[release-notes/gnome-2-28] Updated Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-2-28] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Sep 2009 19:40:37 +0000 (UTC)
commit 168920b2b896edc31ce087c99acd13e98b382462
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Sep 23 21:40:11 2009 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a8bb33c..f14ff49 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 06:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"documents."
msgstr ""
"Ukázka nového GNOME Shell je zahrnuta ve vydánà 2.28 a je též volnÄ? ke "
-"staženÃ. GNOME Shell je inovativnà uživatelské rozhranà využÃvajÃcà sÃly "
+"staženÃ. GNOME Shell je inovativnà uživatelské rozhranà využÃvajÃcà výkonu "
"akcelerované pracovnà plochy. GNOME Shell umožÅ?uje jednoduÅ¡e pÅ?idávat "
"pracovnà plochy, spouÅ¡tÄ?t Ä?asto použÃvané aplikace a pÅ?istupovat k "
"nejvÃce použÃvaným souborům a dokumentům."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"and access their Tomboy Notes via the web."
msgstr ""
"Do vydánà GNOME 2.30 je také plánováno zaÅ?azenà aplikace Tomboy Online, "
-"která umožnà uživatelům synchronizovat a použÃvat své poznámky skrze WWW."
+"která umožnà uživatelům synchronizovat a použÃvat své poznámky pÅ?es web."
#: C/rnlookingforward.xml:54(para)
msgid ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: C/rndevelopers.xml:28(title)
msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
-msgstr "Oprava použÃvánà zastaralých knihoven"
+msgstr "OdstraÅ?ovánà použità zastaralých knihoven"
#: C/rndevelopers.xml:30(para)
msgid ""
@@ -497,12 +497,11 @@ msgstr ""
"Mezi nÄ? patÅ?à i nÄ?které specifické komponenty GNOME jako libart_lgpl, "
"libbonobo, "
"libbonoboui, libglade, libgnome, libcanavas, libgnomeprint, libgnomeprintui, "
-"libgnomeui a libgnomevfs. Pro aplikace dodávané spolu s GNOME byly vytvoÅ?eny "
+"libgnomeui a libgnomevfs. K aplikacÃm dodávaným spolu s GNOME byly vytvoÅ?eny "
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\">úkoly</ulink> s cÃlem úklidu "
-"za "
-"výše uvedenými souÄ?ástmi. TÃm bude zajiÅ¡tÄ?no, že nebude použÃván žádný "
-"zastaralý "
-"kód a že se otevÅ?e cesta ke snadnému pÅ?echodu na GNOME 3.0."
+"za výše uvedenými souÄ?ástmi. Ä?Ãmž se nakonec zajistÃ, že nebude použÃván "
+"žádný "
+"zastaralý kód a že se otevÅ?e cesta ke snadnému pÅ?echodu na GNOME 3.0."
#: C/rndevelopers.xml:42(para)
msgid ""
@@ -517,7 +516,7 @@ msgstr ""
"VývojáÅ?ům se důraznÄ? doporuÄ?uje následovat tento pÅ?Ãklad ve vlastnÃch "
"aplikacÃch. Mimoto pro vÅ¡echny vývojáÅ?e (nebo potenciálnà vývojáÅ?e), kteÅ?à "
"by nám chtÄ?li pomoci, vznikla stránka <ulink url=\"http://live.gnome.org/"
-"GnomeGoals\">GNOME goals</ulink> se seznamem různých úkolů, které jeÅ¡tÄ? "
+"GnomeGoals\">GNOME Goals</ulink> se seznamem různých úkolů, které jeÅ¡tÄ? "
"nebyly dokonÄ?eny. Automaticky sestavovaný pÅ?ehled zbývajÃcà práce na "
"modulech podporovaných nástrojem jhbuild naleznete na <ulink url=\"http://"
"www.gnome.org/~fpeters/299.html\">této stránce</ulink>."
@@ -678,14 +677,15 @@ msgid ""
"state and has better defaults, such as hiding backup files and showing the "
"Size column. It also has improved ellipsization in the path bar."
msgstr ""
-"Také okno výbÄ?ru souborů bylo vylepÅ¡eno. NovÄ? si pamatuje stav Å?azenà "
+"Bylo také vylepÅ¡eno okno výbÄ?ru souborů. NovÄ? si pamatuje stav Å?azenà "
"položek a výchozà nastavenà je lépe odladÄ?no, napÅ?Ãklad záložnà soubory jsou "
-"skryté a naopak je zobrazován sloupec udávajÃcà velikost. VylepÅ¡ena byla "
-"také lišta s cestou."
