[banshee] Updated German translation



commit 7350c5e32588b4d4c5ce73045b6236a3b1186f28
Author: Christian.Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Tue Apr 20 16:58:38 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  320 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a30b805..3297737 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,19 +9,20 @@
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2009.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
 # Micha Pietsch <micha pietsch gmx de>, 2009, 2010.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008-2010.
-#
+# Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee 1.6.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=banshee&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 20:38+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-20 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +45,8 @@ msgstr ""
 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
 msgid ""
-"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
+"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
+"transcoding."
 msgstr ""
 "GStreamer-Multimediadienste wie Wiedergabe, Auslesen von CDs und Umwandlung."
 
@@ -275,7 +277,8 @@ msgstr "Radio über Last.fm und Scrobbeln"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
 msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
-msgstr "Last.fm Radio-Streaming, Scrobbeln und Empfehlungen zur Kontext-Leiste."
+msgstr ""
+"Last.fm Radio-Streaming, Scrobbeln und Empfehlungen zur Kontext-Leiste."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122
@@ -326,10 +329,12 @@ msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:142
 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
-msgstr "Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
+msgstr ""
+"Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Jetzt wiedergegeben"
@@ -375,7 +380,8 @@ msgstr "Podcasts"
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161
 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
 msgstr ""
-"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie herunter."
+"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie "
+"herunter."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
@@ -474,8 +480,8 @@ msgstr "Container"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
-"sound quality than MP3 at many bit rates."
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
 msgstr ""
 "Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
 "Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
@@ -517,8 +523,8 @@ msgid ""
 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 "does not degrade audio quality."
 msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der komprimiert, "
-"aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der "
+"komprimiert, aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -608,8 +614,8 @@ msgid ""
 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 "lower file size than MP3."
 msgstr ""
-"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit hochqualitativer "
-"Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
+"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit "
+"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "Windows Media Audio"
 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:201
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
 msgid "Banshee Media Player"
 msgstr "Banshee Medien-Wiedergabeprogramm"
@@ -872,12 +878,12 @@ msgid "Could not create transcoder"
 msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
 msgid "_Close"
 msgstr "_SchlieÃ?en"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
 msgid "Close"
 msgstr "SchlieÃ?en"
 
@@ -925,7 +931,8 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen"
 
 # CHECK
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
-msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgid ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Den nächsten Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
 "gesetzt ist"
@@ -934,8 +941,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
 msgstr ""
-"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
-"gesetzt ist"
+"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-"
+"Feld gesetzt ist"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
 msgid ""
@@ -983,7 +990,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr "Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
+msgstr ""
+"Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
@@ -1029,19 +1037,19 @@ msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Interpret"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:86
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumtitel"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
 msgid "Track Title"
 msgstr "Stücktitel"
 
@@ -1068,13 +1076,13 @@ msgid "Disc Number"
 msgstr "CD-Nummer"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
@@ -1106,55 +1114,59 @@ msgid "Present the user interface on the active workspace"
 msgstr "Die Benutzeroberfläche auf der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+msgid "Enter the full-screen mode"
+msgstr "Vollbildmodus einschalten"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
 msgid "Hide the user interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche verbergen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
 msgstr ""
 "Die Benutzeroberfläche nicht anzeigen, alle gegenteiligen Optionen ignorieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
 msgid "Present the import media dialog box"
 msgstr "Dialog zum Importieren von Medien anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
 msgid "Present the about dialog"
 msgstr "Infodialog anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
 msgid "Present the open location dialog"
 msgstr "Dialog zum Ã?ffnen von Orten anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
 msgid "Present the preferences dialog"
 msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
 msgid "Debugging and Development Options"
 msgstr "Optionen für Entwickler und zur Fehlerdiagnose"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
 msgid "Enable general debugging features"
 msgstr "Fehlerdiagnosefunktionen allgemein aktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
 msgstr "Fehlerdiagnoseausgabe von SQL-Abfragen aktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
 msgstr "Fehlerdiagnoseausgabe von Mono.Addins aktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
 msgid "Specify an alternate database to use"
 msgstr "Eine alternative Datenbank angeben"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
 msgstr "Einen alternativen Schlüssel eingeben, Standard ist /apps/banshee-1/"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
 msgid ""
 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -1163,18 +1175,18 @@ msgstr ""
 "hauptsächlich eine alternative Mono.Addins-Datenbank im Arbeitsordner "
 "erstellen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
 msgid "Disable DBus support completely"
 msgstr "DBus-Unterstützung komplett deaktivieren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
 #, csharp-format
 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
 msgstr ""
 "Das Laden einer benutzerdefinierten gtkrc-Datei ({0}) überspringen, falls "
 "diese existiert"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:248
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:249
 #, csharp-format
 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
 msgstr "Die folgenden Hilfeoptionen sind ungültig: {0}"
@@ -1220,26 +1232,34 @@ msgid "Play Song"
 msgstr "Titel wiedergeben"
 
