-msgstr "Completato senza successo\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1063
-#: ../plugins/tools/execute.c:515
-msgid "Completed successfully\n"
-msgstr "Completato con successo\n"
-
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1109
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "Generazione %d: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1682
-#, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"Impossibile compilare «%s»: nessuna regola di compilazione definita per "
-"questo tipo di file."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1808
-#, c-format
-msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr ""
-"Impossibile configurare il progetto: manca lo script di configurazione in «%"
-"s»."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2227
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2301
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2311
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2329
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2339
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
-#, c-format
-msgid "_Build"
-msgstr "_Genera"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2231
-msgid "_Build Project"
-msgstr "Genera _progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2232
-msgid "Build whole project"
-msgstr "Genera tutto il progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2237
-msgid "_Install Project"
-msgstr "I_nstalla progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2238
-msgid "Install whole project"
-msgstr "Installa tutto il progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2243
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "P_ulisci progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2244
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "Pulisce tutto il progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2249
-msgid "C_onfigure Project..."
-msgstr "C_onfigura progetto..."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2250
-msgid "Configure project"
-msgstr "Configura il progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2255
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "Genera _tarball"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2256
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Genera distribuzione tarball del progetto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2261
-msgid "_Build Module"
-msgstr "_Genera modulo"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2262
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "Genera il modulo associato al file corrente"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2267
-msgid "_Install Module"
-msgstr "_Installa modulo"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2268
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "Installa il modulo associato al file corrente"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "_Pulisci modulo"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2274
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "Pulisce il modulo associato al file corrente"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2279
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Co_mpila file"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2280
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Compila il file corrente nell'editor"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2285
-msgid "Select Configuration"
-msgstr "Seleziona configurazione"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2286
-msgid "Select current configuration"
-msgstr "Seleziona la configurazione corrente"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2291
-msgid "Remove Configuration"
-msgstr "Rimuovi configurazione"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2292
-msgid ""
-"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr ""
-"Pulisce il progetto (distclean) e rimuove la directory di configurazione se "
-"possibile"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2305
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2333
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Compila"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2306
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2334
-msgid "Compile file"
-msgstr "Compila il file"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2312
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2340
-msgid "Build module"
-msgstr "Genera modulo"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2317
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2345
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2318
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2346
-msgid "Install module"
-msgstr "Installa il modulo"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2323
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2351
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
-#, c-format
-msgid "_Clean"
-msgstr "Pulis_ci"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2324
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2352
-msgid "Clean module"
-msgstr "Pulisce il modulo"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2357
-msgid "_Cancel command"
-msgstr "Annulla _comando"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2358
-msgid "Cancel build command"
-msgstr "Annulla il comando di generazione"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "_Genera (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "_Installa (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "Pulis_ci (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "Co_mpila (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
-#, c-format
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "Co_mpila"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
-msgid "Build commands"
-msgstr "Genera comandi"
-
-#. Translators: This is a group of build
-#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2963
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "Comandi a comparsa della generazione"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3320
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3338
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "Generazione Autotools"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Comando abortito"
-
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "Vista dati fissa"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
-msgid "Update the graph"
-msgstr "Aggiorna il grafico"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Grafico ereditarietà"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>Elementi della classe</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Proprietà generali della classe</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Aggiungere al progetto"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Aggiungere al repository"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "Email autore:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Nome autore:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Autore/Data-Ora"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Autore/Data/Ora"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Classe base di ereditarietà:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Classe base:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Prefisso funzione di classe:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Nome classe:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Opzioni classe:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "Classe GObject\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "Prefisso GObject e tipo:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"Nessuna licenza"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "Classe C++ generica"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr "File intestazione:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "Allineare la dichiarazione e l'implementazione"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "Licenza:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Funzioni membro/Variabili"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "Segnali"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source File:"
-msgstr "File sorgente:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Intestazioni sorgente/intestazione:"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
-#, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Il file intestazione o sorgente non è stato creato"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "Il modello «autogen» utilizzato per il file intestazione"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "Il modello «autogen» utilizzato per il file implementazione"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "Il file sul quale il modello processato sarà scritto"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-#, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "Fallita la scrittura del file definizione autogen"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
-msgstr ""
-"Impossibile trovare la versione 5 di autogen, installare il pacchetto "
-"autogen. Può essere prelevato da http://autogen.sourceforge.net";
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "Fallito a eseguire «autogen»: %s"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:818
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "Descrizione XML dell'interfaccia utente"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni CVS</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>Dettagli modulo:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Opzioni:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Notare: </b>\n"
-"\n"
-"Premendo «OK» sarà eliminato il file dal disco e da CVS. Chiaramente  il file "
-"non verrà rimosso da CVS se prima non si utilizza il «commit» di CVS. "
-"<b>Siete stati avvisati.</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>Repository: </b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Sii prolisso"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "Preferenze CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: aggiungi file/directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: commit file/directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: diff file/directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: importa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: registro file/directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: rimuovi file/directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: stato"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: stato da file/directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: aggiorna file/directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Scegliere il file o directory da aggiungere:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Scegliere il file o la directory di cui fare il commit:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Scegliere il file o la directory di cui fare il diff:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "Scegliere il file o la directory di cui ottenere il registro:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "Scegliere il file o la directory da cui ottenere lo stato:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Scegliere il file o la directory da rimuovere:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "Scegliere il file o la directory da aggiornare:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Livello compressione (0=nessuna, 10=massima):"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Creare nuove directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Eliminare directory vuote"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "Non agire ricorsivamente"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "Il file è binario"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr "Ignorare file .cvsrc (raccomandato)"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"Locale\n"
-"Esterno (rsh)\n"
-"Server password (pserver)\n"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-msgid "Log message:"
-msgstr "Messaggio registro:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "Nome modulo:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "Percorso del comando «cvs»"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Directory radice del progetto:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Etichetta rilascio:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Reimposta etichette persistenti"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revisione:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-"Diff standard\n"
-"Diff stile patch"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Formato unificato invece del formato contestuale"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
-msgid "Use revision/tag:"
-msgstr "Utilizzare revisione/etichetta:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision:"
-msgstr "Utilizzare revisione:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Etichetta fornitore:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
-msgid "Whole project"
-msgstr "Intero progetto"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:47
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Inserire un nome di file"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:60
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "Riempire il campo: %s"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "Il comando CVS è in esecuzione. Attendere fino a quando ha finito."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "Impossibile eliminare il file"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Passare un messaggio di registro vuoto?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1227
-msgid "Module"
-msgstr "Modulo"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fornitore"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:445
-msgid "Release"
-msgstr "Rilascio"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "Si vuole un messaggio di registro?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr "Comando CVS fallito - Vedere sopra per dettagli"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Comando CVS eseguito con successo - Tempo impiegato: %ld secondo"
-msgstr[1] "Comando CVS eseguito con successo - Tempo impiegato: %ld secondi"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "Il comando CVS è in esecuzione - attendere fino a quando finisce"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
-msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "Aggiunge un nuovo file/directory all'albero CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "Rimuove un file/directory da un albero CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Commit"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Esegue il commit dei propri cambiamenti all'albero CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "_Update"
-msgstr "_Aggiorna"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "Sincronizza la propria copia locale con l'albero CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Diff"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "Mostra le differenze tra la propria copia locale e l'albero"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
-msgid "_Show Status"
-msgstr "Mo_stra stato"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "Mostra lo stato di un file/directory"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
-msgid "_Show Log"
-msgstr "_Mostra registro"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "Mostra il registro di un file/directory"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "_Importa albero"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "Importa un nuovo albero sorgente da CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
-msgid "CVS operations"
-msgstr "Operazioni CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "Operazioni a comparsa di CVS"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Debug:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Remote debugging</b>"
-msgstr "<b>Debug remoto</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Aggiungi osservazione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Collega a processo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Proprietà punto di interruzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Punti di interruzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "Registri della CPU"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Change Watch"
-msgstr "Cambia osservazione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Connessione a obiettivo remoto"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Comando debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Comando debug:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Visualizza al_bero processo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "_Abilita tutti"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Inserire un indirizzo in esadecimale o selezionarne uno dai dati"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Nascondi para_metri processo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "Esamina"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Esamina/Valuta"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Segnali del kernel"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "Passo:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "Stampa:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Interruzione programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Seleziona una directory"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Connessione su linea seriale"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Imposta proprietà del segnale"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Librerie condivise"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "Segnale:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Directory sorgenti"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Avvia il debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "Ferma:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "Connessione TCP/IP"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Collega"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_Aggiornamento automatico"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Condizione:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Disabilita tutti"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "_Nascondi percorsi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Posizione:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "Conteggio _passaggi:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "_Processo a cui collegarsi:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_Rimuovi tutti"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Valore:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Eliminare tutti i punti di interruzione?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "_Punti di interruzione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Commuta punto di interruzione"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "Commuta un punto di interruzione alla posizione corrente"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "Aggiungi punto di interruzione..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "Aggiunge un punto di interruzione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Rimuovi punto di interruzione"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "Rimuove un punto di interruzione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Modifica punto di interruzione"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "Modifica le proprietà punto di interruzione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Abilita punto di interruzione"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "Abilita un punto di interruzione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "Disabilita tutti i punti interruzione"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "Disattiva tutti i punti di interruzione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "Rimuovi tutti i punti interruzion_e"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Rimuove tutti i punti di interruzione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "Salta al punto di interruzione"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "Salta alla posizione del punto di interruzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Disabilita punto di interruzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "Disabilita un punto di interruzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Pass count"
-msgstr "Conta passaggi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "Operazioni del punto di interruzione"
-
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-msgid "_Goto address"
-msgstr "_Vai a indirizzo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964 ../plugins/tools/editor.c:454
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:741 ../plugins/tools/editor.c:460
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Disassembla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
-msgid "Lines"
-msgstr "Righe"
-
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
-msgid "Locals"
-msgstr "Locali"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "Registro debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426 ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482 ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-msgid "Started"
-msgstr "Iniziato"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-msgid "Loaded"
-msgstr "Caricato"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
-msgid "Running..."
-msgstr "Esecuzione..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-msgid "Stopped"
-msgstr "Fermato"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Non caricato"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "Il debug è terminato con l'errore %d: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "Il programma ha ricevuto il segnale: %s\n"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "_Avvia debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
-msgid "_Debug Program"
-msgstr "_Debug programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
-msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr "Avvia il debug e carica il programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr "_Debug processo..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
-msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Avvia il debug e lo collega a un programma in esecuzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
-msgid "Debug _Remote Target..."
-msgstr "Debug obiettivo _remoto..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
-msgid "Connect to a remote debugging target"
-msgstr "Connette al debug di un obiettivo remoto"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Ferma debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Saluta il debugr"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "Aggiungi percorsi sorgente..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Aggiunge percorsi di sorgenti addizionali"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Comando debug..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "Comando debug personalizzato"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informazioni"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "Informazioni sui file obie_ttivo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "Visualizza informazioni sui file su cui il debug è attivo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
-msgid "Info _Program"
-msgstr "Informazioni sul _programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "Visualizza informazioni sullo stato di esecuzione del programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "Informazioni su struttura utente del _kernel"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr ""
-"Visualizza il contenuto della «struct user» del kernel per il figlio corrente"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "Librerie condivise"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "Mostra la mappa delle librerie condivise"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "Mostra i segnali del kernel"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Esegui/_Continua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Continua l'esecuzione del programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-msgid "Step _In"
-msgstr "Passo _interno"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-msgid "Single step into function"
-msgstr "Passo singolo nella funzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Passo con sa_lto"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
-msgid "Single step over function"
-msgstr "Passo singolo saltando la funzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Passo estern_o"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "Passo singolo fuori dalla funzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "Esegui fino al cu_rsore"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "Esegui fino al cursore"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "Informazioni sulle variabili _globali"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "Visualizza le variabili globali e statiche del programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "Informazioni sul frame _corrente"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "Visualizza informazioni sul frame di esecuzione corrente"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "_Argomenti della funzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "Visualizza gli argomenti della funzione del frame corrente"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "Pa_usa programma"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Mette in pausa l'esecuzione del programma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "Operazioni debug"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un plugin di debug che supporta un obiettivo con tipo "
-"mime %s"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
-msgid "Registers"
-msgstr "Registri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "Oggetto condiviso"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "Symbols read"
-msgstr "Lettura simboli"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
-msgid "Shared library operations"
-msgstr "Operazioni libreria condivisa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
-msgid "Pass"
-msgstr "Passo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
-msgid "Send to process"
-msgstr "Invia al processo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "Segnali del kernel"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
-msgid "Signal operations"
-msgstr "Operazioni segnale"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Mostra numeri di riga"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Indica se visualizzare i numeri di riga"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "Mostra indicatori riga"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "Indica se visualizzare i pixbuf degli indicatori di riga"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
-msgid "Set current frame"
-msgstr "Imposta il frame corrente"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
-msgid "View Source"
-msgstr "Mostra sorgente"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
-msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:450 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:422
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
-msgid "Line"
-msgstr "Riga"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argomenti"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
-msgid "Stack"
-msgstr "Stack"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Operazioni sullo stack frame"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "Impossibile eseguire: %s."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:912
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Impossibile aprire «%s». Il debug non può essere avviato."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:922
-#, c-format
-msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Impossibile rilevare il tipo MIME di «%s». Il debug non può partire."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1058 ../plugins/debug-manager/start.c:1250
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:600
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "File «%s» mancante"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1319 ../plugins/gdb/debugger.c:1698
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Il programma è in esecuzione.\n"
-"Fermare il debug?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
-msgid "Set current thread"
-msgstr "Imposta il thread corrente"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
-msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
-msgid "Thread operations"
-msgstr "Operazioni thread"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "Is_peziona/Valuta..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "Esamina o valuta un'espressione o una variabile"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "Aggiungi osservazione..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Rimuovi osservazione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
-msgid "Update Watch"
-msgstr "Aggiorna osservazione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
-msgid "Change Value"
-msgstr "Cambia valore"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
-msgid "Update all"
-msgstr "Aggiorna tutte"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
-msgid "Remove all"
-msgstr "Rimuovi tutti"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Aggiornamento automatico"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
-msgid "Watch operations"
-msgstr "Operazioni osservazione"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
-msgid "Watches"
-msgstr "Osservazioni"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
-msgid "Search Help:"
-msgstr "Cerca nell'aiuto:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76
-msgid "_Goto"
-msgstr "V_ai a"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
-msgid "_API Reference"
-msgstr "Referenza _API"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "Sfoglia le pagine dell'API"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
-msgid "_Context Help"
-msgstr "Aiuto c_ontestuale"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Cerca aiuto per la parola corrente nell'editor"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
-msgid "_Search Help"
-msgstr "_Cerca nell'aiuto:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Cerca un termine nell'aiuto"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:325
-msgid "Help operations"
-msgstr "Operazioni di aiuto"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:355
-msgid "Online"
-msgstr "In linea"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:396
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1036
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1709
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1716
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1728
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2055
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:420 ../src/anjuta-app.c:439
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:424
-msgid "Help display"
-msgstr "Visualizza l'aiuto"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Ricaricare «%s»?\n"
-"Ogni cambiamento non salvato andrà perso."
