[release-notes/gnome-2-28] Updated Czech translation



commit 168920b2b896edc31ce087c99acd13e98b382462
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Sep 23 21:40:11 2009 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |   70 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a8bb33c..f14ff49 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 06:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:36+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
 "documents."
 msgstr ""
 "Ukázka nového GNOME Shell je zahrnuta ve vydání 2.28 a je též volnÄ? ke "
-"stažení. GNOME Shell je inovativní uživatelské rozhraní využívající síly "
+"stažení. GNOME Shell je inovativní uživatelské rozhraní využívající výkonu "
 "akcelerované pracovní plochy. GNOME Shell umožÅ?uje jednoduÅ¡e pÅ?idávat "
 "pracovní plochy, spouÅ¡tÄ?t Ä?asto používané aplikace a pÅ?istupovat k "
 "nejvíce používaným souborům a dokumentům."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
 "and access their Tomboy Notes via the web."
 msgstr ""
 "Do vydání GNOME 2.30 je také plánováno zaÅ?azení aplikace Tomboy Online, "
-"která umožní uživatelům synchronizovat a používat své poznámky skrze WWW."
+"která umožní uživatelům synchronizovat a používat své poznámky pÅ?es web."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:28(title)
 msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
-msgstr "Oprava používání zastaralých knihoven"
+msgstr "OdstraÅ?ování použití zastaralých knihoven"
 
 #: C/rndevelopers.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -497,12 +497,11 @@ msgstr ""
 "Mezi nÄ? patÅ?í i nÄ?které specifické komponenty GNOME jako libart_lgpl, "
 "libbonobo, "
 "libbonoboui, libglade, libgnome, libcanavas, libgnomeprint, libgnomeprintui, "
-"libgnomeui a libgnomevfs. Pro aplikace dodávané spolu s GNOME byly vytvoÅ?eny "
+"libgnomeui a libgnomevfs. K aplikacím dodávaným spolu s GNOME byly vytvoÅ?eny "
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>úkoly</ulink> s cílem úklidu "
-"za "
-"výše uvedenými souÄ?ástmi. Tím bude zajiÅ¡tÄ?no, že nebude používán žádný "
-"zastaralý "
-"kód a že se otevÅ?e cesta ke snadnému pÅ?echodu na GNOME 3.0."
+"za výše uvedenými souÄ?ástmi. Ä?ímž se nakonec zajistí, že nebude používán "
+"žádný "
+"zastaralý kód a že se otevÅ?e cesta ke snadnému pÅ?echodu na GNOME 3.0."
 
 #: C/rndevelopers.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -517,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "VývojáÅ?ům se důraznÄ? doporuÄ?uje následovat tento pÅ?íklad ve vlastních "
 "aplikacích. Mimoto pro vÅ¡echny vývojáÅ?e (nebo potenciální vývojáÅ?e), kteÅ?í "
 "by nám chtÄ?li pomoci, vznikla stránka <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"GnomeGoals\">GNOME goals</ulink> se seznamem různých úkolů, které jeÅ¡tÄ? "
+"GnomeGoals\">GNOME Goals</ulink> se seznamem různých úkolů, které jeÅ¡tÄ? "
 "nebyly dokonÄ?eny. Automaticky sestavovaný pÅ?ehled zbývající práce na "
 "modulech podporovaných nástrojem jhbuild naleznete na <ulink url=\"http://";
 "www.gnome.org/~fpeters/299.html\">této stránce</ulink>."
@@ -678,14 +677,15 @@ msgid ""
 "state and has better defaults, such as hiding backup files and showing the "
 "Size column. It also has improved ellipsization in the path bar."
 msgstr ""
-"Také okno výbÄ?ru souborů bylo vylepÅ¡eno. NovÄ? si pamatuje stav Å?azení "
+"Bylo také vylepÅ¡eno okno výbÄ?ru souborů. NovÄ? si pamatuje stav Å?azení "
 "položek a výchozí nastavení je lépe odladÄ?no, napÅ?íklad záložní soubory jsou "
-"skryté a naopak je zobrazován sloupec udávající velikost. Vylepšena byla "
-"také lišta s cestou."
+"skryté a naopak je zobrazován sloupec udávající velikost. Vylepšení se "
+"doÄ?kala "
+"též lišta s cestou."
 
