[gnome-desktop/gnome-2-32] l10n: Updated Greek translation for gnome-desktop



commit f08dc36128b4a61ceae764f0a04ba6a9c1c4ea08
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Wed Aug 25 14:18:43 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for gnome-desktop

 po/el.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 77 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 84faa5d..3f6811f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -262,6 +262,7 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?, Ï?Ï?ήÏ?η xterm, Ï?αÏ?Ï?λο Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να μην "
 "λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει"
 
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "αδÏ?ναÏ?η η λήÏ?η Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγεθÏ?ν ο
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "Î? εÏ?έκÏ?αÏ?η RANDR δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ην έξοδο %d"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ην έ
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -299,12 +300,12 @@ msgstr ""
 "η ζηÏ?οÏ?μενη θέÏ?η/μέγεθοÏ? για Ï?ο CRTC %d είναι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ιο. "
 "θέÏ?η=(%d, %d), μέγεθοÏ?=(%d, %d), μέγιÏ?Ï?ο=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "αδÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο CRTC %d"
@@ -321,10 +322,75 @@ msgstr ""
 "καμία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ? δεν Ï?αίÏ?ιαζε με Ï?ην ενεÏ?γή "
 "Ï?Ï?θμιÏ?η"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν μÏ?οÏ?εί να οδηγήÏ?ει Ï?ην έξοδο %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "η έξοδοÏ? %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %dx%d %dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"η έξοδοÏ? %s δεν έÏ?ει Ï?ιÏ? ίδιεÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï? μια άλλη κλÏ?νοÏ?οιημένη "
+"έξοδοÏ?:\n"
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η = %d, νέα καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η = %d\n"
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένεÏ? =  (%d, %d), νέεÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένεÏ? = (%d, %d)\n"
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή = %s, νέα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "αδÏ?ναμία κλÏ?νοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην έξοδο %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Î?οκιμή καÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ο CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"Το CRTC %d: δοκιμάζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %dx%d %dHz με Ï?ην έξοδο Ï?Ï?α %"
+"dx%d %dHz (εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"αδÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?η CRTC Ï?ε εξÏ?δοÏ?Ï?\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"καμμία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?ιλεγμένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? δεν ήÏ?αν Ï?Ï?μβαÏ?ή με Ï?ιÏ? "
+"δÏ?ναÏ?έÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?:\n"
+"%s"
+
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -333,11 +399,6 @@ msgstr ""
 "Ï?ο αÏ?αιÏ?οÏ?μενο εικονικÏ? μέγεθοÏ? δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ο διαθέÏ?ιμο μέγεθοÏ?=(%d, %"
 "d), ελάÏ?ιÏ?Ï?ο=(%d, %d), μέγιÏ?Ï?ο=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η μιαÏ? καÏ?άλληληÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? οθονÏ?ν"
-
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
@@ -347,3 +408,6 @@ msgstr "δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η μιαÏ? καÏ?άλληλ
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η μιαÏ? καÏ?άλληληÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? οθονÏ?ν"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]