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Ricarica"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:282
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
-msgid "Close file"
-msgstr "Chiudi file"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555 ../plugins/file-loader/plugin.c:853
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:863 ../plugins/file-loader/plugin.c:876
-msgid "Open file"
-msgstr "Apri file"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:103
-msgid "Save file as"
-msgstr "Salva file come"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"Il file «%s» esiste già.\n"
-"Sostituirlo con quello che si sta salvando?"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Sostituisci"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
-msgid "[read-only]"
-msgstr "[sola lettura]"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Salvataggio automatico</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Schede editor</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Non mostrare le schede"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Abilitare salvataggio automatico"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Intervallo di salvataggio file in minuti"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Intervallo di salvataggio sessione in minuti"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "Ordinate per utilizzo più recente"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Ordinate in ordine alfabetico"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Ordinate in ordine di apertura"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Alto\n"
-"Basso\n"
-"Sinistra\n"
-"Destra"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
-msgid "Save current file"
-msgstr "Salva il file corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sa_lva come..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "Salva _tutti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "Salva tutti i file attualmente aperti, eccetto i file nuovi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "_Close File"
-msgstr "_Chiudi file"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
-msgid "Close current file"
-msgstr "Chiudi il file corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
-msgid "Close All"
-msgstr "Chiudi tutti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Close all files"
-msgstr "Chiudi tutti i file"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "Ricarica f_ile"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Reload current file"
-msgstr "Ricarica il file corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "_File recenti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "_Print..."
-msgstr "Stam_pa..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Stampa il file corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "Antepri_ma di stampa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr "Anteprima del file corrente nel formato di stampa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
-msgid "_Transform"
-msgstr "Tras_forma"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "Rendi selezione in _maiuscolo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "Converte il testo selezionato in maiuscolo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "Rendi selezione in minuscolo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "Converte il testo selezionato in minuscolo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "Converti da EOL a CRLF"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Converte i caratteri di fine riga a DOS EOL (CRLF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "Converti da EOL a LF"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Converte i caratteri di fine riga a EOL Unix (LF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "Converti da EOL a CR"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Converte i caratteri di fine riga a EOL Mac OS (CR)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "Converti da EOL a EOL di maggioranza"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-msgstr ""
-"Converte i caratteri di fine riga a EOL di maggioranza trovati nel file"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selezion_a tutto"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "Seleziona tutto il testo nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "Seleziona blocco _codice"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "Seleziona il blocco di codice corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
-msgid "Co_mment"
-msgstr "Co_mmento"
-
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "Commenta/Togli commento a _blocco"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Commenta il blocco di testo selezionato"
-
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "Commenta/Togli commento a ri_quadro"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Commenta a riquadro il testo selezionato"
-
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "Commenta/Togli commento a _serie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Commenta a serie il testo selezionato"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "Numero _riga..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Vai ad una riga particolare nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "_Parentesi corrispondente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Vai alla parentesi corrispondente nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "_Inizio del blocco"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "Vai all'inizio del blocco corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
-msgid "_End of Block"
-msgstr "_Fine del blocco"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "Vai alla fine del blocco corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
-msgid "Previous _History"
-msgstr "S_torico precedente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "Vai allo storico precedente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "Storico su_ccessivo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "Goto next history"
-msgstr "Vai al prossimo storico"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
-msgid "_Search"
-msgstr "C_erca"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "Ricerca _veloce"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Ricerca veloce incorporata nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "_Ripeti ricerca veloce"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "Ripete la ricerca veloce"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:169
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1893
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "_Aggiungi vista editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Aggiungi un'altra vista al documento corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "_Rimuovi vista editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "Rimuovi la vista corrente del documento"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
-msgid "U_ndo"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4079
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Annulla l'ultima azione"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ripeti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Ripete l'ultima azione annullata"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "Taglia il testo selezionato dall'editor agli appunti"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:540
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia il testo selezionato negli appuntii"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:548
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Incolla il contenuto degli appunti alla posizione corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Pulisci"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "Cancella il testo selezionato dall'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "Margine per numeri di _riga"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Mostra/Nasconde i numeri di riga"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "_Margine indicatori"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "Mostra/Nasconde il margine indicatori"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "Margine avvolgimento _codice"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "Mostra/Nasconde il margine avvolgimento codice"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "Guide di r_ientro"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "Mostra/Nasconde le guide di indentazione"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
-msgid "_White Space"
-msgstr "_Spazi bianchi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "Mostra/Nasconde gli spazi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "Caratteri di fine _riga"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "Mostra/Nasconde i caratteri di fine riga"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "Riga a capo _automatico"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Abilita/Disabilita a capo automatico riga"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumenta ingrandimento"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "Aumenta ingrandimento: aumenta dimensione carattere"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Riduci ingrandimento"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Riduci ingrandimento: diminuisce dimensione carattere"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "Modo _evidenziazione"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "_Chiudi tutti gli avvolgimenti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Chiude tutti gli avvolgimenti di codice nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Apri tutti gli avvolgimenti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Apre tutti gli avvolgimenti di codice nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "Commu_ta l'avvolgimento corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "Commuta l'avvolgimento di codice corrente nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Documenti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Documento precedente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Passa al documento precedente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
-msgid "Next Document"
-msgstr "Documento successivo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "Switch to next document"
-msgstr "Passa al documento successivo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "_Segnalibro"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "A_ggiungi segnalibro"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-msgid "Add a bookmark at the current line position"
-msgstr "Aggiunge un segnalibro alla riga della posizione corrente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "Segnalibro _precedente"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Vai al segnalibro precedente nel file"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "Seg_nalibro successivo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "Vai al segnalibro successivo nel file"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "Pulis_ci tutti i segnalibri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Pulisci segnalibri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "Operazioni file nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "Operazioni stampa nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "Trasformazioni del testo nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "Selezione testo nell'editor"
-
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Commenti del codice nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "Navigazioni nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "Operazioni modifica nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Operazioni ingrandimento nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Stili evidenziazione sintassi dell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "Formattazione testo nell'editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
-msgid "Simple searching"
-msgstr "Ricerca semplice"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1714
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2126
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "Impostazioni vista editor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
-msgid "Goto"
-msgstr "Vai a"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
-msgid "OVR"
-msgstr "SOV"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ingrandimento"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
-msgid "Col"
-msgstr "Col"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatica"
-
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "Salvataggio automatico fallito per «%s»"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "Salvataggio automatico completato"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-msgstr "La ricerca di «%s» ha raggiunto la fine ed è continuata dall'inizio."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
-msgstr ""
-"La ricerca di «%s» ha raggiunto la fine ed è continuata dall'inizio ma "
-"nessuna nuova corrispondenza è stata trovata."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Match case"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
-msgid "No items found"
-msgstr "Nessuna voce trovata"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nessuna risorsa trovata utilizzata di recente con URI «%s»"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Questa funzione non è implementata per i widget di classe «%s»"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Apertura di «%s»"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Oggetto sconosciuto"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
-#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire «%s».\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"Mime type: %s\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>Impossibile aprire: «%s»</b>.\n"
-"\n"
-"Non ci sono plugin, azione predefinita o applicazione configurati per "
-"gestire questo tipo di file.\n"
-"\n"
-"Tipo Mime: %s.\n"
-"\n"
-"Ã? possibile scegliere di provare ad aprirlo con i seguenti plugin o "
-"applicazioni."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
-msgid "Open with:"
-msgstr "Apri con:"
-
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Gestore documenti"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:461 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Progetti Anjuta"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "File sorgente C/C++"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
-msgid "C# source files"
-msgstr "File sorgente C#"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
-msgid "Java source files"
-msgstr "File sorgente Java"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "File sorgente Pascal"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
-msgid "PHP source files"
-msgstr "File sorgente PHP"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
-msgid "Perl source files"
-msgstr "File sorgente Perl"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
-msgid "Python source files"
-msgstr "File sorgente Python"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr "File di marcatori ipertestuali"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr "File script di shell"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefile"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
-msgid "Lua files"
-msgstr "File Lua"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
-msgid "Diff files"
-msgstr "File Diff"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "Fallita l'attivazione del plugin: %s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:843
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:845
-msgid "New empty file"
-msgstr "Nuovo file vuoto"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:851
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:862 ../plugins/file-loader/plugin.c:875
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:869 ../plugins/file-loader/plugin.c:882
-msgid "Open _With"
-msgstr "Apri _con"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:870 ../plugins/file-loader/plugin.c:883
-msgid "Open with"
-msgstr "Apri con"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1204 ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "Caricatore file"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1214
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1215
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Nuovo file, progetto e componenti progetto."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1222 ../plugins/file-loader/plugin.c:1262
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1226
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Apri _recente"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1227 ../plugins/file-loader/plugin.c:1264
-msgid "Open recent file"
-msgstr "Apre file recente"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1233
-msgid "Open recent files"
-msgstr "Apre file recenti"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apre un file"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1372 ../plugins/file-loader/plugin.c:1374
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "File non trovato"
-
-#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1393
-#, c-format
-msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Selezionare un plugin per aprire <b>«%s»</b>."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1397
-msgid "Open With"
-msgstr "Apri con"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtro</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Globali</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Scegli la directory da mostrare se nessun progetto è aperto"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Non mostrare i file di backup"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "Non mostrare file binari (.o, .la, ecc.)"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Non mostrare i file nascosti"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Do not show unversioned files"
-msgstr "Non mostrare i file non versionati"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Directory radice se nessun progetto è aperto:"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento..."
