[evolution-exchange] Updated Swedish translation



commit 2b0d5aa033243c9373ea5e2c9c7858e8478cfaf7
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Aug 18 22:37:48 2010 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  659 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a6c9b7b..9183c49 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -19,374 +19,382 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 09:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
 msgstr "Anger tidsintervallet för uppdatering av GAL-cachen."
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
-msgstr "Den här anger antalet dagars intervall mellan uppdatering av GAL-cachen. Ställ in det här värdet till noll om du inte vill uppdatera GAL och använd den aktuella cachen för alltid. Det här kommer endast att fungera om du har aktiverat frånkopplad cachning för GAL."
+msgid "This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
+msgstr "Denna nyckel anger antalet dagars intervall mellan uppdateringar av GAL-cachen. Ställ in det här värdet till noll om du inte vill uppdatera GAL och använd den aktuella cachen för alltid. Det här kommer endast att fungera om du har aktiverat frånkopplad mellanlagring för GAL."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1900
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
+#, c-format
+msgid "Operation failed with status %d"
+msgstr "�tgärden misslyckades med status %d"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1797
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2642
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2319
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:319
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:340
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Ã?teransluter till LDAP-servern..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1661
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Fel vid sökning"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2111
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2145
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "Resursen \"%s\" är upptagen under den valda tidsperioden."
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering misslyckades"
-
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:477
-msgid "Could not find the calendar"
-msgstr "Kunde inte hitta kalendern"
-
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:198
-msgid "You cannot expunge in offline mode."
-msgstr "Kan inte tömma i frånkopplat läge."
-
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:226
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
 msgid "No Subject"
 msgstr "Inget ämne"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:388
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:137
+#, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:613
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgstr "Kan inte tömma i frånkopplat läge."
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Flyttar meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:627
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopierar meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:982
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1070
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:992
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1081
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1000
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1088
 #, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa cache för %s"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Kunde inte skapa cache för %s: "
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1010
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
 msgstr "Kunde inte skapa journal för %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1059
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1146
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1084
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1173
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:333
-msgid "No folder name found\n"
-msgstr "Inget mappnamn hittat\n"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:144
+#, c-format
+msgid "No folder name found"
+msgstr "Inget mappnamn hittades"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3106
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3170
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3290
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3139
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3203
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3373
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3394
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3352
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3404
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3425
+#, c-format
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Mappen finns inte"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:428
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
+#, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: cachen inte tillgänglig"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:444
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:437
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: "
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
 msgid "Secure or Plaintext Password"
 msgstr "Säkert lösenord eller i klartext"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:73
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
 msgid "Plaintext Password"
 msgstr "Klartextlösenord"
 
 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:62
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
 msgid "Secure Password"
 msgstr "Säkert lösenord"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:63
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Letar efter ny post"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Leta _efter nya meddelanden i alla mappar"
 
 #. i18n: the '_' should appear before the same letter it
 #. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
 #. translation (or not at all)
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:73
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
 msgid "Windows User_name:"
 msgstr "Windows-användar_namn:"
 
 # Osäker.
 #. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:78
-msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr "Global adresslista / Active Directory"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
+msgid "Global Address List/Active Directory"
+msgstr "Global adresslista/Active Directory"
 