+"skryté a naopak je zobrazován sloupec udávajÃcà velikost. VylepÅ¡enà se "
+"doÄ?kala "
+"též lišta s cestou."
#: C/rndevelopers.xml:147(para)
msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
-msgstr "Též GTK+ pÅ?inášà Å?adu dalÅ¡Ãch zmÄ?n, jako napÅ?Ãklad:"
+msgstr "GTK+ pÅ?inášà jeÅ¡tÄ? Å?adu dalÅ¡Ãch zmÄ?n, jako napÅ?Ãklad:"
#: C/rndevelopers.xml:151(para)
msgid ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
"be moving to in the future."
msgstr ""
"NápovÄ?da aplikace <application>Empathy</application> je prvnà dokumentacà "
-"GNOME napsanou v jazyce Mallard a také prvnà dokumentacà uvolnÄ?nou za "
+"GNOME napsanou v jazyce Mallard, a také prvnà dokumentacà uvolnÄ?nou za "
"podmÃnek "
"licence Creative Commons Share-Alike 3.0, jejÞ budoucà použità se plánuje "
"napÅ?ÃÄ? "
@@ -855,9 +855,9 @@ msgid ""
"includes new support for Seed (JavaScript) extensions, and with this "
"addition Python support has been removed."
msgstr ""
-"WebKitGTK+ obsahuje extrémnÄ? rychlé zpracovánà Javascriptu, menÅ¡Ã nároÄ?nost, "
-"API GObject a vestavÄ?nou kontrolu WWW. Epiphany také novÄ? obsahuje "
-"podporu rozÅ¡ÃÅ?enà Seed (Javascript) a spolu s tÃm byla odstranÄ?na "
+"WebKitGTK+ obsahuje extrémnÄ? rychlé zpracovánà jazyka JavaScript, menÅ¡Ã "
+"nároÄ?nost, API GObject a vestavÄ?nou kontrolu WWW. Epiphany také novÄ? "
+"obsahuje podporu rozÅ¡ÃÅ?enà Seed (JavaScript) a spolu s tÃm byla odstranÄ?na "
"podpora jazyka Python."
#: C/rndevelopers.xml:257(para)
@@ -959,11 +959,12 @@ msgid ""
"computers. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
"accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
msgstr ""
-"GNOME je hluboce pÅ?esvÄ?dÄ?eno o nutnosti tvoÅ?it software, který je dostupný "
+"Projekt GNOME je hluboce pÅ?esvÄ?dÄ?en o nutnosti tvoÅ?it software, který je "
+"dostupný "
"pro každého, vÄ?etnÄ? "
"handicapovaných uživatelů a vývojáÅ?ů, kteÅ?à mohou mÃt práci s poÄ?ÃtaÄ?em "
-"ztÞenu. Na "
-"pomoc jim byl vytvoÅ?en projekt ZpÅ?ÃstupnÄ?nà GNOME a systém zpÅ?ÃstupnÄ?nÃ, "
+"ztÞenu. Na pomoc jim byl vytvoÅ?en Projekt zpÅ?ÃstupnÄ?nà GNOME a systém "
+"zpÅ?ÃstupnÄ?nÃ, "
"který se stal standardem ve svobodných pracovnÃch prostÅ?edÃch."
#: C/rna11y.xml:18(para)
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgid ""
"and headsets. GNOME Bluetooth includes PulseAudio integration for Bluetooth "
"headsets and headphones."
msgstr ""
-"SouÄ?ástà GNOME 2.28 je také prvnà vydánà modulu <application>GNOME "
+"SouÄ?ástà GNOME 2.28 je prvnà vydánà modulu <application>GNOME "
"Bluetooth</application>, který by mÄ?l pomoci uživatelům se správou zaÅ?Ãzenà "
"Bluetooth. Podporuje stovky zaÅ?Ãzenà jako myÅ¡i, klávesnice nebo sluchátka s "
"mikrofonem. "
@@ -1154,11 +1155,9 @@ msgid ""
"used for the first time, making it easy to view the proportion of time used "
"to complete tasks."
msgstr ""
-"Bylo pÅ?idáno okno pÅ?ehledu a uživateli je nabÃdnuto pÅ?ehlednÄ?jÅ¡Ã spojenà "
-"grafů "
-"kategorià a obdobÃ. Poprvé také byly použity barvy, což by mÄ?lo lépe "
-"zvýraznit "
-"celkový Ä?as jednotlivých úloh."