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloccato"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorato"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
-msgid "Base uri"
-msgstr "URI base"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr "URI del percorso più alto visualizzato"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Rinomina file o directory"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:285
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "Azioni a comparsa del gestore file"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:318
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:442 ../plugins/file-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestore file"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Informazioni sul file</b>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Aggiungere informazioni licenza"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "Aggiungere al progetto"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Aggiungere al repository"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Creare il file intestazione corrispondente"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Inserire il nome del file.\n"
-"L'estensione sarà aggiunta in accordo al tipo."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
-msgid "New File"
-msgstr "Nuovo file"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1517
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Utilizza modello per il file intestazione"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:81
-msgid "C Source File"
-msgstr "File sorgente C"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "File intestazione C/C++"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "File sorgente C++"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "C# Source File"
-msgstr "File sorgente C#"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "Java Source File"
-msgstr "File sorgente Java"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "File sorgente Perl"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "Python Source File"
-msgstr "File sorgente Python"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "File script di shell"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "General Public License (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:102
-msgid "BSD Public License"
-msgstr "BSD Public License"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:180
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "Impossibile generare l'interfaccia utente per «Nuovo file»"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
-msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
-msgstr "Tipo GbfAmConfigValue non valido"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Select Package to add:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona il pacchetto da aggiungere:</b>"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Aggiungi _pacchetto"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
-msgid "Add _module"
-msgstr "Aggiungi _modulo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacchetti"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Seleziona pacchetto"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabili"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
-msgid "Group doesn't exist"
-msgstr "Il gruppo non esiste"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
-msgid "Target doesn't exist"
-msgstr "L'obiettivo non esiste"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3295
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3356
-msgid "Unable to update project"
-msgstr "Impossibile aggiornare il progetto"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
-msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-msgstr "Percorso non valido o remoto (sono supportati solo percorsi locali)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr "Il progetto non esiste o il percorso non è valido"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
-msgid "Malformed project"
-msgstr "Progetto malformato"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
-msgid "Please specify group name"
-msgstr "Specificare il nome del gruppo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
-msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Il nome del gruppo può contenere solo caratteri alfanumerici, «_», «-» o «.»"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
-msgid "Parent group doesn't exist"
-msgstr "Il gruppo genitore non esiste"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Il gruppo esiste già"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
-msgid "Group couldn't be created"
-msgstr "Il gruppo non può essere creato"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
-msgid "Group couldn't be removed"
-msgstr "Il gruppo non può essere rimosso"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Specificare il nome dell'obiettivo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
-msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Il nome dell'obiettivo può contenere solo caratteri alfanumerici, «_», «-» o «.»"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr ""
-"Il nome dell'obiettivo libreria condivisa deve essere nella forma «libxxx.la»"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr ""
-"Il nome dell'obiettivo libreria statica deve essere nella forma «libxxx.a»"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
-msgid "Target already exists"
-msgstr "L'obiettivo esiste già"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
-msgid "General failure in target creation"
-msgstr "Fallimento generale nella creazione dell'obiettivo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
-msgid "Newly created target could not be identified"
-msgstr "Il nuovo obiettivo creato non può essere identificato"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
-msgid "Target couldn't be removed"
-msgstr "L'obiettivo non può essere rimosso"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
-msgid "Static Library"
-msgstr "Libreria statica"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Libreria condivisa"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
-msgid "Header Files"
-msgstr "File intestazione"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Documentazione man"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Dati vari"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Documentazione info"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
-msgid "Java Module"
-msgstr "Modulo Java"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
-msgid "Python Module"
-msgstr "Modulo Python"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3333
-msgid "Source doesn't exist"
-msgstr "Il sorgente non esiste"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
-msgid ""
-"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Il nome del file sorgente può contenere solo caratteri alfanumerici, «_», «-» "
-"o «.»"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
-msgid "Source file is already in given target"
-msgstr "Il file sorgente è già nell'obiettivo dato"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
-msgid "General failure in adding source file"
-msgstr "Fallimento nell'aggiunta del file sorgente"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
-msgid "Newly added source file could not be identified"
-msgstr "Il nuovo file sorgente aggiunto non può essere identificato"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
-msgid "Source couldn't be removed"
-msgstr "Il sorgente non può essere rimosso"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3445
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3446
-msgid "Project directory"
-msgstr "Directory progetto"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:342
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:394
-msgid "Enter new module"
-msgstr "Inserisci nuovo modulo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:430
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:923
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Modulo/Pacchetti"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:932
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-"packages?"
-msgstr "Rimuovere il modulo «%s» e tutti i suoi pacchetti associati?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:525
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-msgstr "Rimuovere il pacchetto «%s»?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:583
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:665
-msgid "Enter new variable"
-msgstr "Inserisci nuova variabile"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:696
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-msgstr "Rimuovere la variabile «%s»?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
-msgid "Project:"
-msgstr "Progetto:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:850
-msgid "Package name:"
-msgstr "Nome pacchetto:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:853
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
-msgid "Version:"
-msgstr "Versione:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:856
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1222
-msgid "Use"
-msgstr "Utilizzo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1314
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome gruppo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1322
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1412
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "Opzioni compilatore C:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "Opzioni del preprocessore C:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1326
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "Opzioni compilatore C++:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1328
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
-msgstr "opzioni del compilatore gcj (ahead-of-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1330
-msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
-msgstr "opzioni del compilatore Java (just-in-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1420
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Opzioni compilatore Fortran:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
-msgid "Includes (deprecated):"
-msgstr "Includi (deprecato);"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1346
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
-msgid "Install directories:"
-msgstr "Directory d'installazione:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1414
-msgid "C preprocessor flags"
-msgstr "Opzioni del preprocessore C"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1416
-msgid "C++ compiler flags"
-msgstr "Opzioni compilatore C++"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1418
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
-msgstr "opzioni del compilatore gcj (ahead-of-time)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "Opzioni del linker:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Librerie:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1436
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Dipendenze:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1439
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
-msgid "Target name:"
-msgstr "Nome obiettivo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1523
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1541
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1557
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
-msgid "Install directory:"
-msgstr "Directory installazione:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1576
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzate..."
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
-msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
-msgstr "Tipo GbfMkfileConfigValue non valido"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
-msgid "Project doesn't exist"
-msgstr "Il progetto non esiste"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
-msgid "Group coudn't be removed"
-msgstr "Il gruppo non può essere rimosso"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
-msgid "Target couldn't be created"
-msgstr "L'obiettivo non può essere creato"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
-msgid "Target coudn't be removed"
-msgstr "L'obiettivo non può essere rimosso"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3248
-msgid "Source file must be inside the project directory"
-msgstr "Il file sorgente deve essere all'interno della directory del progetto"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
-msgid "Source is already in target"
-msgstr "Il sorgente è già nell'obiettivo"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3277
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3309
-msgid "Source couldn't be added"
-msgstr "Il sorgente non può essere aggiunto"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3341
-msgid "Source coudn't be removed"
-msgstr "Il sorgente non può essere rimosso"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
-msgid "Includes:"
-msgstr "Includi:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "Parametri riga di comando"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr "Inserire un indirizzo esadecimale o selezionarne uno nei dati"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Esecuzione programma"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Esegui nel terminale"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Pass:"
-msgstr "P_asso:"
-
-#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:690
-#, c-format
-msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "Caricamento eseguibile: %s\n"
-
-#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:721
-#, c-format
-msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "Caricamento del core: %s\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Non trovo: %s.\n"
-"Impossibile inizializzare il debug.\n"
-"Assicurarsi che Anjuta sia installato correttamente."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:932
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "Preparazione all'avvio della sessione di debug...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:938
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Caricamento dell'eseguibile: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:947
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "Nessun eseguibile specificato.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:950
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr ""
-"Caricare un eseguibile o collegare un processo per iniziare il debug.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:959
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "C'è stato un errore durante l'avvio del debug.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:963
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "Assicurarsi che «gdb» sia installato nel sistema.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "Programma uscito normalmente\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1265
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "Programma uscito con codice di errore %s\n"
-
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "Punto di interruzione numero %s raggiunto\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1289
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "Funzione finita\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1295
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "Passo finito\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1301
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "Posizione raggiunta\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1695
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Il programma è in esecuzione.\n"
-"Fermare il debug?"
-
-#. The %s argument is an error message returned by gdb.
-#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1856
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to remote target, %s\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi all'obiettivo remoto, %s\n"
-"Provare ancora?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1874
-msgid "Debugger connected\n"
-msgstr "Debug connesso\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1948
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "Programma collegato\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1969
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "Collegamento al processo: %d...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1995
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Un processo è già in esecuzione.\n"
-"Terminarlo e collegare il nuovo processo?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2012
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Anjuta non può collegarsi a sé stesso."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2062
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "Programma terminato\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2077
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "Programma scollegato\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2097
-#, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "Scollegamento del processo...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2118
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "Interruzione del processo\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3909
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "Invio del segnale %s al processo: %d"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3935
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "Errore durante l'invio del segnale al processo."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
-"Fallita la creazione di un file fifo nominato «%s». Il programma sarà "
-"eseguito senza un terminale."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "Impossibile avviare il terminale per il debug."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
-msgid "<b>Bad revision:</b>"
-msgstr "<b>Revisione errata:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
-msgid "<b>Branch name:</b>"
-msgstr "<b>Nome del ramo:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
-msgid "<b>Branch to delete:</b>"
-msgstr "<b>Ramo da eliminare:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
-msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
-msgstr "<b>Ramo a cui passare:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
-msgid "<b>Branch:</b>"
-msgstr "<b>Ramo:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr "<b>Cambiamenti:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
-msgid "<b>Commit to revert:</b>"
-msgstr "<b>Commit per ripristino:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
-msgid "<b>Filters</b>"
-msgstr "<b>Filtri</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
-msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
-msgstr "<b>Cartella in cui creare le patch:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
-msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
-msgstr "<b>Generare patch relative a:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
-msgid "<b>Good revision:</b>"
-msgstr "<b>Revisione valida:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>Messaggio di registro:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
-msgid "<b>Log message:</b>"
-msgstr "<b>Messaggio di registro:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Modalità:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
-msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
-msgstr "<b>Ramo remoto da cui creare la nuova base:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
-msgid "<b>Remote to delete:</b>"
-msgstr "<b>Remoto da eliminare:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
-msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
-msgstr "<b>Repository da cui prelevare:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
-msgid "<b>Reset to:</b>"
-msgstr "<b>Ripristina a:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr "<b>Revisione:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
-msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona i file di cui fare il check out:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona i file di cui fare il commit</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
-msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona i file da ignorare:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona i file da segnare come risolti:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
-msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona i file non preparati:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
-msgid "<b>Select file to add:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona i file da aggiungere:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
-msgid "<b>Select file to remove:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona i file da rimuovere:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
-msgid "<b>Tag name:</b>"
-msgstr "<b>Nome etichetta:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
-msgid "<b>URL:</b>"
-msgstr "<b>URL:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr "<b>Visualizza il registro per file/cartella:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
-msgid "Add File"
-msgstr "Aggiungi file"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
-msgid "Add Remote Branch"
-msgstr "Aggiungi ramo remoto"
-
-#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr "Aggiungi riga «firmato da»"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
-msgid "Annotate this tag"
-msgstr "Annotare questo tag"
-
-#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
-msgid "Append fetch data"
-msgstr "Accoda dati prelevati"
-
-#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
-msgid "Author/Grep"
-msgstr "Autore/Grep"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
-msgid "Branch must be fully merged"
-msgstr "Il ramo deve essere unito completamente"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Effettua il check out dei file"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr "Check out del ramo dopo che è stato creato"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Commit dei cambiementi"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Commit su unioni avanzate"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Crea ramo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Crea tag"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
-msgid "Create patch series"
-msgstr "Crea serie di patch"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Elimina ramo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Elimina ramo remoto"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Non eseguire il commit"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Non seguire i tag"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr "Prelevare i rami remoti dopo la creazione"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
-msgid "Force"
-msgstr "Forza"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
-msgid "Grep:"
-msgstr "Grep:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
-msgid "Hard"
-msgstr "Totale"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
-msgid "Head"
-msgstr "Head"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Ignora file"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
-msgid "Merge"
-msgstr "Unione"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
-msgid "Mixed"
-msgstr "Misto"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
-msgid "Previous commit"
-msgstr "Commit precedente"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
-msgid "Pull"
-msgstr "Preleva"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
-msgid "Rebase"
-msgstr "Cambio base"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
-msgid "Remove File"
-msgstr "Rimuovi file"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
-msgid "Reset Tree"
-msgstr "Reimposta albero"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "Recupero dello stato..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
-msgid "Revert Commit"
-msgstr "Ripristina commit"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
-msgid "Revision/Tag:"
-msgstr "Revisione/Tag:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Seleziona una cartella"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Imposta i conflitti come risolti"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
-msgid "Soft"
-msgstr "Parziale"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
-msgid "Squash"
-msgstr "Squash"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
-msgid "Switch to Another Branch"
-msgstr "Passa a un altro ramo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
-msgid "Tag/Commit"
-msgstr "Tag/Commit"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "Questo commit conclude una fusione fallita (utilizzare -i)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
-msgid "Unstage Files"
-msgstr "File non preparati"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
-msgid "Use a custom log message"
-msgstr "Utilizzare un messaggio di registro personalizzato"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
-msgid "View log"
-msgstr "Visualizza registro"
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
-msgid "Git: File staged for add."
-msgstr "Git: file preparati per aggiunta."
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Selezionare un file."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-msgstr "Git: aggiunto ramo remoto «%s»."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Inserire un nome di ramo."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Inserire un URL."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetching..."
-msgstr "Git: recupero in corso..."
-
-#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
-#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Inserire una revisione."
-
-#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
-msgid "Git: File retrieved."
-msgstr "Git: file recuperato."
-
-#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
-msgid "Git: Files checked out."
-msgstr "Git: check out dei file completato."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
-msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Git: esecuzione di commit completa."
-
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-msgstr "Git: creato ramo «%s»."
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-msgstr "Git: tag «%s» creato."
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Inserire un nome di tag."
-
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
-msgstr "Git: ramo «%s» eliminato."
-
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
-msgid "Git: Fetch complete."
-msgstr "Git: recupero completato."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafico"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
-msgid "Short log"
-msgstr "Registro breve"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
-msgid "Git: Retrieving log..."
-msgstr "Git: recupero registro..."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Inserire un percorso."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
-#, c-format
-msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>Ramo:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
-#, c-format
-msgid "<b>Tag:</b> %s"
-msgstr "<b>Tag:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
-#, c-format
-msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b>Remoto:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
-msgid "Git: Merge complete."
-msgstr "Git: unione completa."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
-msgid "Git: Pull complete."
-msgstr "Git: prelievo completo."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
-msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-msgstr "Inserire l'URL del repository da cui prelevare."
-
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
-msgid "Git: Rebasing"
-msgstr "Git: cambio base"
-
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
-msgid "Git: File removed."
-msgstr "Git: file rimosso."