 # Osäker.
 #. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
 #. technical term and may not have translations?
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:82
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
 msgid "_Global Catalog server name:"
 msgstr "Namn på _global katalogserver:"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:84
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
 #, c-format
 msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
 msgstr "Begrä_nsa antalet GAL-svar: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
 msgid "Authentication _Type:"
 msgstr "Autentiserings_typ:"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
 msgstr "Tillåt _bläddring i GAL tills hämtningsgränsen har nåtts"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
 msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
 msgstr "_Expandera grupper av kontakter i GAL till kontaktlistor"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
 #, c-format
 msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
 msgstr "Varnings_period för lösenordsutgång: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "Synkronise_ra automatiskt konto lokalt"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "Tillämpa _filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Kontrollera om _nya meddelanden innehåller skräp"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "Kontrollera _endast om meddelanden innehåller skräp i inkorgsmappen"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
 msgstr "För hantering av e-post (och andra data) på Microsoft Exchange-servrar"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
 msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjälp av säker lösenordsverifiering (NTLM)."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
 msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjälp av standardautentisering med lösenord i klartext."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:305
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Exchange-server %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:308
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
 #, c-format
 msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgstr "Exchange-konto för %s på %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:385
-msgid ""
-"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte autentisera till servern. (�r lösenordet felaktigt?)\n"
-"\n"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:378
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
+msgstr "Kunde inte autentisera mot servern. (Felaktigt lösenord?)"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:430
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Det finns ingen sådan mapp %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:502
-msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
-msgstr "Kan inte prenumerera på mapp i frånkopplat läge."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:517
-msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
-msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på mapp i frånkopplat läge."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Kan inte få tag i mappinformation i frånkopplat läge."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:574
+#, c-format
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgstr "Kan inte skapa mapp i frånkopplat läge."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:604
+#, c-format
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
 msgstr "Kan inte ta bort mapp i frånkopplat läge."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:756
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:630
+#, c-format
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgstr "Kan inte byta namn på mapp i frånkopplat läge."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:107
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
+msgstr "Kan inte prenumerera på mapp i frånkopplat läge."
+
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:730
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
+msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på mapp i frånkopplat läge."
+
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
+#, c-format
 msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
 msgstr "Exchange-transporten kan endast användas tillsammans med en Exchange-epostkälla"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:120
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
+#, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:129
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
+#, c-format
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:574
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:529
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:568
 msgid "Could not get new messages"
 msgstr "Kunde inte hämta nya meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1056
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1207
 msgid "Could not open folder"
 msgstr "Kunde inte öppna mapp"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1203
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1221
 msgid "Could not open folder: Permission denied"
 msgstr "Kunde inte öppna mapp: �tkomst nekas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2178
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2199
 msgid "No such folder"
 msgstr "Det finns ingen sådan mapp"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3080
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3123
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3294
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3347
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3409
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1292
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3113
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3156
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3325
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3378
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3440
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
 #: ../server/storage/e-storage.c:573
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ã?tkomst nekas"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2187
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2208
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Kunde inte skapa mapp."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2296
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Kunde inte öppna mappen Borttaget"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2403
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2422
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Kunde inte tömma mappen Borttaget"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2405
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2424
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "Ã?tkomst nekas. Kunde inte ta bort vissa meddelanden."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2448
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2468
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Kunde inte lägga till meddelande; postlådan är över kvoten"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2449
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2469
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Kunde inte lägga till meddelande"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2655
 msgid "No such message"
 msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2707
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2727
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "Meddelandet har tagits bort"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2709
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2729
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2758
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2778
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "Postlådan stöder inte fulltextsökning"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2866
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2890
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Kan inte flytta/kopiera meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2985
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Ingen URI för e-postskickande för denna postlåda"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3051
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "Servern kommer inte att acceptera e-post via Exchange-transporten"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3020
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Ditt konto har inte rättigheter att använda <%s>\n"
 "som Från-adress."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3032
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3065
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -403,30 +411,30 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skicka meddelandet.\n"
 "Detta kan innebära att ditt konto är över kvoten."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3036
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3069
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3072
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3128
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3351
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3415
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3161
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3329
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3382
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
 #: ../server/storage/e-storage.c:557
 msgid "Generic error"
 msgstr "Allmänt fel"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3076
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3109
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Mappen finns redan"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
-msgid "Out Of Office"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
+msgid "Out of Office"
 msgstr "Inte på kontoret"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
 msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -434,102 +442,103 @@ msgstr ""
 "Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som\n"
 "som skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret."
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
 msgid "I am out of the office"
 msgstr "Jag är inte på kontoret"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
 msgid "I am in the office"
 msgstr "Jag är på kontoret"
 
 #. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:329
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
 #. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:340
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
 msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "�ndra lösenordet för Exchange-kontot"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:342
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
 msgid "Change Password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
 msgstr "Hantera delegatinställningarna för Exchange-konto"
 