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:146
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
 msgid "Artist, Album, or Title"
 msgstr "Interpret, Album oder Titel"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
+#. Alias for %album_artist%
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Album-Interpret"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:153
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:174
 #, csharp-format
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
@@ -1248,7 +1268,7 @@ msgstr "Suche"
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Unbekannter Interpret"
 
@@ -1264,7 +1284,7 @@ msgid "Unknown Title"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:185
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:93
 msgid "Various Artists"
 msgstr "Verschiedene Interpreten"
 
@@ -1349,7 +1369,8 @@ msgstr "nach Album"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr "Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
+msgstr ""
+"Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
 msgid "Shuffle by A_rtist"
@@ -1400,7 +1421,8 @@ msgstr "nach Punktzahl"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
 msgstr ""
-"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt werden"
+"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt "
+"werden"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
 msgid "Shuffle by _Song"
@@ -1550,13 +1572,6 @@ msgstr "{0}-Ordner"
 msgid "Track Artist"
 msgstr "Titel-Interpret"
 
-#. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Album-Interpret"
-
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
 msgid "Album Artist Initial"
 msgstr "Initialen des Alben-Künstlers"
@@ -1757,22 +1772,22 @@ msgstr ""
 msgid "Problem with Player Engine"
 msgstr "Problem mit Wiedergabe-Engine"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
 #, csharp-format
 msgid "Converting {0} of {1}"
 msgstr "{0} von {1} konvertieren"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
 msgid "Initializing"
 msgstr "Initialisierung läuft"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
 msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to stop "
-"this?"
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
+"stop this?"
 msgstr ""
-"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie diesen "
-"Vorgang stoppen?"
+"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie "
+"diesen Vorgang stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
 msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1785,8 +1800,8 @@ msgstr "Metadaten in Datei _schreiben"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
 msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb unterstützter "
-"Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
+"unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
@@ -1798,8 +1813,8 @@ msgid ""
 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 "audio files"
 msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der Wiedergaben "
-"innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der "
+"Wiedergaben innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:59
 msgid "_Update file and folder names"
@@ -1815,7 +1830,8 @@ msgid ""
 "audio files whenever the rating is changed."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um Bewertungs- und Wiedergabeanzahl-Metadaten "
-"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu speichern."
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu "
+"speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:138
 msgid "Import _ratings"
@@ -2678,7 +2694,8 @@ msgid ""
 "header until the sort arrow goes away."
 msgstr ""
 "Um den Sortiermodus der Wiedergabeliste in »manuell« zu ändern, klicken Sie "
-"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil verschwindet."
+"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil "
+"verschwindet."
 
 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
 #. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -2767,7 +2784,7 @@ msgstr "Neue Voreinstellung"
 
 #. Translators: this is the window title when a track is playing
 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:198
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
 #, csharp-format
 msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{0} von {1}"
@@ -2808,9 +2825,9 @@ msgid ""
 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
 "resumed automatically the next time Banshee is run."
 msgstr ""
-"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. Diese "
-"können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch wiederaufgenommen "
-"werden."
+"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. "
+"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
+"wiederaufgenommen werden."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
 msgid "Quit Anyway"
@@ -2942,7 +2959,8 @@ msgstr "_Erweiterungen verwalten"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
-msgstr "Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
+msgstr ""
+"Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
 msgid "_Tools"
@@ -3148,7 +3166,6 @@ msgid "Sort Children by"
 msgstr "Elemente sortieren nach"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
-#| msgid "Fetch More"
 msgid "Switch Source"
 msgstr "Quelle wechseln"
 