-
-#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
-msgid "Git: Resolve complete."
-msgstr "Git: risoluzione completa."
-
-#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
-msgid "Git: Branch checkout complete."
-msgstr "Git: check out del ramo completo."
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
-msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Git: esecuzione di «diff» completa."
-
-#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
-msgid "Git: Files unstaged."
-msgstr "Git: file non preparati."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:58 ../plugins/git/plugin.c:403
-msgid "_Git"
-msgstr "_Git"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:66 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit..."
-msgstr "_Commit..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:74
-msgid "_Fetch"
-msgstr "_Preleva"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:82
-msgid "_Rebase"
-msgstr "_Cambio base"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:90 ../plugins/git/plugin.c:186
-msgid "_Start..."
-msgstr "_Avvia..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:98
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:106
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Salta"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:114
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortisci"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:122
-msgid "_Pull..."
-msgstr "_Preleva..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:130
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "File _non preparati..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:138
-msgid "_Check out files..."
-msgstr "_Check out file..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:146
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "_Risolvi conflitti..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:154
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Crea serie di patch..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:162 ../plugins/git/plugin.c:359
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "_Reimposta albero..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:170 ../plugins/git/plugin.c:367
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_Ripristina commit..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:178 ../plugins/git/plugin.c:375
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Biforca"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:202
-msgid "_Good"
-msgstr "_Valida"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:210
-msgid "_Bad"
-msgstr "_Errata"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:218 ../plugins/git/plugin.c:411
-msgid "_View log..."
-msgstr "_Visualizza registro..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:226 ../plugins/git/plugin.c:291
-#: ../plugins/git/plugin.c:419 ../plugins/subversion/plugin.c:60
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Aggiungi..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:234 ../plugins/git/plugin.c:427
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Rimuovi..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:242
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Ignora..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:251 ../plugins/git/plugin.c:343
-msgid "_Create branch..."
-msgstr "_Crea ramo..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:259
-msgid "_Delete branch..."
-msgstr "_Elimina ramo..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:267
-msgid "_Switch to another branch..."
-msgstr "Pa_ssa a un altro ramo..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:275
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Unione..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:283
-msgid "_Remote branches"
-msgstr "Rami _remoti"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:299
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Eli_mina..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:307 ../plugins/git/plugin.c:351
-msgid "_Create tag..."
-msgstr "_Crea tag..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:315
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "Esegui _diff su cambiamenti senza commit"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:327
-msgid "_Show commit diff"
-msgstr "Mo_stra diff del commit"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:335
-msgid "_View selected revision"
-msgstr "_Visualizza revisione selezionata"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:383
-msgid "_Set good revision"
-msgstr "Impo_sta revisione valida"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:391
-msgid "_Set bad revision"
-msgstr "Impo_sta revisione errata"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:581
-msgid "Git operations"
-msgstr "Operazioni Git"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:586
-msgid "Git log operations"
-msgstr "Operazioni registro Git"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:591
-msgid "Git FM operations"
-msgstr "Operazioni Git FM"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:606
-msgid "Git Log"
-msgstr "Registro di Git"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>Modello gestore</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>Gestione associazioni</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Nuova associazione</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4
-msgid "Associate"
-msgstr "Associa"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr "Aggiungere automaticamente risorse"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 ../plugins/glade/plugin.c:755
-msgid "Designer"
-msgstr "Disegnatore"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "Inserire il gestore alla modifica"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-msgid "Position type"
-msgstr "Tipo posizione"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr "Disposizione separata del disegnatore"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Special regexp"
-msgstr "Regexp speciale"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nome widget"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "on_widget_signal"
-msgstr "on_widget_signal"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14
-msgid "widget_signal_cb"
-msgstr "widget_signal_cb"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr "L'elemento di associazione non ha un disegnatore"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr "L'elemento di associazione non ha un editor"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr "Opzione dell'elemento di associazione non valida nel nodo «%s»"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr "nessun nome di file trovato nel nodo «%s»"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr "valore non valido della proprietà %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr "L'elemento di associazione nome di file non ha percorso"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:847
-#, c-format
-msgid "No associations initialized, nothing to save"
-msgstr "Nessuna associazione inizializzata; niente da salvare"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:854
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare le associazioni perché la radice del progetto non è "
-"impostata"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:876
-#, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "Fallito il salvataggio delle associazioni"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr "Impossibile fare l'introspezione del segnale"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1382
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "Il linguaggio Python non è ancora supportato"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1395
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "Il linguaggio Vala non è ancora supportato"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1954
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr "Non c'è alcun editor associato per il disegnatore"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1972
-#, c-format
-msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
-msgstr "Linguaggio sconosciuto dell'editor «%s»"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2039 ../plugins/glade/plugin.c:2116
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2241
-#, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "Errore durante l'aggiunta di un nuovo gestore stub: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2046 ../plugins/glade/plugin.c:2130
-msgid "Couldn't find a signal information"
-msgstr "Impossibile trovare le informazioni di un segnale"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2073
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr ""
-"Errore durante l'aggiunta di un nuovo gestore stub: nessun editor corrente"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2244
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
-"Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-"Per evitare questi messaggi disabilitare l'opzione «Inserire gestore alla "
-"modifica» in Preferenze->Disegnatore di GUI Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2380
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr "Questi documenti sono già associati"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2418
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "Impossibile leggere il file: %s."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3676
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr "Impossibile trovare un nome di segnale predefinito"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3886
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Il progetto «%s» non ha widget deprecati o la versione non coincide."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3903
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "Non c'è un progetto Glade"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3989
-msgid "_Glade"
-msgstr "_Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3997 ../plugins/glade/plugin.c:3999
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr "Scambia disegnatore e codice"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4005 ../plugins/glade/plugin.c:4007
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr "Inserisci gestore stub"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4013 ../plugins/glade/plugin.c:4015
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr "Inserisci gestore stub, posizione automatica"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4021
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr "Associa l'ultimo disegnatore e l'ultimo editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4023
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr "Associa l'ultimo disegnatore e l'editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4029 ../plugins/glade/plugin.c:4031
-msgid "Associations dialog..."
-msgstr "Dialogo associazioni..."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4037
-msgid "Versioning..."
-msgstr "Versionamento..."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4039
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr "Scambia versioni della libreria e controllo dei deprecati"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4045 ../plugins/glade/plugin.c:4047
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr "Imposta come risorsa obiettivo predefinita"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4055
-msgid "Current default target"
-msgstr "Obiettivo predefinito corrente"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4063
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiudi il file corrente"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4071
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva il file corrente"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4087
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Ripeti l'ultima azione"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4095
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Taglia la selezione"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4103
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selezione"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4111
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Incolla dagli appunti"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4119
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Elimina la selezione"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4297
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Operazioni disegnatore Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4397
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Vai indietro nello storico annullamenti"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4399
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Vai avanti nello storico annullamenti"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4413
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr "Appunti di Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widget"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
-msgid "Palette"
-msgstr "Tavolozza"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4677
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Nessun file locale: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4698
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Impossibile aprire «%s»"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4749
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "Impossibile creare un nuovo progetto Glade."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5019 ../plugins/glade/plugin.c:5044
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Disegnatore di GUI Glade"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "Progetto Glade «%s» salvato"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "Nome file Glade non valido"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "Occorre selezionare un elemento «da fare» prima di poterlo modificare"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "Aggiungi elemento"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Modifica elemento"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sommario:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:164
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:469
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Modifica categorie"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:197 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "Data scadenza:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:216
-msgid "Notify when due"
-msgstr "Notifica quando scaduto:"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:229 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:245 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Basso"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:256 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:257
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:281
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
-msgid "started:"
-msgstr "iniziato:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:330 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:337
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
-msgid "stopped:"
-msgstr "fermato:"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr "Occorre selezionare un elemento «da fare» prima di poterlo rimuovere"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "Eliminare l'elemento «da fare» selezionato?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr "Rimuovere tutti gli elementi «da fare» completati?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr "Eliminare tutti gli elementi «da fare» completati nella categoria «%s»?"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:47
-msgid "Export task list"
-msgstr "Esporta elenco compiti"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo pieno"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
-msgid "Export current category only"
-msgstr "Esporta solo la categoria corrente"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>Opzioni di esportazione HTML:</b>"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
-msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-msgstr "Incorpora foglio di stile (CSS) predefinito"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
-msgid "Custom (CSS) style sheet"
-msgstr "Foglio di stile personalizzato (CSS)"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:172
-msgid "_Export"
-msgstr "_Esporta"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:216
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorità"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:223
-msgid "Due date"
-msgstr "Data scadenza"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:237
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "Nessun permesso per leggere il file."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to read file"
-msgstr "Fallita la lettura del file"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
-#, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "Fallita l'analisi della struttura xml"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "Il file non è un file gtodo valido"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
-msgid "Personal"
-msgstr "Personale"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
-msgid "Business"
-msgstr "Affari"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Non classificati"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "Nessun client Gtodo per salvare."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:852
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "Nessun nome di file fornito."
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr ""
-"Quando si elimina la categoria «%s», tutti gli elementi contenuti vengono "
-"persi"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr "<Nuova categoria (%d)>"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "L'elemento seguente scade in %i minuto:"
-msgstr[1] "L'elemento seguente scade in %i minuti:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "L'elemento seguente è scaduto:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "_Non mostrare ancora"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "Compi_ti"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "Nascondi elementi _completati"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "Nascondi elementi «da fare» completati"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "Nascondi elementi con _data scadenza passata"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "Nascondi elementi che hanno data di scadenza passata"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "Nascondi _elementi senza data di fine"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "Nasconde gli elementi senza una data fine"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "Gestore compiti"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "Vista gestore compiti"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
-msgid "Tasks"
-msgstr "Compiti"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "Gestore «da fare»"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "Preferenze elenco «da fare»"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
-msgid "Show due date column"
-msgstr "Mostrare la colonna data di scadenza"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
-msgid "Show category column"
-msgstr "Mostrare la colonna categoria"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
-msgid "Show priority column"
-msgstr "Mostrare la colonna priorità"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "Suggerimenti in elenco"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
-msgid "Show in main window"
-msgstr "Mostrare la finestra principale"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenzia"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "Elementi che sono scaduti oggi"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "Elementi con scadenza passata"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "Elementi che scadono nel prossimo %i giorno"
-msgstr[1] "Elementi che scadono nei prossimi %i giorni"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Misc"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "Eliminare automaticamente gli elementi completati"
-
-#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr "Eliminare elementi dopo"
-
-#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
-msgid "days."
-msgstr "giorni."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "Eliminazione automatica"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
-msgid "Notification"
-msgstr "Notifica"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
-#, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] ""
-"Permettere agli elementi da fare di notificare quando scadono entro %i minuto"
-msgstr[1] ""
-"Permettere agli elementi da fare di notificare quando scadono entro %i minuti"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "Apri un elenco compiti"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "Crea un elenco compiti"
-
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Nessuna data"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>Dettagli della macro:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Testo della macro:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Macro:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Scorciatoia:"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "Premere scorciatoia macro..."
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "Premere scorciatoia"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Macro di Anjuta"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
-msgid "My macros"
-msgstr "Macro personali"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-"Nome:\t %s\n"
-"Categoria:\t %s\n"
-"Scorciatoia:\t %c\n"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Inserisci macro"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Aggiungi/Modifica macro"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Macro"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "_Inserisci macro..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Inserisce una macro utilizzando una scorciatoia"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "_Aggiungi macro..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Aggiunge una macro"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macros..."
-msgstr "Macro..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Aggiunge/Modifica/Rimuove macro"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Operazioni macro"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Indicatori</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Colori messaggio</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni messaggio</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Stile indicatore messaggio di errore:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "Errori:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Stile indicatore messaggio normale:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Numero di caratteri iniziali da mostrare:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Numero di caratteri finali da mostrare:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "Posizione schede:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Tronca i messaggi lunghi."
-
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"Sottolineato pieno\n"
-"Sottolineato ghirigoro\n"
-"Sottolineato TT\n"
-"Diagonale\n"
-"Barrato"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Stile indicatore messaggio avvertimento:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avvertimenti:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Chiudi tutte le schede messaggio"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:324
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:358
-msgid "No message details"
-msgstr "Nessun dettaglio messaggio"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:730
-msgid "No Messages"
-msgstr "Nessun messaggio"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:739
-msgid "No Infos"
-msgstr "Nessuna informazione"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:751
-msgid "No Warnings"
-msgstr "Nessun avvertimento"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:764
-msgid "No Errors"
-msgstr "Nessun errore"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:809
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:823
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:417
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:429
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "Errore nello scrivere «%s»"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1348
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d messaggio"
-msgstr[1] "%d messaggi"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1354
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d informazione"
-msgstr[1] "%d informazioni"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1359
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d avvertimento"
-msgstr[1] "%d avvertimenti"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1364
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d errore"
-msgstr[1] "%d errori"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "_Copia messaggio"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "Copy message"
-msgstr "Copia il messaggio"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Messaggio _successivo"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "Next message"
-msgstr "Messaggio successivo"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Messaggio _precedente"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "Previous message"
-msgstr "Messaggio precedente"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Salva messaggio"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "Save message"
-msgstr "Salva messaggio"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "Messaggio successivo/precedente"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "File/Directory a cui applicare la patch"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
-msgid "Patch file"
-msgstr "File patch"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
-msgid "Patches"
-msgstr "Patch"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Patch"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Selezionare la directory dove la patch dovrebbe essere applicata"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "Applicazione della patch a «%s» utilizzando «%s»\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "Applicazione della patch...\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
-msgid "Patching..."
