[gbrainy] Added Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Added Spanish translation
- Date: Sun, 11 Apr 2010 11:43:37 +0000 (UTC)
commit a76694d69c939ea54146a0e1054331ca8e6a306e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Apr 11 13:43:32 2010 +0200
Added Spanish translation
help/es/es.po | 42 ++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 083bd43..aeb892a 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,11 +210,9 @@ msgid "Logic"
msgstr "Lógica"
#: C/newgame.page:78(p)
-#, fuzzy
#| msgid "<gui>Logic</gui>. Starts a new game playing only logic games."
msgid "Start a new game playing only logic games."
-msgstr ""
-"<gui>Lógica</gui>. Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos de lógica."
+msgstr "Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos de lógica."
#: C/newgame.page:86(p)
msgid "Logic games button"
@@ -225,13 +223,10 @@ msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: C/newgame.page:97(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<gui>Calculation</gui>. Starts a new game playing only calculation games."
msgid "Starts a new game playing only calculation games."
-msgstr ""
-"<gui>Cálculo</gui>. Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos de "
-"cálculo."
+msgstr "Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos de cálculo."
#: C/newgame.page:105(p)
#| msgid "Mental calculation games in 60 seconds."
@@ -244,12 +239,9 @@ msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: C/newgame.page:116(p)
-#, fuzzy
#| msgid "<gui>Memory</gui>. Starts a new game playing only memory games."
msgid "Starts a new game playing only memory games."
-msgstr ""
-"<gui>Memoria</gui>. Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos de "
-"memoria."
+msgstr "Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos de memoria."
#: C/newgame.page:124(p)
#| msgid "Memory Games"
@@ -261,12 +253,10 @@ msgid "Verbal"
msgstr "Verbales"
#: C/newgame.page:135(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<gui>Verbal</gui>. Starts a new game playing only verbal analogies games."
msgid "Starts a new game playing only verbal analogy games."
-msgstr ""
-"<gui>Verbal</gui>. Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos verbales."
+msgstr "Inicia una partida nueva jugando sólo a juegos verbales."
#: C/newgame.page:143(p)
msgid "Verbal games button"
@@ -365,7 +355,6 @@ msgid "Gameplay"
msgstr "Juego"
#: C/gameplay.page:22(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<app>gbrainy</app> is a brain teaser game and trainer to have fun and to "
#| "keep your brain trained."
@@ -374,7 +363,7 @@ msgid ""
"fun and keep your brain trained."
msgstr ""
"<app>gbrainy</app> es un juego de preguntas capciosas para divertirse y "
-"mantener entrenado el cerebro."
+"mantener entrenado tu cerebro."
#: C/gameplay.page:26(p)
#, fuzzy
@@ -461,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: C/score.page:19(title)
msgid "Game score and timings"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuaciones de las partidas y tiempos"
#: C/score.page:20(p)
msgid "If you answer a puzzle incorrectly, you will not get any score for it."
@@ -486,11 +475,11 @@ msgstr "Fácil"
#: C/score.page:35(p)
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
#: C/score.page:36(p)
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
#: C/score.page:39(p) C/gametypes.page:26(title)
#| msgid "Logic puzzles in 120 seconds."
@@ -596,6 +585,8 @@ msgstr "Si el jugador requiere más del tiempo esperado puntúa el 80%."
#: C/score.page:91(p)
msgid "If you use a tip, you score only the 80% of the original score."
msgstr ""
+"Si usa una sugerencia tu puntuación será sólo del 80% de la puntuación "
+"original."
#: C/score.page:98(title)
msgid "Computing the totals"
@@ -605,6 +596,8 @@ msgstr "Computar los totales"
msgid ""
"In this section, does \"logarithm of 20\" mean score = log_20(sum(results))?"
msgstr ""
+"En esta sección ¿«el logaritmo de 20» significa que la puntuación = log_20"
+"(suma(resultados))?"
#: C/score.page:105(p)
#, fuzzy
@@ -660,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: C/multiplayer.page:7(desc)
msgid "How to play with other people."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo jugar con tras personas."
#: C/multiplayer.page:19(title)
msgid "Play with other people"
@@ -674,7 +667,7 @@ msgstr ""
#: C/history.page:6(desc)
msgid "Access your personal game history."
-msgstr ""
+msgstr "Acceder a tu histórico de partidas personal."
#: C/history.page:17(title)
#| msgid "Player's Game History"
@@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "2"
#: C/difficulty.page:8(desc)
msgid "Change the difficulty level of the games."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nivel de dificultad de los juegos."
#: C/difficulty.page:20(title)
#| msgid "Difficulty Level"
@@ -771,11 +764,12 @@ msgstr "Nivel de dificultad"
#: C/difficulty.page:21(p)
msgid "To change the difficulty level of the game, proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el nivel de dificultad del juego procede como sigue:"
#: C/difficulty.page:31(p)
msgid "In the <gui>Difficulty Level</gui> section, select the desired level."
msgstr ""
+"Selecciona el nivel deseado en la sección <gui>Nivel de dificultad</gui>."
#: C/difficulty.page:34(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]