@@ -3238,8 +3255,8 @@ msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
 msgstr ""
-"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue Wiedergabeliste "
-"aus der Auswahl erstellen"
+"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue "
+"Wiedergabeliste aus der Auswahl erstellen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
 msgid "Create new playlist from selected tracks"
@@ -3281,7 +3298,7 @@ msgstr "Ausgewählte(s) Element(e) dauerhaft vom Speichermedium löschen"
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
 #, csharp-format
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
@@ -3363,8 +3380,8 @@ msgstr "Album-Interpret einer Kom_pilation:"
 msgid ""
 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
 msgstr ""
-"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln verschiedenen "
-"Interpreten ist"
+"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln "
+"verschiedenen Interpreten ist"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
 msgid ""
@@ -3676,8 +3693,8 @@ msgstr "Alle _Feldwerte abgleichen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:284
 msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks "
-"selected in this editor"
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
+"tracks selected in this editor"
 msgstr ""
 "Die Werte aller gemeinsamen Felder in diesem Titel auf alle im Editor "
 "ausgewählten Titel anwenden."
@@ -3783,7 +3800,7 @@ msgstr "{0}von{1} {2} {0}aus{1} {3}"
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:555
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:512
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
 #, csharp-format
 msgid "{0}from{1} {2}"
 msgstr "{0}aus{1} {2}"
@@ -3791,7 +3808,7 @@ msgstr "{0}aus{1} {2}"
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
 #. e.g. 'by Parkway Drive'
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:559
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:516
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
 #, csharp-format
 msgid "{0}by{1} {2}"
 msgstr "{0}von{1} {2}"
@@ -3811,7 +3828,8 @@ msgstr "Diese Operation arbeitet noch. Möchten Sie sie stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
 #, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
 msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -3910,7 +3928,7 @@ msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mportieren"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
 msgid "Videos From Photos Folder"
 msgstr "Videos aus dem Foto-Ordner"
 
@@ -4241,73 +4259,73 @@ msgstr "Neue Datenbank wird gespeichert â?¦"
 msgid "Error rebuilding iPod database"
 msgstr "Fehler beim Neuaufbau der iPod-Datenbank"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:98
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:99
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:100
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
 msgid "Generation"
 msgstr "Generation"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapazität"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
 msgid "Produced on"
 msgstr "Produziert am"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Einsatzmöglichkeiten"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:109
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
 msgid "Supports cover art"
 msgstr "Alben-Cover werden unterstützt"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:110
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
 msgid "Supports photos"
 msgstr "Fotos werden unterstützt"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:465
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
 msgid "Track duration is zero"
 msgstr "Dauer des Titels ist 0 Sekunden"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:630
 msgid "Out of space on device"
 msgstr "Nicht genügend Speicher auf dem Gerät"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:630
 msgid "Please manually remove some songs"
 msgstr "Bitte entfernen Sie manuell einige Titel"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:643
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:646
 msgid "Syncing iPod"
 msgstr "iPod wird abgeglichen"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:644
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:647
 msgid "Preparing to synchronize..."
 msgstr "Abgleich wird vorbereitet â?¦"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:665
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:668
 msgid "Updating..."
 msgstr "Aktualisierung läuft �"
 
 # CHECK: Höchst unschön
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:669
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
 msgid "Flushing to disk..."
 msgstr "Inhalt des Zwischenspeichers wird auf das Medium geschrieben â?¦"
 
@@ -4324,8 +4342,8 @@ msgid ""
 "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
 msgstr ""
 "Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
-"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu ist, "
-"als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
+"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
+"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
 "\n"
 "Banshee kann die Datenbank neu aufbauen, dabei könnten jedoch Einstellungen "
 "verloren gehen. Es wird nicht empfohlen, Banshee und iTunes mit demselben "
@@ -4370,8 +4388,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
 msgstr ""
-"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Bitte "
-"beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren gehen.\n"
+"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
+"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
+"gehen.\n"
 "\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
 