-msgstr "Applicazione della patch..."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
-msgstr "Ci sono dei lavori non finiti, attendere fino a quando hanno finito."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Applicazione della patch fallita.\n"
-"Controllare i messaggi di fallimento.\n"
-"Esaminare e rimuovere ogni file respinto.\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
-msgid "Patching complete"
-msgstr "Applicazione della patch completa"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
-msgid "Dry run"
-msgstr "Prova"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "File/Directory a cui applicare la patch:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
-msgid "Patch file:"
-msgstr "File patch:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Livello patch:"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Strumenti"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patch..."
-msgstr "_Patch..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Patch file/directory"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
@@ -6034,6 +26,10 @@ msgstr "Patch file/directory"
 msgid "Function Name"
 msgstr "Nome funzione"
 
+#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
 #. Time spent in a subroutine of a function.
@@ -6082,7 +78,7 @@ msgstr "Propri ms/chiamata"
 msgid "Total ms/call"
 msgstr "Totale ms/chiamata"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:178
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:179
 msgid ""
 "Could not get profiling data.\n"
 "\n"
@@ -6092,1602 +88,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Controllare il percorso a questo file di dati del profilo dell'obiettivo."
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:292
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:293
 msgid ""
 "This target does not have any profiling data.\n"
 "\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
+"Please ensure that the target is compiled with profiling support (-p)and "
+"that it is run at least once."
 msgstr ""
 "Questo obiettivo non ha alcun dato di profilo.\n"
 "\n"
-"Assicurarsi che l'obiettivo sia compilato con il supporto al profilo e che "
-"sia stato eseguito almeno una volta."
+"Assicurarsi che l'obiettivo sia compilato con il supporto al profilo (-p) e "
+"che sia stato eseguito almeno una volta."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:754
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:747 ../plugins/profiler/plugin.c:859
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:762 ../plugins/profiler/plugin.c:874
 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profilatore"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:755
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:770
 msgid "Select Target..."
 msgstr "Seleziona obiettivo..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:763
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:778
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:771
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:786
 msgid "Delete Data"
 msgstr "Elimina dati"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:814
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:829
 msgid "Application Performance Profiler"
 msgstr "Profilatore prestazioni applicazione"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:836
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:851
 msgid "Flat Profile"
 msgstr "Profilo piatto"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:856
 msgid "Call Graph"
 msgstr "Grafico chiamate"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:846
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:861
 msgid "Function Call Tree"
 msgstr "Albero chiamata funzioni"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:853
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:868
 msgid "Function Call Chart"
 msgstr "Tabella chiamate funzione"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>Chiamato da</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>Chiamata</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>Funzioni</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>Dati profilazione</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>Seleziona obiettivo da profilare</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Simboli</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>Propagazione ora</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "Aggiornare automaticamente i dati di profilo visualizzati"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "Non propagare l'ora per questi simboli:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "Non mostrare funzioni statiche"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "Non mostrare questi simboli:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page."
-msgstr ""
-"Inserire una specifica di simbolo per riga.\n"
-"\n"
-"Per informazioni sulle specifiche di simbolo, vedere la \n"
-"sezione 4.5 della pagina di informazioni di gprof."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Opzioni..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "Opzioni di profilazione"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "Propagare l'ora a tutti i simboli"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "Propagare l'ora solamente a questi simboli:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "Seleziona altro obiettivo..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "Seleziona obiettivo profilazione"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "Mostrare tutti i simboli"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr ""
-"Mostrare funzioni che potrebbero essere state chiamate ma non lo sono mai "
-"state"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "Mostrare solo questi simboli:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "Mostrare funzioni non chiamate"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "Utilizzare questo file dati profilo:"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un backend di progetto valido per la directory fornita (%"
-"s).  Selezionare una directory diversa, o provare ad aggiornare a una nuova "
-"versione di Anjuta."
-
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
-msgid "Please, fix the configuration"
-msgstr "Correggere la configurazione"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"Nome progetto: %s\n"
-"Tipo progetto: %s\n"
-"Percorso progetto: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:202
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "Questo assistente importerà un progetto esistente dentro Anjuta."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:207
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importazione progetto"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:249
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>Inserire il nome del progetto:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:269
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>Inserire il percorso base per il proprio progetto:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:274
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Seleziona la directory del progetto"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-msgid "Project to Import"
-msgstr "Progetto da importare"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:293
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:435
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
-"Fallita la generazione del file del progetto. Impossibile trovare un modello "
-"di progetto appropriato. Assicurarsi che la propria versione di Anjuta sia "
-"aggiornata."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:458
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Un file di nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
-"Un file di nome «%s» non può essere scritto: %s.  Controllare di avere "
-"accesso in scrittura alla directory del progetto."
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
-msgid "Add Source"
-msgstr "Aggiungi sorgente"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
-msgid "New Group"
-msgstr "Nuovo gruppo"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
-msgid "New Target"
-msgstr "Nuovo obiettivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Selezionare l'obie_ttivo per i nuovi file sorgente:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
-msgid "Source files:"
-msgstr "File sorgente:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
-msgid "Specify _where to create the group:"
-msgstr "Specifica do_ve creare l'obiettivo:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "Specifica do_ve creare l'obiettivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
-msgid "Target _name:"
-msgstr "_Nome obiettivo:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
-msgid "Target _type:"
-msgstr "_Tipo obiettivo:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "TipiObiettivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
-msgid "_Group name:"
-msgstr "Nome _gruppo:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
-msgid "_Select file to add..."
-msgstr "_Seleziona il file da aggiungere..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "Progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
-msgid "GbfProject Object"
-msgstr "Oggetto GbfProject"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
-msgid "No project loaded"
-msgstr "Nessun progetto caricato"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
-msgid "Couldn't load glade file"
-msgstr "Impossibile caricare il file glade"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
-msgid "Can not add group"
-msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
-msgid "No parent group selected"
-msgstr "Nessun gruppo genitore selezionato"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
-msgid "Can not add target"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'obiettivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
-msgid "No group selected"
-msgstr "Nessun gruppo selezionato"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
-msgid "Select sources..."
-msgstr "Seleziona sorgenti..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
-msgid "Can not add source files"
-msgstr "Impossibile aggiungere file sorgenti"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "Nessun obiettivo è stato selezionato"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-msgid "Project properties"
-msgstr "Proprietà progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
-msgid "Target properties"
-msgstr "Proprietà obiettivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
-msgid "Group properties"
-msgstr "Proprietà gruppo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "Nessuna proprietà disponibile per questo obiettivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Fallito ad aggiornare il progetto: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rimuovere il seguente gruppo dal progetto?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Gruppo: %s\n"
-"\n"
-"Il gruppo non sarà eliminato dal file system."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rimuovere il seguente obiettivo dal progetto?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "Obiettivo: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rimuovere il seguente file sorgente dal progetto?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Sorgente: %s\n"
-"\n"
-"Il file sorgente non sarà eliminato dal file system."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fallito a rimuovere «%s»:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr "Fallito a recuperare le informazioni dell'URI di «%s»: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
-msgid "_Project"
-msgstr "_Progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietà"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aggiorna"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "Aggiorna albero del gestore progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "Aggiungi _gruppo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Aggiunge un gruppo al progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "Aggiungi obie_ttivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "Aggiunge un obiettivo al progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "Aggiungi file _sorgente..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "Aggiunge un file sorgente al progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "Chiudi pro_getto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close project"
-msgstr "Chiude il progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Proprietà di gruppo/obiettivo/sorgente"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "_Aggiungi al progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Aggiungi _gruppo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add _Target"
-msgstr "Aggiungi obie_ttivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "Aggiungi file _sorgente"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Re_move"
-msgstr "Ri_muovi"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Rimuove dal progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Caricamento progetto: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
-msgid "Created project view..."
-msgstr "Vista progetto creata..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Fallita l'analisi del progetto «%s» (il progetto è aperto, ma non ci sarà la "
-"vista progetto): %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "Errore durante la chiusura del progetto: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "Azioni gestore progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "Azioni a comparsa del gestore progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
-msgid "Initializing Project..."
-msgstr "Inizializzazione del progetto..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
-msgid "Project Loaded"
-msgstr "Progetto caricato"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Dettagli</b>"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:140 ../plugins/project-wizard/druid.c:144
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Confermare la seguente informazione:</b>\n"
-"\n"
-
-#. The project type is translated too, it is something like
-#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
-#, c-format
-msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "Tipo progetto: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "Impossibile trovare alcun modello di progetto in «%s»"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Il campo «%s» è obbligatorio. Inserirlo."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
-"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
-msgstr ""
-"Il campo «%s» deve iniziare con una lettera, una cifra o una sottolineatura e "
-"contenere solamente lettere, cifre, sottolineature, meno e punti. "
-"Correggerlo."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
-#, c-format
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore sconosciuto."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"La directory «%s» non è vuota. La creazione del progetto potrebbe fallire se "
-"qualche file non può essere scritto. Continuare?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Voce non valida"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
-msgid "Dubious entry"
-msgstr "Entrata dubbia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing programs: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Programmi mancante: %s."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing packages: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pacchetti mancanti: %s."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
-msgid ""
-"Some important programs or development packages required to build this "
-"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
-"generating the project.\n"
-msgstr ""
-"Mancano alcuni programmi o pacchetti di sviluppo importanti richiesti per la "
-"generazione di questo progetto. Assicurarsi che siano installati "
-"correttamente prima di generare il progetto.\n"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
-msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
-"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
-"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
-"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
-"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
-"Manager."
-msgstr ""
-"I programmi mancanti sono in genere parte di qualche pacchetto della "
-"distribuzione e possono essere ricercati nel gestore applicazioni. "
-"Similmente, i pacchetti di sviluppo sono contenuti in pacchetti speciali che "
-"la distribuzione fornisce per permettere lo sviluppo di progetti basati su "
-"di loro. In genere finiscono con il suffisso -dev o -devel nei nomi dei "
-"pacchetti e possono essere trovati cercando nel gestore applicazioni."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
-msgid "Missing components"
-msgstr "Componenti mancanti"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
-#, c-format
-msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
-msgstr ""
-"Impossibile generare l'interfaccia utente dell'assistente progetto leggendo «%"
-"s»."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "Il nuovo progetto è stato creato con successo."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "La creazione di un nuovo progetto è fallita."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "Saltato «%s»: il file esiste già"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "Creazione di «%s»... Fallita la creazione della directory"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "Creazione di %s in corso (utilizzando AutoGen)... %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "Creazione di %s ... %s"
-
-#. The %s is a name of a unix command line, by example
-#. * cp foobar.c project
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
-#, c-format
-msgid "Executing: %s"
-msgstr "Esecuzione: %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
-msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Assistente nuovo progetto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:340
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleziona directory"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleziona file"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:383
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Scegli directory"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:387
-msgid "Choose file"
-msgstr "Chiudi file"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:402
-msgid "Icon choice"
-msgstr "Scelta icona"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Un progetto applet GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Un progetto C++ generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Un progetto GTK+ generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Un progetto GTKmm (C++) generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Un'applet Xlib per la barra generica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Un progetto Xlib generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Un progetto java generico che utilizza il gestore progetti «automake»"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Un progetto generico minimale e vuoto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Un progetto java generico compilato nativamente che utilizza il compilatore "
-"GNU per Java (gcj)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic project"
-msgstr "Un progetto generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr "Un progetto python generico che utilizza il gestore progetti «automake»"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Un progetto wxWidgets generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Un progetto SDL di esempio"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Aggiungi supporto a C++:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Aggiungi sistema gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Aggiungi internazionalizzazione:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Aggiungi il supporto alle librerie condivise:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Aggiunge il supporto del C++ al progetto così che i file sorgenti C++ "
-"possono essere generati"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr ""
-"Aggiunge il supporto per generare librerie condivise nel proprio progetto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Aggiunge il supporto per l'internazionalizzazione così che il proprio "
-"progetto possa essere tradotto in altre lingue"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-#: ../src/about.c:237
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Plugin Anjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr "Progetto plugin di Anjuta che utilizza il framework libanjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "Titolo applet:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Basic information"
-msgstr "Informazioni base"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Licenza Berkeley Software Distribution (BSD)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Altri plugin, separati da virgola, da cui dipende questo plugin. Può essere "
-"sia il nome dell'interfaccia primaria che la posizione del plugin (libreria:"
-"classe)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Configura pacchetti esterni"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Configura pacchetti esterni:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "Crea un modello di file interfaccia glade"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "Creazione file interfaccia glade"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Visualizza la descrizione dell'applet"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Visualizza la descrizione del plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Visualizza il titolo dell'applet"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Visualizza il titolo del plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Django Project"
-msgstr "Progetto Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Informazioni progetto Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Email address:"
-msgstr "Indirizzo email:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ necessita di conoscere quale classe contiene la funzione main()"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "Applet di GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Informazioni generali sul progetto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "Generic"
-msgstr "Generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Generico (minimale)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid "Generic C++"
-msgstr "C++ generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Compialato java gcj generico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Java generico (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Python generico (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Dare un nome del pacchetto che il proprio progetto richiede. Si può anche "
-"dire che questa è la versione richiesta del pacchetto. Per esempio, "
-"«libgnomeui-2.0» o «libgnomeui-2.0 >= 2.2.0»"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Icon File:"
-msgstr "File icona:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "File icona per il plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Implementa interfacce plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Interfaccia implementata dal plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaccia:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Classe principale:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Main class"
-msgstr "Classe principale"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Progetto makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Progetto basato su makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Versione minima richiesta di SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Nome del valore da osservare"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "No license"
-msgstr "Nessuna licenza"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Opzioni per il sistema di generazione del progetto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Nome classe plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Dipendenze plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Descrizione plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "Titolo plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Nome classe plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "Il plugin ha menù o barre strumenti"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Interfacce plugin da implementare"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nome del progetto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Directory progetto, file output ecc."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Directory progetto: "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"Il nome del progetto non deve contenere spazi, perché sarà il nome "
-"dell'obiettivo della generazione del progetto (eseguibile, libreria, ecc.)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nome progetto: "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
-msgid "Project options"
-msgstr "Opzioni progetto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Progetto web Python che utilizza il framework web Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Richiede pacchetto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "Richiede versione SDL:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "Richiede la libreria SDL_gfx"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "Richiede SDL_gfx:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "Richiede la libreria SDL_image"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "Richiede SDL_image:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "Richiede la libreria SDL_mixer"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "Richiede SDL_mixer:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "Richiede la libreria SDL_net"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "Richiede SDL_net:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "Richiede la libreria SDL_ttf"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "Richiede SDL_ttf:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
-msgid "Select code license"
-msgstr "Seleziona la licenza del codice"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valori della shell da osservare"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
-"Utilizzare pkg-config per aggiungere il supporto della libreria da altri "
-"pacchetti"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nome valore:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Valori da osservare"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Indica se il plugin ha menù o barre degli strumenti"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "wxWidgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Barra Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"gtk-doc è utilizzato per compilare le documentazioni delle API per le classi "
-"basate su GObject"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "project name"
-msgstr "nome del progetto"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Scegli una directory di lavoro"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Variabili di ambiente:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Parametri programma"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
-msgid "Program:"
-msgstr "Programma:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "Esegui nel terminale"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Directory di lavoro:"
-
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "Il programma «%s» non esiste"
-
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:107
-#, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr "La directory «%s» del programma non è locale"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Carica obiettivo da eseguire"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:732
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:177
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Il programma è in esecuzione.\n"
-"Riavviarlo?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:215
-msgid "_Run"
-msgstr "_Esegui"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:223
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:225
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Esegui il programma senza debug"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Ferma programma"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:233
-msgid "Kill program"
-msgstr "Termina programma"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr "Parametri programma..."