 #: C/rndevelopers.xml:147(para)
 msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
-msgstr "Též GTK+ pÅ?ináší Å?adu dalších zmÄ?n, jako napÅ?íklad:"
+msgstr "GTK+ pÅ?ináší jeÅ¡tÄ? Å?adu dalších zmÄ?n, jako napÅ?íklad:"
 
 #: C/rndevelopers.xml:151(para)
 msgid ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
 "be moving to in the future."
 msgstr ""
 "NápovÄ?da aplikace <application>Empathy</application> je první dokumentací "
-"GNOME napsanou v jazyce Mallard a také první dokumentací uvolnÄ?nou za "
+"GNOME napsanou v jazyce Mallard, a také první dokumentací uvolnÄ?nou za "
 "podmínek "
 "licence Creative Commons Share-Alike 3.0, jejíž budoucí použití se plánuje "
 "napÅ?íÄ? "
@@ -855,9 +855,9 @@ msgid ""
 "includes new support for Seed (JavaScript) extensions, and with this "
 "addition Python support has been removed."
 msgstr ""
-"WebKitGTK+ obsahuje extrémnÄ? rychlé zpracování Javascriptu, menší nároÄ?nost, "
-"API GObject a vestavÄ?nou kontrolu WWW. Epiphany také novÄ? obsahuje "
-"podporu rozšíÅ?ení Seed (Javascript) a spolu s tím byla odstranÄ?na "
+"WebKitGTK+ obsahuje extrémnÄ? rychlé zpracování jazyka JavaScript, menší "
+"nároÄ?nost, API GObject a vestavÄ?nou kontrolu WWW. Epiphany také novÄ? "
+"obsahuje podporu rozšíÅ?ení Seed (JavaScript) a spolu s tím byla odstranÄ?na "
 "podpora jazyka Python."
 
 #: C/rndevelopers.xml:257(para)
@@ -959,11 +959,12 @@ msgid ""
 "computers. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
 "accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
 msgstr ""
-"GNOME je hluboce pÅ?esvÄ?dÄ?eno o nutnosti tvoÅ?it software, který je dostupný "
+"Projekt GNOME je hluboce pÅ?esvÄ?dÄ?en o nutnosti tvoÅ?it software, který je "
+"dostupný "
 "pro každého, vÄ?etnÄ? "
 "handicapovaných uživatelů a vývojáÅ?ů, kteÅ?í mohou mít práci s poÄ?ítaÄ?em "
-"ztíženu. Na "
-"pomoc jim byl vytvoÅ?en projekt ZpÅ?ístupnÄ?ní GNOME a systém zpÅ?ístupnÄ?ní, "
+"ztíženu. Na pomoc jim byl vytvoÅ?en Projekt zpÅ?ístupnÄ?ní GNOME a systém "
+"zpÅ?ístupnÄ?ní, "
 "který se stal standardem ve svobodných pracovních prostÅ?edích."
 
 #: C/rna11y.xml:18(para)
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgid ""
 "and headsets. GNOME Bluetooth includes PulseAudio integration for Bluetooth "
 "headsets and headphones."
 msgstr ""
-"SouÄ?ástí GNOME 2.28 je také první vydání modulu <application>GNOME "
+"SouÄ?ástí GNOME 2.28 je první vydání modulu <application>GNOME "
 "Bluetooth</application>, který by mÄ?l pomoci uživatelům se správou zaÅ?ízení "
 "Bluetooth. Podporuje stovky zaÅ?ízení jako myÅ¡i, klávesnice nebo sluchátka s "
 "mikrofonem. "
@@ -1154,11 +1155,9 @@ msgid ""
 "used for the first time, making it easy to view the proportion of time used "
 "to complete tasks."
 msgstr ""
-"Bylo pÅ?idáno okno pÅ?ehledu a uživateli je nabídnuto pÅ?ehlednÄ?jší spojení "
-"grafů "
-"kategorií a období. Poprvé také byly použity barvy, což by mÄ?lo lépe "
-"zvýraznit "
-"celkový Ä?as jednotlivých úloh."
+"Bylo pÅ?idáno okno pÅ?ehledu a uživateli je nabídnuto pÅ?ehlednÄ?jší propojení "
+"grafů kategorií a období. Poprvé také byly použity barvy, což by mÄ?lo lépe "
+"zvýraznit celkový Ä?as jednotlivých úloh."
 