 # Osäker / unsure
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:349
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
 msgid "Delegation Assistant"
 msgstr "Delegeringsassistent"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:361
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:371
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Visa storleken för alla Exchange-mappar"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
+msgid "Folder Size"
 msgstr "Mappstorlek"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:380
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Inställningar för Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:739
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "URL till _OWA:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:765
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentisera"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
-msgid "Mailbox name is _different from user name"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
+msgid "Mailbox name is _different from username"
 msgstr "Brevlådans namn skiljer sig _från användarnamnet"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:800
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "_Brevlåda:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Autentiserings_typ"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1029
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "_Leta efter typer som stöds"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140
 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1146
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142
 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1151
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147
 #: ../eplugin/exchange-calendar.c:236
 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
 msgid "Size:"
@@ -576,147 +585,152 @@ msgstr "Det aktuella lösenordet stämmer inte överens med det befintliga löse
 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
 msgstr "De två lösenorden stämmer inte överens. Ange lösenorden igen."
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
+#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
 #, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Ditt lösenord kommer att gå ut om %d dagar"
+msgid "Your password will expire in the next %d day"
+msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr[0] "Ditt lösenord kommer att gå ut inom %d dag"
+msgstr[1] "Ditt lösenord kommer att gå ut om %d dagar"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
 msgid "Password Expiry Warning..."
 msgstr "Varning om att lösenordet går ut..."
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
 msgid "_Change Password"
 msgstr "_Byt lösenord"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
 msgid "Out of Office Assistant"
 msgstr "Inte inne-assistent"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
 msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
 msgstr "Din status är för närvarande \"Jag är inte på kontoret\"."
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
 msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
 msgstr "Vill du ändra din status till \"Inne på kontoret\"?"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
 msgid "_No, Don't Change Status"
 msgstr "_Nej, ändra inte status"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
 msgid "_Yes, Change Status"
 msgstr "_Ja, ändra status"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:833
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Ange lösenordet för %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:436
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:435
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:439
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:438
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uppgifter"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:434
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:433
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:442
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:441
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:135
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:132
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:158
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)"
-
-#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:155
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Författare (läs, skapa)"
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:160
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Granskare (endast läsning)"
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Författare (läs, skapa)"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Granskare (endast läsning)"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:295
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:226
+#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
+#. that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:225
 msgid "Delegate Permissions"
 msgstr "Delegera rättigheter"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:244
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:243
 msgid "Permissions for"
 msgstr "Rättigheter för"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:256
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:255
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alender:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Uppgifter:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:273
 msgid "_Inbox:"
 msgstr "_Inkorgen:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:282
 msgid "Co_ntacts:"
 msgstr "Ko_ntakter:"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
 msgid "_Summarize permissions"
 msgstr "_Sammandrag av rättigheter"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:334
 msgid "_Delegate can see private items"
 msgstr "_Delegat kan se privata objekt"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
@@ -725,31 +739,31 @@ msgstr "Rättigheter för %s"
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:433
 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
 msgstr "Detta meddelande skickades automatiskt av Evolution för att informera dig om att du har utsetts till en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn."
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:439
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:438
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr "Du har tilldelats följande rättigheter på mina mappar:"
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:458
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "Du tillåts även att se mina privata objekt."
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:465
+msgid "However, you are not permitted to see my private items."
 msgstr "Dock tillåts du inte att se mina privata objekt."
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:498
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:497
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "Du har utsetts till en delegat för %s"
@@ -821,63 +835,64 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Error reading delegates list."
 msgstr "Fel vid läsning av delegatlista."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:242
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:589
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Rättigheter..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:244
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
 msgid "Check folder permissions"
 msgstr "Kontrollera mapprättigheter"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:249
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:528
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:562
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:596
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
 msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
 msgstr "Prenumerera på annan användares mapp..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:251
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:530
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:564
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:598
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgstr "Prenumerera på annan användares mapp"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:256
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:535
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "Avsluta prenumeration på mapp..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:523
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
 msgid "Check calendar permissions"
 msgstr "Kontrollera kalenderrättigheter"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:557
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
 msgid "Check tasks permissions"
 msgstr "Kontrollera uppgiftsrättigheter"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
-msgid "Check addressbook permissions"
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
+msgid "Check address book permissions"
 msgstr "Kontrollera rättigheter för adressboken"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Exchange-mappträd"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#, c-format
+msgid "Total size: %.2f KB"
+msgstr "Total storlek: %.2f KB"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mappnamn"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Mappstorlek"
-
 #. FIXME Limit to one user
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
 msgid "User"
@@ -895,30 +910,30 @@ msgstr "_Mappnamn:"
 msgid "_User:"
 msgstr "A_nvändare:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:324
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:378
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:320
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "Verkligen avsluta prenumerationen av mappen \"%s\"?"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:336
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:390
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:333
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:389
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "Avsluta prenumeration på \"%s\""
 