+"Bylo pÅ?idáno okno pÅ?ehledu a uživateli je nabÃdnuto pÅ?ehlednÄ?jÅ¡Ã propojenà "
+"grafů kategorià a obdobÃ. Poprvé také byly použity barvy, což by mÄ?lo lépe "
+"zvýraznit celkový Ä?as jednotlivých úloh."
#: C/rnusers.xml:60(para)
msgid ""
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgid ""
"included, giving you quick access to sorting contacts, viewing offline "
"contacts, and changing your contact list size preferences."
msgstr ""
-"Seznam kontaktů byl v nÄ?kolika ohledech vylepÅ¡en. Nynà je možné nastavit "
+"Seznam kontaktů byl v nÄ?kolika ohledech vylepÅ¡en. Nynà lze nastavit "
"stav "
"uživatele pÅ?Ãmo zadánÃm pÅ?ÃsluÅ¡ného textu, nebo jej nastavit na základÄ? "
"pÅ?edchozÃho "
@@ -1254,9 +1253,9 @@ msgid ""
"added, making it easier to reconnect."
msgstr ""
"Zvukové a obrazové chaty lze nynà zobrazit pÅ?es celou obrazovku a v pÅ?ÃpadÄ?, "
-"že kontakt nedisponuje obrazem, zobrazà se avatar. PÅ?idaná vlastnost "
+"že kontakt nepodporuje video, zobrazà se avatar. PÅ?idaná vlastnost "
"opÄ?tovného "
-"vytoÄ?enà usnadÅ?uje znovupÅ?ipojenà uživatele."
+"vytáÄ?enà usnadÅ?uje znovupÅ?ipojenà uživatele."
#: C/rnusers.xml:113(para)
msgid ""
@@ -1312,12 +1311,12 @@ msgstr ""
"vykreslovacà jádro WebKit namÃsto původnÃho jádra Gecko. KromÄ? zlepÅ¡enà "
"výkonu by vÅ¡ak uživatelé nemÄ?li zaznamenat žádnou zmÄ?nu. DlouhodobÄ? pÅ?echod "
"pÅ?inese "
-"jasné výhody. Také dÃky této zmÄ?nÄ? bylo v Epiphany opraveno mnoho "
+"jasné výhody. Také dÃky této zmÄ?nÄ? bylo v Epiphany opraveno vÄ?tÅ¡Ã množstvà "
"dlouho se vyskytujÃcÃch chyb, které nebylo možno vyÅ?eÅ¡it kvůli zastaralé "
"podpůrné "
"vrstvÄ? spojené s jádrem Gecko. VyzkouÅ¡ejte prosÃm novou verzi a pÅ?esvÄ?dÄ?te "
"se, "
-"zda byly staré problémy vyÅ?eÅ¡eny."
+"zda byly vaÅ¡e pÅ?Ãpadné staré problémy vyÅ?eÅ¡eny."
#: C/rnusers.xml:144(para)
msgid ""
@@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:161(title)
msgid "Smile for the Camera"
-msgstr "Å?eknÄ?te \"sýr\""
+msgstr "Å?eknÄ?te â??sýrâ??"
#: C/rnusers.xml:163(para)
msgid ""
@@ -1459,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"výchozÃm nastavenà se nezobrazujà ikony. Položky nabÃdek s dynamickými "
"objekty, jako jsou aplikace, soubory nebo záložky, a zaÅ?Ãzenà jsou z nového "
"pravidla "
-"vyjmuty a mohou ikony zobrazovat. TÃmto bude docÃleno jednotného vzhledu a "
+"vyjmuty a mohou ikony zobrazovat. TÃmto se docÃlà jednotného vzhledu a "
"chovánà "
"nabÃdek a Ä?istÅ¡Ãho uživatelského rozhranÃ."
@@ -1642,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#: C/release-notes.xml:99(title)
msgid "Become a Friend of GNOME!"
-msgstr "StaÅ?te se pÅ?Ãtelem GNOME!"
+msgstr "StaÅ?te se pÅ?áteli GNOME!"
#: C/release-notes.xml:101(para)
msgid ""
@@ -1726,3 +1725,4 @@ msgstr ""
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>, 2009."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]