[gnome-desktop] l10n: Updated Greek translation for gnome-desktop
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] l10n: Updated Greek translation for gnome-desktop
- Date: Wed, 25 Aug 2010 11:19:13 +0000 (UTC)
commit f98913368e3c960cb123d725b79563a1e488ccdd
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date: Wed Aug 25 14:18:43 2010 +0300
l10n: Updated Greek translation for gnome-desktop
po/el.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 77 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 84faa5d..3f6811f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -262,6 +262,7 @@ msgstr ""
"Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?, Ï?Ï?ήÏ?η xterm, Ï?αÏ?Ï?λο Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να μην "
"λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει"
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "αδÏ?ναÏ?η η λήÏ?η Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγεθÏ?ν ο
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Î? εÏ?ÎκÏ?αÏ?η RANDR δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ην Îξοδο %d"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ην Î
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -299,12 +300,12 @@ msgstr ""
"η ζηÏ?οÏ?μενη θÎÏ?η/μÎγεθοÏ? για Ï?ο CRTC %d είναι ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ιο. "
"θÎÏ?η=(%d, %d), μÎγεθοÏ?=(%d, %d), μÎγιÏ?Ï?ο=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "αδÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο CRTC %d"
@@ -321,10 +322,75 @@ msgstr ""
"καμία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ? δεν Ï?αίÏ?ιαζε με Ï?ην ενεÏ?γή "
"Ï?Ï?θμιÏ?η"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν μÏ?οÏ?εί να οδηγήÏ?ει Ï?ην Îξοδο %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "η ÎξοδοÏ? %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %dx%d %dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"η ÎξοδοÏ? %s δεν ÎÏ?ει Ï?ιÏ? ίδιεÏ? Ï?αÏ?αμÎÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï? μια άλλη κλÏ?νοÏ?οιημÎνη "
+"ÎξοδοÏ?:\n"
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η = %d, νÎα καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η = %d\n"
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμÎνεÏ? = (%d, %d), νÎεÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμÎνεÏ? = (%d, %d)\n"
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή = %s, νÎα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "αδÏ?ναμία κλÏ?νοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην Îξοδο %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Î?οκιμή καÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ο CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"Το CRTC %d: δοκιμάζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %dx%d %dHz με Ï?ην Îξοδο Ï?Ï?α %"
+"dx%d %dHz (εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"αδÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?η CRTC Ï?ε εξÏ?δοÏ?Ï?\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"καμμία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?ιλεγμÎνεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? δεν ήÏ?αν Ï?Ï?μβαÏ?ή με Ï?ιÏ? "
+"δÏ?ναÏ?ÎÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -333,11 +399,6 @@ msgstr ""
"Ï?ο αÏ?αιÏ?οÏ?μενο εικονικÏ? μÎγεθοÏ? δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ο διαθÎÏ?ιμο μÎγεθοÏ?=(%d, %"
"d), ελάÏ?ιÏ?Ï?ο=(%d, %d), μÎγιÏ?Ï?ο=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η μιαÏ? καÏ?άλληληÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? οθονÏ?ν"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
@@ -347,3 +408,6 @@ msgstr "δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η μιαÏ? καÏ?άλληλ
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η μιαÏ? καÏ?άλληληÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? οθονÏ?ν"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]