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Sändningsalternativ"
 
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "Infoga sändningsalternativ"
 
 #. FIXME: Don't hardcode this
 #: ../eplugin/exchange-operations.c:122
 #: ../eplugin/exchange-operations.c:167
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Personliga mappar"
 
@@ -931,7 +946,7 @@ msgid "Add User:"
 msgstr "Lägg till användare:"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:469
 msgid "Add User"
 msgstr "Lägg till användare"
 
@@ -1007,60 +1022,62 @@ msgstr "Meddelandeinställningar"
 msgid "I_mportance: "
 msgstr "V_iktigt: "
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
+#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
+#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
 msgid "_Sensitivity: "
 msgstr "_Känslighet: "
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
 msgid "Confidential"
 msgstr "Hemligt"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
 msgid "Low"
 msgstr "LÃ¥g"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
 msgid "Send as Delegate"
 msgstr "Skicka som delegat"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
 msgid "_User"
 msgstr "_Användare"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:432
 msgid "Tracking Options"
 msgstr "Spårningsalternativ"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:440
 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
 msgstr "Begär en _leveransrapport för detta meddelande"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
 msgid "Request a _read receipt for this message"
 msgstr "Begär ett _läskvitto för detta meddelande"
 
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:131
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
 msgid "Select User"
 msgstr "Välj användare"
 
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:170
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
 msgid "Address Book..."
 msgstr "Adressbok..."
 
@@ -1108,7 +1125,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra lösenordet."
 msgid ""
 "Could not configure Exchange account because \n"
 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
+"username and password, and try again."
 msgstr ""
 "Kunde inte konfigurera Exchange-kontot eftersom\n"
 "ett okänt fel inträffade. Kontrollera URL:en, \n"
@@ -1293,13 +1310,13 @@ msgid ""
 "you to specify the Windows domain name \n"
 "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
 "\n"
-"Also, you may have typed your password wrongly."
+"Also, you may have typed your password incorrectly."
 msgstr ""
 "Detta betyder antagligen att din server kräver att du \n"
 "anger Windows-domännamnet som en del av ditt \n"
 "användarnamn (t.ex. &quot;DOM�N\\användare&quot;).\n"
 "\n"
-"Det kan också vara så att du angivit fel lösenord."
+"Det kan också vara så att du matat in ett felaktigt lösenord."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
 msgid "Try again with a different password."
@@ -1382,13 +1399,13 @@ msgid "{0} is already in the list"
 msgstr "{0} finns redan i listan"
 
 #: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
-#: ../server/storage/exchange-account.c:954
+#: ../server/storage/exchange-account.c:955
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ange lösenordet för %s"
 
 #: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
-#: ../server/storage/exchange-account.c:959
+#: ../server/storage/exchange-account.c:960
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ange lösenord"
 
@@ -1479,7 +1496,7 @@ msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:585
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
 msgstr "Denna åtgärd kan inte genomföras i frånkopplat läge"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:587
@@ -1488,23 +1505,23 @@ msgstr "Okänt fel"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../server/storage/exchange-account.c:639
+#: ../server/storage/exchange-account.c:640
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Mappar för %s"
 
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Publika favoritmappar"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Alla publika mappar"
 