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
-msgid "Set current program, arguments and so on"
-msgstr "Imposta il programma corrente, gli argomenti e altro"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
-msgid "Run operations"
-msgstr "Esegui operazioni"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "Azione e_sempio"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "Azione di esempio"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "Operazioni file di esempio"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "PluginEsempio"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Completamento automatico</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Rientro di base</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>Avvolgimento del codice</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>Stile evidenziazione</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni varie</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Altri colori</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni di stampa</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "Aggiungere numero di riga ogni:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Aggiungere intestazione pagina"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attributi:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "Completamento automatico delle etichette di chiusura XML/HTML"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Scelte completamento automatico a comparsa"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore sfondo:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "Rientro di base"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "Sfondo suggerimenti chiamata:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "Colore cursore testuale:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr "Periodo di lampeggio in millisecondi del cursore testuale"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "Scegliere completamento automatico per corrispondenza singola"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Collassare tutti gli avvolgimenti di codice all'apertura del file"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Colori e caratteri"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "Avvolgimento compatto"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Disattivare evidenziazione della sintassi"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "Disegnare linea sotto le righe avvolte"
-
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr "Colonna bordo"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "Larghezza in pixel del cursore testuale dell'editor"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "Abilitare l'avvolgimento delle etichette HTML"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "Attivare rientro automatico"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Attiva il controllo delle parentesi"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "Abilitare avvolgimento del codice"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "Abilitare avvolgimento dei commenti"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Abilitare a capo automatico riga"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "Abilitare avvolgimento dei commenti python"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "Abilitare avvolgimento delle stringhe python quotate"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "Filtra caratteri estranei in modalità DOS"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Stile avvolgimento:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Carattere:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "Caratteri e colori per l'editor"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Colore testo:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Rientra parentesi di chiusura"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "Rientra parentesi di apertura"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Dimensione rientro in spazi:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "Larghezza in pixel del margine per i numeri di riga"
-
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "Mantenere rientro precedente"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "Margine avvolgimento visibile"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "Margine numeri di riga visibile"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "Margine indicatori visibile"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromatico"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"Più/meno\n"
-"Frecce\n"
-"Cerchi\n"
-"Quadrati"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "La pressione di backspace toglie il rientro"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "La pressione di tab inserisce il rientro"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampa"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Selezionare stile di evidenziazione da modificare:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "Sfondo della selezione:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Primo piano selezione:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Eliminare gli spazi finali al salvataggio del file"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Dimensione in spazi della tabulazione:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "Sottolineato"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "Utilizzare predefinito"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Utilizzare le tabulazioni per il rientro"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "Visualizza caratteri EOL"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "Visualizza guide di rientro"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "Visualizza a capo automatico riga"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "Visualizza spazi bianchi"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "Visualizza spazi bianchi di rientro"
-
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "Continua dall'inizio la ricerca dei segnalibri"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:658
+#: ../plugins/scintilla/print.c:659
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "File: %s"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:887
+#: ../plugins/scintilla/print.c:888
 msgid "Unable to get text buffer for printing"
 msgstr "Impossibile ottenere il buffer di testo da stampare"
 
@@ -7695,12 +164,12 @@ msgstr "Impossibile ottenere il buffer di testo da stampare"
 msgid "No file to print!"
 msgstr "Nessun file da stampare"
 
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:130 ../plugins/scintilla/plugin.c:142
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:318 ../plugins/scintilla/plugin.c:330
 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
 msgid "Scintilla Editor"
 msgstr "Editor Scintilla"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:408
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been changed.\n"
@@ -7709,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Il file «%s» è stato cambiato.\n"
 "Ricaricarlo?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:414
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been changed.\n"
@@ -7718,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Il file «%s» è stato cambiato.\n"
 "Perdere i cambiamenti e ricaricarlo?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:434
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been deleted.\n"
@@ -7727,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "Il file «%s» è stato eliminato.\n"
 "Confermare e chiudere?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:441
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been deleted.\n"
@@ -7736,24 +205,24 @@ msgstr ""
 "Il file «%s» è stato eliminato.\n"
 "Perdere i cambiamenti e chiuderlo?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1360
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1461
 msgid "Could not get file info"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul file"
 
 #. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1372
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1473
 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
 msgstr "Questo file è troppo grande. Impossibile allocare la memoria."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1381
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1482
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1392
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1493
 msgid "Error while reading from file"
 msgstr "Errore in lettura dal file"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1438
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1539
 msgid ""
 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
@@ -7763,11 +232,11 @@ msgstr ""
 "Controllare se la codifica del file è nell'elenco delle codifiche "
 "supportate. Se no, aggiungerla dalle preferenze."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1585
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1686
 msgid "Loading file..."
 msgstr "Caricamento file..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1594
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load file: %s\n"
@@ -7778,24 +247,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dettagli: %s"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1615
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1716
 msgid "File loaded successfully"
 msgstr "File caricato con successo"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1633
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1734
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Salvataggio file..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1642
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1743
 #, c-format
 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
 msgstr "Impossibile salvare il file intermedio «%s»: %s"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1658
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1759
 msgid "File saved successfully"
 msgstr "File salvato con successo"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2031
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
@@ -7808,1355 +277,37 @@ msgstr ""
 "Questo può risultare in comportamenti impropri o instabilità.\n"
 "Anjuta ritornerà alla impostazioni (limitate) integrate"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-msgstr "<b>Opzioni di Scratchbox</b>\n"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
-msgid "Scratchbox directory:"
-msgstr "Directory di Scratchbox"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
-msgid "Scratchbox target:"
-msgstr "Obiettivo di Scratchbox:"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
-msgid "Scratchbox version:"
-msgstr "Versione di Scratchbox:"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
-msgid "Select Scratchbox Folder"
-msgstr "Seleziona la cartella di Scratchbox"
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:216
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exists"
+msgstr "Il programma «%s» non esiste"
 
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:467 ../plugins/scratchbox/plugin.c:489
 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
 msgid "Scratchbox"
 msgstr "Scratchbox"
 
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Azioni</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtro file</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Parametri</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Scopo</b>"
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Variabile ricerca</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Backward"
-msgstr "Indietro"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Cerca e sostituisci base"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Scegliere le directory:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Scegliere i file:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "Espandere riferimenti all'indietro dell'espressione regolare"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanti"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Buffer intero"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Corrispondenza \"greedy\""
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "Ignorare file binari"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Ignorare directory:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Ignorare file:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Ignorare directory nascoste"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Ignorare file nascosti"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Corrisponde all'inizio della parola"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Corrisponde a righe complete"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Corrisponde a parole complete"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Azioni massime"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nuovo nome:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
-msgstr "Nessun limite"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Espressione regolare"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Sostituisci con:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Azione ricerca:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Direzione ricerca:"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Espressione di ricerca"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Espressione da ricercare:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr "Cerca in:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "Cercare ricorsivamente"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr "Obiettivo ricerca"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Impostazione"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Trova..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:69
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "Cerca una stringa o un'espressione regolare nell'editor"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:71
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Trova successi_vo"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Ripete l'ultimo comando «Trova»"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:74
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Trova pr_ecedente"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "Trova e _sostituisci..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:80
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr ""
-"Cerca e sostituisce una stringa o un'espressione regolare con un'altra "
-"stringa"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Cerca e sostituisci"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "_Trova nei file..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:86
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Cerca una stringa in più file o directory"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searching..."
-msgstr "Ricerca..."
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "Ricerca base"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "Buffer corrente"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Selezione corrente"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Block"
-msgstr "Blocco corrente"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Function"
-msgstr "Funzione corrente"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "Tutti i buffer aperti"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Tutti i file del progetto"
-
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "Specificare i modelli file"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
-msgid "Select next match"
-msgstr "Selezionare la prossima occorrenza"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "Mettere un segnalibro a tutte le righe corrispondenti"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "Segnare tutte le occorrenze"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "Elencare le corrispondenze nel riquadro trova"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Replace next match"
-msgstr "Sostituire la prossima occorrenza"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "Sostituire tutte le occorrenze"
-
-#. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:319
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:501
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:630
-msgid "Search complete"
-msgstr "Ricerca completata"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1039
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1723
-msgid "Replace All"
-msgstr "Sostituisci tutti"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1078
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr ""
-"La corrispondenza «%s» non è stata trovata. Continuare la ricerca dall'inizio "
-"del documento?"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1098
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "La corrispondenza «%s» non è stata trovata."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1113
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "Il numero massimo di risultati è stato raggiunto."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1126
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] "%d corrispondenza è stata sostituita."
-msgstr[1] "%d corrispondenze sono state sostituite."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1292
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr "Impossibile generare l'interfaccia utente per «Ricerca e sostituisci»"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Il file «%s» sul disco è più recente del buffer corrente.\n"
-"Ricaricarlo?"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
-"Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"Il file «%s» è stato eliminato dal disco.\n"
-"Chiuderlo?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire «%s»: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "Il file «%s» è di sola lettura. Modificarlo comunque?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
-#, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Impossibile salvare «%s»: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare il file perché non è stato specificato ancora il nome"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
-#, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Nuovo file %d"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Preparazione delle pagine per la stampa"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr "<b>Schema colore:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Carattere:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni rientro e formattazione automatica</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>Vista</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Creare file di backup"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Evidenziare riga corrente"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Evidenziare parentesi corrispondenti"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Evidenziare la sintassi"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "Stampare numeri di riga"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Stampare piè di pagina"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Stampare intestazione pagina"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Posizione del margine destro in caratteri"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Mostra numeri di riga"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Show marks"
-msgstr "Mostra indicatori"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Mostra margine destro"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Utilizzare il carattere del tema"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Manda a capo le righe lunghe per adattarle alla carta"
-
-#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Avviatore"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:385
-msgid "Create File/Project"
-msgstr "Crea file/progetto"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:419
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Progetti recenti"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:450
-msgid "Links"
-msgstr "Collegamenti"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:469
-msgid "Anjuta Home Page"
-msgstr "Sito web di Anjuta"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:475
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manuale di Anjuta"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:481
-msgid "Gnome Online API Documentation"
-msgstr "Documentazione in linea delle API di GNOME"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr "<b>URL del ramo/tag:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr "<b>Fine revisione:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr "<b>File o directory su cui eseguire «diff»:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr "<b>File/URL da rimuovere:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr "<b>Primo percorso:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr "<b>Secondo percorso:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona cambiamenti da invertire:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr "<b>Percorsi sorgente/destinazione:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr "<b>Inizia revisione:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni Subversion</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr "<b>Percorso copia lavoro:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Aggiungi file/directory"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Copia file/cartelle"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Esegui «diff» delle revisioni selezionate"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Esegui «diff» di file/directory"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Esegui «diff» al precedente"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Ignorare ascendenza"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Unisce i cambiamenti nella propria copia di lavoro"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Altra revisione:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr "Regno:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
-msgid "Recurse"
-msgstr "Ricorsivo"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Ricordare password"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Ricordare questa decisione"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Rimuovi file/directory"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Repository head"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Autorizzazione repository"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Inverti cambiamenti"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Salvare i file aperti prima di eseguire «diff»"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Sorgente:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Preferenze di Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Cambia ramo/tag"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr "Server di fiducia"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Aggiorna file/directory"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr "Utilizza primo percorso"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "Visualizza registro"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Visualizza revisione selezionata"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Progetto intero"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Copia di lavoro"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
-msgid "realm"
-msgstr "regno"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Aggiunge un nuovo file/directory all'albero Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Rimuove un file/directory dall'albero Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Esegue il commit dei propri cambiamenti all'albero Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert..."
