[rhythmbox] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Czech translation
- Date: Mon, 13 Dec 2010 13:51:06 +0000 (UTC)
commit 28954c16e254076683aa0af51c30177697bca863
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Mon Dec 13 14:50:53 2010 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 74d5537..8dfd695 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 21:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-19 12:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=rhythmbox&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-11 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:711
@@ -1250,99 +1251,114 @@ msgstr "Stopy oblÃbené uživatelem:"
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "DoporuÄ?ené stopy pro uživatele:"
+#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:82
+msgid "Mix Radio for User:"
+msgstr "Mix Radio pro uživatele:"
+
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:86
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Stopy oÅ¡tÃtkované s:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:90
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Posloucháno skupinou:"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:119
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "Rádio %s"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:121
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "Rádio fanouÅ¡ků umÄ?lce %s"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:129
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "Kolekce uživatele %s"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "Sousednà stanice uživatele %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "OblÃbené stopy %s"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:136
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "DoporuÄ?ené stopy uživatele %s"
+#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
+#, c-format
+msgid "%s's Mix Radio"
+msgstr "Mix Rádio uživatele %s"
+
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "Rádio se Å¡tÃtky %s"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:136
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:145
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Rádio skupiny %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
msgid "_Rename Station"
msgstr "_PÅ?ejmenovat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:291
msgid "Rename station"
msgstr "PÅ?ejmenovat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
msgid "_Delete Station"
msgstr "_Smazat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:294
msgid "Delete station"
msgstr "Smazat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:451
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:460
msgid "You must enter your password to listen to this station"
msgstr "Abyste mohli poslouchat tuto stanici, je tÅ?eba zadat heslo"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:762
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1105
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1235
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:771
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1120
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1250
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: neodpovÃdá"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:799
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:808
msgid "Invalid station URL"
msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
@@ -1350,36 +1366,44 @@ msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:805
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:814
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Tato stanice je dostupná pouze pÅ?edplatitelům %s."
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:809
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:818
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "K pÅ?ehránà stanice nenà k dispozici dostatek obsahu"
+#. Deprecated station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#, c-format
+msgid "%s no longer supports this type of station"
+msgstr "%s již nadále nepodporuje tento typ stanice"
+
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:812
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: %i â?? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:838
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: neoÄ?ekávaná odpovÄ?Ä?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:828
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: neplatná odpovÄ?Ä?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1220
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1235
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1307
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
msgstr "Heslo pro proudovÄ? vysÃlané rádio %s použÃvajÃcà zastaralé API"
@@ -1387,7 +1411,7 @@ msgstr "Heslo pro proudovÄ? vysÃlané rádio %s použÃvajÃcà zastaralé API"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1455
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1470
msgid "Tuning station"
msgstr "Ladà se stanice"
@@ -1908,21 +1932,21 @@ msgid "Loading biography for %s"
msgstr "NaÄ?Ãtá se biografie umÄ?lce %s"
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
msgstr "PÅ?epnout konte_xtový panel"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:91
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "ZmÄ?nit viditelnost kontextového panelu"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:201
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "Nejlepšà skladby od %s"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:236
msgid "Nothing Playing"
msgstr "Nic se nepÅ?ehrává"
@@ -3140,11 +3164,11 @@ msgstr ""
"Text chyby je:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:489
msgid "Finished Downloading"
msgstr "Stahovánà dokonÄ?eno"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:489
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "VÅ¡echna stahovánà z Magnatune byla dokonÄ?ena."
@@ -5734,5 +5758,3 @@ msgstr "Na ploše"
msgid "Unknown location"
msgstr "Neznámé umÃstÄ?nÃ"
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "_Zdroj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]