 # Osäker.
 #. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Global adresslista"
 
@@ -1532,11 +1549,11 @@ msgstr "Utkorgen"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Skickade objekt"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
 msgid "Welcome"
 msgstr "Välkommen"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
 msgid ""
 "Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
 "The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1550,13 +1567,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. "
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
 msgid "Exchange Configuration"
 msgstr "Exchange-konfiguration"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
 "\n"
@@ -1566,23 +1583,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ange adressen till din OWA-webbplats (URL), användarnamn och lösenord. Klicka sedan på \"Framåt\".\n"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:197
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
 msgid "OWA _URL:"
 msgstr "_URL för OWA:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:201
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
 msgid "User_name:"
 msgstr "A_nvändarnamn:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:205
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:210
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:283
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1591,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ansluta till Exchange-servern.\n"
 "Försäkra dig om att URL:en är korrekt (försök med \"%s\" istället för \"%s\"?) och försök igen."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:291
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
 msgid ""
 "Could not locate Exchange server.\n"
 "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1599,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte lokalisera Exchange-servern.\n"
 "Försäkra dig om att servernamnet är korrekt stavat och försök igen."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1607,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte autentisera till Exchange-servern.\n"
 "Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet är korrekta och försök igen."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:307
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
@@ -1619,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet är korrekta och försök igen.\n"
 "Du kan kanske behöva ange Windows-domännamnet som en del av ditt användarnamn (t.ex. \"MIN-DOM�N\\%s\")."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
 msgid ""
 "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
 "Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1627,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta OWA-data på den angivna URL:en.\n"
 "Försäkra dig om att URL:en är korrekt och försök igen."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:325
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
 "\n"
@@ -1637,28 +1654,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Följ länken nedan för information som du kan ge till din Exchange-administratör:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
 msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr "URL:en till Exchange-servern som du angav är för en Exchange 5.5-server. Evolution Connector för Microsoft Exchange stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:346
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
 msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
 msgstr "Kunde inte konfigurera Exchange-kontot eftersom ett okänt fel inträffade.Kontrollera URL:en, användarnamnet och lösenordet och försök igen."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
 msgstr "Evolution Connector för Microsoft Exchange kunde inte hitta kopian av den globala katalogen för din webbplats. Ange namnet på servern för din globala katalog. Du kan behöva fråga din systemadministratör om det korrekta värdet."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:370
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
 msgid "GC _Server:"
 msgstr "GC-_server:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:403
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 msgstr "Kunde inte autentisera till den globala katalogservern. Du kan behöva gå tillbaka och ange Windows-domännamnet som del av ditt användarnamn (t.ex. \"MIN-DOM�N\\%s\")."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:410
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
 msgid ""
 "Could not connect to specified server.\n"
 "Please check the server name and try again."
@@ -1666,44 +1683,44 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ansluta till den angivna servern.\n"
 "Kontrollera servernamnet och försök igen."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
 msgid "Configuration Failed"
 msgstr "Konfigurering misslyckades"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
 msgstr "Evolution Connector för Microsoft Exchange har påträffat ett problem vid konfiguration av ditt Exchange-konto."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
 msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
 msgstr "Din kontoinformation är som följer. Korrigera eventuella fel och klicka sedan på \"Framåt\"."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:457
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "Fullständigt _namn:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:461
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_E-postadress:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:465
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
 msgid "Make this my _default account"
 msgstr "Gör _detta till mitt standardkonto"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:482
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:486
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
 msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
 msgstr "Ditt Connector-konto är nu redo att användas. Klicka på knappen \"Verkställ\" för att spara dina inställningar."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:543
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
 msgid ""
 "Configuration system error.\n"
 "Unable to create new account."
@@ -1711,11 +1728,11 @@ msgstr ""
 "Konfigurationssystemfel.\n"
 "Kan inte skapa nytt konto."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
 msgid "You may only configure a single Exchange account"
 msgstr "Du kan endast konfigurera ett Exchange-konto"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:732
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
 msgstr "Konfiguration av Evolution Connector för Microsoft Exchange"
 
@@ -1769,6 +1786,14 @@ msgstr "_Inte inne-assistent"
 msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
 msgstr "_Säg upp prenumeration på annan användares mapp"
 
+#~ msgid "Authentication failed"
+#~ msgstr "Autentisering misslyckades"
+#~ msgid "Could not find the calendar"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta kalendern"
+#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte få tag i mappinformation i frånkopplat läge."
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Mappstorlek"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
 #~ "You must book each meeting separately."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]