-msgstr "Inve_rti..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Inverte i cambiamenti alla propria copia di lavoro."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr "_Risolvi conflitti..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "Risolve i conflitti nella propria copia di lavoro."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update..."
-msgstr "_Aggiorna..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Sincronizzare la propria copia locale con l'albero Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "Copia file/cartelle..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Copia file/cartelle nel repository"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr "Cambia ramo/tag..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "Cambia la propria copia locale con un branch o un tag nel repository"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge..."
-msgstr "Unione..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Unisce i cambiamenti nella propria copia di lavoro"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log..."
-msgstr "_Visualizza registro..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "View file history"
-msgstr "Visualizza lo storico del file"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff..."
-msgstr "_Diff..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Esegui «diff» dell'albero locale con il repository"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copia..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff..."
-msgstr "Diff..."
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:454
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Operazioni Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:460
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Operazioni a comparsa di Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Registro di Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: il file sarà aggiunto al prossimo commit."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: esecuzione di commit completa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion: esecuzione del commit dei cambiamenti al repository..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: copia completa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Inserire un percorso sorgente."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Inserire un percorso destinazione."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "[Testa/Copia di lavoro]"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion: recupero differenze..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
-msgid "Short Log"
-msgstr "Registro breve"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion: recupero registro..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: file recuperato."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "Subversion: recupero file..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: unione completa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Inserire il primo percorso."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Inserire il secondo percorso."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Inserire il percorso di una copia di lavoro."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Inserire la revisione di partenza."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Inserire la revisione finale."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: il file sarà rimosso al prossimo commit."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: risoluzione completa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: inversione completa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: scambio completo."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Inserire un URL di ramo/tag."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: esecuzione di «diff» completa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: aggiornamento completo."
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:145
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Autenticazione annullata"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome host:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta digitale:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valido da:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Valido fino a:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "DN emittente:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "Certificato DER:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:326
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:342
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Eliminato: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:329
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:348
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Aggiunto: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:339
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Risolto: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:345
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Aggiornato: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:351
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Aggiornato esternamente: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Modificato: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Unito: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "Conflitto: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:395
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Mancante: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:398
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Ostruito: %s"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
-msgid "Package is not parseable"
-msgstr "Il pacchetto non è analizzabile"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "Database dei simboli"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
-msgid "API Tags"
-msgstr "Etichette API"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:786
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr "Riprendere scansione glb."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>Etichette API disponibili</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Analizzare automaticamente i pacchetti del progetto"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Aggiornamento automatico dei simboli senza salvare il file"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr "Controllo se il pacchetto è analizzabile..."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
-msgid "Ctags executable:"
-msgstr "Eseguibile di ctags:"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "Scansione parallela del progetto e dei simboli globali"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni terminale</b>"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid ""
-"Default\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Predefinito\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "Utilizzare il profilo del terminale di GNOME:"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Utilizzare il profilo correntemente selezionato nel terminale GNOME"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:687
-msgid "terminal operations"
-msgstr "operazioni terminale"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:705 ../plugins/terminal/terminal.c:863
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:916
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Strumenti</b>"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Modifica come script"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Modifica comando come script in Anjuta alla chiusura"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "Salva tutti i file"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Scorciatoia:"
-
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Standard error:"
-
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Standard input:"
-
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Editor strumento"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-msgid "Variable list"
-msgstr "Elenco variabili"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Directory di lavoro:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "_Variable..."
-msgstr "_Variabile..."
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "Eliminare lo strumento «%s»?"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
-msgid "Tool"
-msgstr "Strumento"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:302
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "chiedere in esecuzione"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:307
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinito"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:441
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr "Impossibile generare l'interfaccia utente per lo strumento variabile"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:457
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significato"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:532
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:694
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Occorre fornire un nome strumento"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:702
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Occorre fornire un comando per lo strumento."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:710
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "Uno strumento con lo stesso nome esiste già."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:727
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr ""
-"La scorciatoia è già utilizzata da un altro componente in Anjuta. Mantenerla "
-"comunque?"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Impossibile modificare lo script"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:951
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nuovo acceleratore..."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:976
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr "Impossibile generare l'interfaccia utente per lo strumento editor"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Apertura di %s"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
-msgid "(output)"
-msgstr "(uscita)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
-msgid "(error)"
-msgstr "(errore)"
-
-#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:468
-#, c-format
-msgid "Running command: %s...\n"
-msgstr "Esecuzione comando: %s...\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:508
-#, c-format
-msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
-msgstr "Completato senza successo con codice di stato %d\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:628
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Impossibile creare un buffer; comando terminato"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:640
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Nessun documento correntemente aperto. Comando abortito"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:1018
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Impossibile aprire il file di output «%s», comando abortito"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Nome strumento mancante"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Elemento inaspettato «%s»"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "Errore durante il caricamento degli strumenti esterni"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Impossibile aprire «%s» per la scrittura"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:179
-msgid "Tool operations"
-msgstr "Operazioni strumento"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:252 ../plugins/tools/plugin.c:259
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:493
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Parametri riga di comando"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-msgid "Same as output"
-msgstr "Come l'output"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "Riquadro messaggi esistente"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-msgid "New message pane"
-msgstr "Nuovo riquadro messaggi"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr "Nuovo buffer"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "Sostituisci buffer"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
-msgstr "Inserisci nel buffer"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "Accoda al buffer"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Sostituisci selezione"
-
-#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Popup dialog"
-msgstr "Dialogo a comparsa"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-msgid "Discard output"
-msgstr "Scarta output"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "Buffer corrente"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "Selezione corrente"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "Stringa"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>Programma da testare:</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "Selezionare strumento:"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "Seleziona obiettivo Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:134
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:262
 msgid "Select debugging target"
 msgstr "Seleziona obiettivo per debug"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:662 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:319 ../plugins/valgrind/plugin.c:440
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:676 ../plugins/valgrind/plugin.c:685
 msgid "Valgrind"
 msgstr "Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:347
 msgid ""
 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
 msgstr ""
 "Nessun obiettivo eseguibile selezionato per il debug con Valgrind. "
 "Selezionarne uno."
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:356
 msgid ""
 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
 "Please create one first."
@@ -9164,51 +315,70 @@ msgstr ""
 "Non ci sono obiettivi eseguibili disponibili per questo progetto.\n"
 "Crearne uno prima."
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:368
 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
 msgstr "Scegliere il file dove salvare il registro di Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"Il file «%s» esiste già.\n"
+"Sostituirlo con quello che si sta salvando?"
+
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:398
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Sostituisci"
+
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:418
 msgid "Open Valgrind log file"
 msgstr "Apri il file di registro di Valgrind"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:452
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:460
 msgid "_Valgrind"
 msgstr "_Valgrind"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:468
 msgid "_Select Tool and Run..."
 msgstr "_Seleziona strumento ed esegui..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:476
 msgid "_Kill Execution"
 msgstr "_Termina esecuzione"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:484
 msgid "_Load Log"
 msgstr "_Carica registro"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:492
 msgid "S_ave Log"
 msgstr "S_alva registro"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:500
 msgid "Edit Rules"
 msgstr "Modifica regole"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:565
 msgid "Use Valgrind debug tool"
 msgstr "Utilizzare lo strumento di debug Valgrind"
 
@@ -9328,6 +498,14 @@ msgstr "Soppressione Valgrind"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Incolla"
+
 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
 msgid "Suppress"
 msgstr "Sopprimi"
@@ -9336,6 +514,10 @@ msgstr "Sopprimi"
 msgid "Edit in Custom Editor"
 msgstr "Modifica in editor personalizzato"
 
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
 #. demangle = decode C++ name encoding
 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
 msgid "Demangle C++ symbol names"
@@ -9385,80 +567,88 @@ msgstr "File soppressioni:"
 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
 msgstr "Scegliere file di soppressione di Valgrind..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
+#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:180
 msgid "Helgrind"
 msgstr "Helgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
+#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:185
 msgid "Assume thread stacks are used privately"
 msgstr "Assumere che le pile dei thread siano utilizzate privatamente"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
+#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:194
 msgid "Show location of last word access on error:"
 msgstr "All'errore mostrare la posizione dell'ultimo accesso word:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:204
 msgid "Memcheck"
 msgstr "Memcheck"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:209
 msgid "Memory leaks"
 msgstr "Perdite di memoria"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:214
 msgid "Leak check:"
 msgstr "Controllare perdita:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:225
 msgid "Show reachable blocks in leak check"
 msgstr "Mostrare i blocchi raggiungibili nel controllo perdite"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:233
 msgid "Leak resolution:"
 msgstr "Perdita di risoluzione:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:251
 msgid "Keep up to"
 msgstr "Continuare a"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:263
 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
 msgstr "byte nella coda dopo free()"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:270
 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
 msgstr "Errori di aggiramento generati da gcc 2.96"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:146
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
+
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:149
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Oggetto condiviso"
+
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:209
 msgid "Grow"
 msgstr "Crescita"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:213
 msgid "Shrink"
 msgstr "Restringere"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:239
 msgid "Rule name:"
 msgstr "Nome regola:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:249
 msgid "Suppress messages of type:"
 msgstr "Sopprimere messaggi di tipo:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:259
 msgid "Suppress when using:"
 msgstr "Sopprimere quando si utilizza:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:272
 msgid "System call:"
 msgstr "Chiamata di sistema:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:283
 msgid "Call chain:"
 msgstr "Catena chiamate:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:540
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:555
 #, c-format
 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
 msgstr "Errore durante il salvataggio del file di soppressione «%s»: %s"
@@ -9467,6 +657,10 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file di soppressione «%s»: %s"
 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
 msgstr "Si è dimenticato il nome della regola di soppressione."
 
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
 #, c-format
 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
@@ -9477,474 +671,6 @@ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
 msgstr ""
 "Non è stato impostato un file di soppressione nelle proprie impostazioni."
 
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
-
-#: ../src/anjuta.c:419
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "Sessione caricata..."
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aspetto</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr "<b>Predefiniti del progetto</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>Sessione</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Predefinito\n"
-"Testo sotto le icone\n"
-"Testo accanto alle icone\n"
-"Solo icone\n"
-"Solo testo"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "Directory progetto predefinita:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "Indirizzo email sviluppatore:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:11
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Nome sviluppatore:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Non caricare gli ultimi progetto e file all'avvio"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:13
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Non caricare l'ultima sessione all'avvio"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Stile del selettore delle finestre agganciabili:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:17
-msgid "Select projects directory"
-msgstr "Seleziona la directory dei progetti"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:18
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"Testo\n"
-"Icone\n"
-"Testo + icone\n"
-"Impostazioni barra strumenti GNOME\n"
-"Schede"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/anjuta.glade.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Etichette pulsanti della barra degli strumenti:"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Esce da Anjuta IDE"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferen_ze"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Preferisci il caffè al tè? Prova."