@@ -4425,7 +4444,8 @@ msgstr "MTP-Unterstützung ignoriert das Gerät"
 # CHECK: 2x »Gerät« vermeidbar?
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
-msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
+msgid ""
+"Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
 msgstr ""
 "Banshees Unterstützung für MTP-Wiedergabegeräte ist nicht für mehrere Geräte "
 "gleichzeitig nutzbar."
@@ -4665,7 +4685,8 @@ msgstr "A_nschlag"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr "Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
+msgstr ""
+"Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
 msgid "Play this song"
@@ -4682,12 +4703,12 @@ msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
 msgstr "BPM-Werte für alle Titel _automatisch erkennen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
-#| msgid "Detect BPM for all songs that don't already have a value set"
 msgid ""
 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
 "set"
 msgstr ""
-"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt sind"
+"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt "
+"sind"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
 msgid "Downloading Cover Art"
@@ -5154,14 +5175,14 @@ msgstr "Kongress-Bibliothek"
 msgid ""
 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
-"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the "
-"general public."
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
+"the general public."
 msgstr ""
 "Das Internetarchiv, eine 501(c)(3) nicht gewinnorientierte Organisation, "
 "stellt eine Bibliothek aus Internetseiten und anderen kulturellen Quellen in "
-"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek bieten "
-"wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum freien "
-"Zugriff."
+"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek "
+"bieten wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum "
+"freien Zugriff."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5739,8 +5760,8 @@ msgstr "Legitimierung läuft �"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:329
 msgid ""
-"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work "
-"with your account"
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
+"work with your account"
 msgstr ""
 "Last.fm in einem Browser öffnen, so dass Banshee der Zugriff auf Ihr Konto "
 "gestattet werden kann."
@@ -5892,21 +5913,21 @@ msgstr "lastfm://"
 msgid "Last.fm Recommendations"
 msgstr "Last.fm-Empfehlungen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
 #, csharp-format
 msgid "Top Albums by {0}"
 msgstr "Beliebteste Alben von {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:83
 #, csharp-format
 msgid "Top Tracks by {0}"
 msgstr "Beliebteste Titel von {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:179
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:180
 msgid "Recommended Artists"
 msgstr "Empfohlene Interpreten"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:207
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:208
 msgid "No similar artists found"
 msgstr "Keine ähnlichen Interpreten gefunden"
 
@@ -5919,11 +5940,15 @@ msgstr "{0}% Ã?hnlichkeit"
 msgid "Unknown Similarity"
 msgstr "Ã?hnlichkeit unbekannt"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:60
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
 msgid "Launch the Banshee Media Player"
 msgstr "Banshee Medien-Wiedergabeprogramm starten"
 
@@ -5951,19 +5976,19 @@ msgstr "Zurück zur Vollansicht wechseln"
 msgid "Change repeat playback mode"
 msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:138
 msgid "_Show Notifications"
 msgstr "_Benachrichtigungen anzeigen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
 msgid "Show notifications when item changes"
 msgstr "Benachrichtigungen bei Elementwechsel anzeigen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:340
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:343
 msgid "Still Running"
 msgstr "Läuft noch"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:341
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
 msgid ""
 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
 "end your session."
@@ -5971,18 +5996,18 @@ msgstr ""
 "Banshee wurde im Benachrichtigungsfeld verborgen. Benutzen Sie <i>Beenden</"
 "i>, um Ihre Sitzung zu Beenden."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:470
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:479
 msgid "Skip this item"
 msgstr "Dieses Element überspringen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:474
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
 msgid "Cannot show notification"
 msgstr "Benachrichtigung kann nicht angezeigt werden"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:517
 #, csharp-format
 msgid ""
 "{0}by{1} {2}\n"
@@ -5995,16 +6020,16 @@ msgstr ""
 msgid "Banshee"
 msgstr "Banshee"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Unable to import track: {0}"
 msgstr "Import des Titels fehlgeschlagen: {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
 msgid "Importing from Amarok failed"
 msgstr "Import aus Amarok fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
 msgid "Amarok"
 msgstr "Amarok"
 
@@ -6051,8 +6076,8 @@ msgid ""
 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
 msgstr ""
 "Die iTunes-Bibliothek verweist auf Ihren Musikordner mit »{0}«, aber Banshee "
-"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie ihn "
-"ausfindig."
+"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie "
+"ihn ausfindig."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
@@ -6592,7 +6617,8 @@ msgstr "Der von dieser Anwendung benutzte API-Schlüssel ist ungültig."
 
 # CHECK: streaming system
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr ""
 "Das Streaming-System ist gerade nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es "
 "später noch einmal."
@@ -6659,9 +6685,6 @@ msgstr "Verbunden mit Last.fm."
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Unbekannter Podcast"
 
-#~ msgid "Music Library"
-#~ msgstr "Musikbibliothek"
-
 #~ msgid "Moblin Support"
 #~ msgstr "Unterstützung für Moblin"
 
@@ -6799,8 +6822,9 @@ msgstr "Unbekannter Podcast"
 #~ "Are you sure you want to permanently delete this item?Are you sure you "
 #~ "want to permanently delete the selected {0} items?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element dauerhaft löschen möchen?Sind Sie "
-#~ "sicher, dass Sie diese {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen möchen?"
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element dauerhaft löschen möchen?Sind "
+#~ "Sie sicher, dass Sie diese {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen "
+#~ "möchen?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?Are you "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]