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Reimposta disposizione agganci"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Reimposta la disposizione predefinita degli agganci dei widget"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Schermo intero"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Commuta modo a schermo intero"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "B_locca disposizione agganci"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr ""
-"Blocca la disposizione degli agganci corrente così che i widget non possano "
-"essere mossi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra degli _strumenti"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "Manuale _utente"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Il manuale dell'utente di Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "_Tutorial di apprendimento"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Tutorial di apprendimento di Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "Tutorial _avanzato"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Tutorial avanzato di Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Domande _frequenti"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Le domande frequenti su Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Sito _web di Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Documentazione e risorse in linea"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:83
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "Segnala _errori/patch/richieste"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr ""
-"Invia una segnalazione di errore, una patch o una richiesta di funzionalità "
-"per Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Poni una _domanda"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "Invia una domanda per le FAQ"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:91
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Informazioni su Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:95
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Informazioni sui _plugin esterni"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr "Informazioni sui plugin Anjuta di terze parti"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:426
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:430 ../src/anjuta-app.c:435
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:657
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plugin installati"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:661
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:733
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "Il valore non esiste"
-
-#: ../src/main.c:62
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Specifica la grandezza e la posizione della finestra principale"
-
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:65
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "LARGHEZZAÃ?ALTEZZA+XOFF+YOFF"
-
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "Non visualizzare la schermata iniziale"
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr "Avvia una nuova istanza e non aprire il file in una esistente"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Non aprire l'ultima sessione in partenza"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Non aprire l'ultimo progetto e i file alla partenza"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-"Arresto di anjuta rilasciando propriamente tutte le risorse (per debug)"
-
-#: ../src/main.c:156
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Ambiente di sviluppo integrato"
-
-#: ../src/main.c:224
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr "<b>Completamento automatico (solo C/C++/Java)</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Suggerimenti chiamata</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Parametri rientro</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Rientro intelligente</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr ""
-"Aggiungere «(» dopo il completamento automatico della chiamata di funzione"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr ""
-"Aggiungere uno spazio dopo il completamento automatico della chiamata di "
-"funzione"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Completamento automatico"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Dimensione rientro parentesi in spazi:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Abilitare rientro adattativo"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Abilitare completamento codice"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Abilitare completamento parentesi intelligente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Abilitare rientro intelligente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "La pressione di tab mette il rientro"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Mostra suggerimenti chiamata"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "Rientro intelligente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Dimensione in spazi del rientro della dichiarazione:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1899
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "Completa _automaticamente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "Completa automaticamente la parola corrente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1906
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Rientro automatico"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Rientro automatico della riga o selezione corrente in base alle impostazioni "
-"di rientro"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1912
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Scambia .h/.c"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "Scambia intestazione c e file sorgenti"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1956
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "Assistenza C++/Java"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2044
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2053
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:223 ../plugins/sourceview/plugin.c:261
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Plugin Gdb."
-
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Controllo di versione Git"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "Aiuto API"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin Devhelp per Anjuta."
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Fornisce capacità di gestione documento."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Plugin assistente file di Anjuta"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Assistente file"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Gestore file per progetto e singoli file"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Un plugin client di Subversion basato su libsvn"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Un disegnatore di grafico per l'ereditarietà delle classi."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Eredità classe"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "File Glade"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin Glade per Anjuta."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Disegnatore di interfacce Glade"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestore compiti"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin «da fare» per Anjuta."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Inserisce macro predefinite nell'editor"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Plugin macro"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Plugin patch"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Applica patch a file e directory."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Utilizza programmi esterni ad Anjuta"
-
 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
 msgid "Sample Plugin"
 msgstr "Plugin di esempio"
@@ -9953,72 +679,6 @@ msgstr "Plugin di esempio"
 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
 msgstr "Plugin di esempio per Anjuta."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Generazione di automake"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Plugin per generazione degli autotools di base."
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin terminale per Anjuta."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Plugin di un sistema di controllo di versione"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "Plugin CVS"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "Importa un progetto autotools esistente in anjuta."
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "Progetto da sorgenti esistenti"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Assistente importazione progetto"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceview"
-msgstr "L'editor predefinito basato su GtkSourceview"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-msgstr "Un editor alternativo basato su Scintilla"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
-msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
-msgstr "Cambia i comandi di generazione per utilizzare scratchbox 1 o 2"
-
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Pagina di benvenuto con le azioni più comuni."
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "Plugin per supporto C++ e Java"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr ""
-"Plugin di supporto per il completamento del codice, rientro automatico, ecc. "
-"per C++ e Java."
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Assistente progetto"
-
 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
 msgid "Application performance profiler"
 msgstr "Profilatore di prestazioni di applicazione"
@@ -10027,45 +687,9 @@ msgstr "Profilatore di prestazioni di applicazione"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "Componente per la ricerca"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Plugin generatore classe di Anjuta"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "Classe C++/GObject"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Generatore classe"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Gestore progetto"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin gestore progetto per Anjuta."
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
-msgstr "Plugin database dei simboli per Anjuta (instabile)."
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Gestisce i messaggi dalle applicazioni esterne"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Gestore messaggi"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
+msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+msgstr "Un editor alternativo basato su Scintilla"
 
 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
 msgid "Powerful debugging tool."
@@ -10075,326 +699,6 @@ msgstr "Potente strumento di debug."
 msgid "Valgrind Plugin"
 msgstr "Plugin Valgrind"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Caricatore di file per caricare file differenti"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Plugin gestore debug."
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Permette di eseguire il programma senza il debug."
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Esegui programma"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Gestore linguaggi"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Plugin per tenere traccia di molteplici linguaggi di programmazione"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
-msgid "Makefile backend"
-msgstr "Backend del makefile"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
-msgid "Makefile backend for project manager"
-msgstr "Backend del makefile per il gestore progetti"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Backend di autotools"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
-msgid "Autotools backend for project manager"
-msgstr "Backend di autotools per il gestore progetto"
-
-#~ msgid "A generic GNOME project"
-#~ msgstr "Un progetto GNOME generico"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "Use libglade for the UI"
-#~ msgstr "Utilizzare libglade per l'UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzare la libreria liblagde-2.0 per caricare il file glade "
-#~ "dell'interfaccia durante l'esecuzione"
-
-#~ msgid "Loaded: "
-#~ msgstr "Caricato: "
-
-#~ msgid "Revision: "
-#~ msgstr "Revisione:"
-
-#~ msgid "Modify Signal"
-#~ msgstr "Modifica segnale"
-
-#~ msgid " Stop: "
-#~ msgstr " Ferma: "
-
-#~ msgid " Print: "
-#~ msgstr " Stampa: "
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#~ msgid "Failed to delete %s."
-#~ msgstr "Fallita l'eliminazione di %s."
-
-#~ msgid "Show Notification Tray Icon"
-#~ msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Nuovo"
-
-#~ msgid "/_Hide"
-#~ msgstr "/_Nascondi"
-
-#~ msgid "/_Show"
-#~ msgstr "/_Mostra"
-
-#~ msgid "/_Quit"
-#~ msgstr "/_Esci"
-
-#~ msgid "Todo List"
-#~ msgstr "Elenco «da fare»"
-
-#~ msgid "Todo List Manager"
-#~ msgstr "Gestore elenco «da fare»"
-
-#~ msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file selezionato è un collegamento e non può essere aggiunto al "
-#~ "progetto"
-
-#~ msgid "Loaded Project... Initializing"
-#~ msgstr "Progetto caricato... Inizializzazione"
-
-#~ msgid "Loaded Project..."
-#~ msgstr "Progetto caricato..."
-
-#~ msgid "<b>Project description:</b>"
-#~ msgstr "<b>Descrizione del progetto:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
-#~ msgstr "<b>Selezionare il tipo di applicazione che sarà sviluppata</b>"
-
-#~ msgid "Application Assistant"
-#~ msgstr "Assistente di applicazione"
-
-#~ msgid "Basic Information"
-#~ msgstr "Informazioni base"
-
-#~ msgid "Enter the basic Project information"
-#~ msgstr "Inserire le informazioni di base sul progetto"
-
-#~ msgid "Project Type"
-#~ msgstr "Tipo progetto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
-#~ "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
-#~ "structure for the application. Please answer the questions carefully, as "
-#~ "it may not be possible to change some of the settings later."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'assistente di applicazione genererà uno scheletro di base per un "
-#~ "progetto, includendo tutti i file di generazione. Chiederà dei dettagli "
-#~ "sulla struttura iniziale per l'applicazione. Rispondere alle domande con "
-#~ "attenzione, dato che potrebbe non essere possibile cambiare alcune "
-#~ "impostazioni più tardi."
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etichetta"
-
-#~ msgid "Ne_xt Occurrence"
-#~ msgstr "Occorrenza _successiva"
-
-#~ msgid "Find the next occurrence of current word"
-#~ msgstr "Trova l'occorrenza successiva della parola corrente"
-
-#~ msgid "Pre_vious Occurrence"
-#~ msgstr "Occorrenza _precedente"
-
-#~ msgid "Find the previous occurrence of current word"
-#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente della parola corrente"
-
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Simbolo"
-
-#~ msgid "Directories to scan"
-#~ msgstr "Directory da scansionare"
-
-#~ msgid "Please enter a name and at least one directory."
-#~ msgstr "Inserire un nome e almeno una directory."
-
-#~ msgid "Anjuta tags files"
-#~ msgstr "File etichette di Anjuta"
-
-#~ msgid "Scanning package: %s"
-#~ msgstr "Scansione pacchetto: %s"
-
-#~ msgid "Completed system tags generation"
-#~ msgstr "Generazione delle etichette di sistema completata"
-
-#~ msgid "Symbol Browser"
-#~ msgstr "Navigatore simboli"
-
-#~ msgid "No file details"
-#~ msgstr "Nessun dettaglio file"
-
-#~ msgid "<b>Available API tags:</b>"
-#~ msgstr "<b>Etichette API disponibili:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Create API tags:</b>"
-#~ msgstr "<b>Crea etichette API:</b>"
-
-#~ msgid "Add Directory"
-#~ msgstr "Aggiungi directory"
-
-#~ msgid "Add directories in the list to scan:"
-#~ msgstr "Aggiungi directory nell'elenco da scansionare:"
-
-#~ msgid "Create API tags"
-#~ msgstr "Crea etichette API"
-
-#~ msgid "Load API tags from project configuration"
-#~ msgstr "Carica le etichette delle API dalla configurazione del progetto"
-
-#~ msgid "Update Global Tags"
-#~ msgstr "Aggiorna etichette globali"
-
-#~ msgid "Tag _Definition"
-#~ msgstr "_Definizione etichetta"
-
-#~ msgid "Goto symbol definition"
-#~ msgstr "Vai alla definizione del simbolo"
-
-#~ msgid "Tag De_claration"
-#~ msgstr "Di_chiarazione etichetta"
-
-#~ msgid "Goto symbol declaration"
-#~ msgstr "Vai alla dichiarazione del simbolo"
-
-#~ msgid "Goto _Definition"
-#~ msgstr "Vai a _definizione"
-
-#~ msgid "Goto De_claration"
-#~ msgstr "Vai a di_chiarazione"
-
-#~ msgid "_Find Usage"
-#~ msgstr "_Trova utilizzo"
-
-#~ msgid "Find usage of symbol in project"
-#~ msgstr "Trova utilizzo del simbolo nel progetto"
-
-#~ msgid "Refresh symbol browser tree"
-#~ msgstr "Aggiorna albero navigatore simboli"
-
-#~ msgid "Created symbols..."
-#~ msgstr "Simboli creati..."
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Locali"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Globale"
-
-#~ msgid "Symbol browser actions"
-#~ msgstr "Azioni del navigatore simboli"
-
-#~ msgid "Symbol browser popup actions"
-#~ msgstr "Azioni a comparsa del navigatore simboli"
-
-#~ msgid "Symbol navigations"
-#~ msgstr "Navigazioni nei simboli"
-
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Simboli"
-
-#~ msgid "Scintilla based component for editing files"
-#~ msgstr "Componente basato su Scintilla per la modifica dei file"
-
-#~ msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
-#~ msgstr "Plugin navigatore simboli per Anjuta."
-
-#~ msgid "Failed to read '%s': %s"
-#~ msgstr "Fallito a leggere «%s»: %s"
-
-#~ msgid "No read permission for: %s"
-#~ msgstr "Nessun permesso di lettura per: %s"
-
-#~ msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
-#~ msgstr "Fallito a leggere «%s»: errore analisi XML"
-
-#~ msgid "Unable to create file: %s."
-#~ msgstr "Impossibile creare il file: %s."
-
-#~ msgid "Unable to complete file copy"
-#~ msgstr "Impossibile completare la copia del file"
-
-#~ msgid "Command Line Parameters:"
-#~ msgstr "Parametri riga di comando:"
-
-#~ msgid "Program parameters"
-#~ msgstr "Parametri programma"
-
-#~ msgid "Stop at beginning"
-#~ msgstr "Ferma all'inizio"
-
-#~ msgid "Previous Help"
-#~ msgstr "Aiuto precedente"
-
-#~ msgid "Go to previous help page"
-#~ msgstr "Vai alla pagina di aiuto precedente"
-
-#~ msgid "Next Help"
-#~ msgstr "Aiuto successivo"
-
-#~ msgid "Go to next help page"
-#~ msgstr "Vai alla pagina di aiuto successiva"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Libri"
-
-#~ msgid "_Toggle Bookmark"
-#~ msgstr "Commu_ta segnalibro"
-
-#~ msgid "_First Bookmark"
-#~ msgstr "Pr_imo segnalibro"
-
-#~ msgid "Jump to the first bookmark in the file"
-#~ msgstr "Vai al primo segnalibro nel file"
-
-#~ msgid "_Last Bookmark"
-#~ msgstr "Ultimo segna_libro"
-
-#~ msgid "Jump to the last bookmark in the file"
-#~ msgstr "Vai all'ultimo segnalibro nel file"
-
-#~ msgid "Editor bookmarks"
-#~ msgstr "Segnalibri editor"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Maiuscolo/minuscolo"
-
-#~ msgid "Failed to write data to file."
-#~ msgstr "Fallita la scrittura dati al file."
-
-#~ msgid "Application Assistent"
-#~ msgstr "Assistente di applicazione"
-
-#~ msgid "Case insensitive"
-#~ msgstr "Maiuscolo/minuscolo"
-
-#~ msgid "Choose ctags executable"
-#~ msgstr "Scegliere l'eseguibile di ctags"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
+msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+msgstr "Cambia i comandi di generazione per utilizzare scratchbox 1 o 2"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]