 #: C/rnusers.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgid ""
 "included, giving you quick access to sorting contacts, viewing offline "
 "contacts, and changing your contact list size preferences."
 msgstr ""
-"Seznam kontaktů byl v nÄ?kolika ohledech vylepÅ¡en. Nyní je možné nastavit "
+"Seznam kontaktů byl v nÄ?kolika ohledech vylepÅ¡en. Nyní lze nastavit "
 "stav "
 "uživatele pÅ?ímo zadáním pÅ?ísluÅ¡ného textu, nebo jej nastavit na základÄ? "
 "pÅ?edchozího "
@@ -1254,9 +1253,9 @@ msgid ""
 "added, making it easier to reconnect."
 msgstr ""
 "Zvukové a obrazové chaty lze nyní zobrazit pÅ?es celou obrazovku a v pÅ?ípadÄ?, "
-"že kontakt nedisponuje obrazem, zobrazí se avatar. PÅ?idaná vlastnost "
+"že kontakt nepodporuje video, zobrazí se avatar. PÅ?idaná vlastnost "
 "opÄ?tovného "
-"vytoÄ?ení usnadÅ?uje znovupÅ?ipojení uživatele."
+"vytáÄ?ení usnadÅ?uje znovupÅ?ipojení uživatele."
 
 #: C/rnusers.xml:113(para)
 msgid ""
@@ -1312,12 +1311,12 @@ msgstr ""
 "vykreslovací jádro WebKit namísto původního jádra Gecko. KromÄ? zlepÅ¡ení "
 "výkonu by vÅ¡ak uživatelé nemÄ?li zaznamenat žádnou zmÄ?nu. DlouhodobÄ? pÅ?echod "
 "pÅ?inese "
-"jasné výhody. Také díky této zmÄ?nÄ? bylo v Epiphany opraveno mnoho "
+"jasné výhody. Také díky této zmÄ?nÄ? bylo v Epiphany opraveno vÄ?tší množství "
 "dlouho se vyskytujících chyb, které nebylo možno vyÅ?eÅ¡it kvůli zastaralé "
 "podpůrné "
 "vrstvÄ? spojené s jádrem Gecko. VyzkouÅ¡ejte prosím novou verzi a pÅ?esvÄ?dÄ?te "
 "se, "
-"zda byly staré problémy vyÅ?eÅ¡eny."
+"zda byly vaÅ¡e pÅ?ípadné staré problémy vyÅ?eÅ¡eny."
 
 #: C/rnusers.xml:144(para)
 msgid ""
@@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:161(title)
 msgid "Smile for the Camera"
-msgstr "Å?eknÄ?te \"sýr\""
+msgstr "Å?eknÄ?te â??sýrâ??"
 
 #: C/rnusers.xml:163(para)
 msgid ""
@@ -1459,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "výchozím nastavení se nezobrazují ikony. Položky nabídek s dynamickými "
 "objekty, jako jsou aplikace, soubory nebo záložky, a zaÅ?ízení jsou z nového "
 "pravidla "
-"vyjmuty a mohou ikony zobrazovat. Tímto bude docíleno jednotného vzhledu a "
+"vyjmuty a mohou ikony zobrazovat. Tímto se docílí jednotného vzhledu a "
 "chování "
 "nabídek a Ä?istšího uživatelského rozhraní."
 
@@ -1642,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/release-notes.xml:99(title)
 msgid "Become a Friend of GNOME!"
-msgstr "StaÅ?te se pÅ?ítelem GNOME!"
+msgstr "StaÅ?te se pÅ?áteli GNOME!"
 
 #: C/release-notes.xml:101(para)
 msgid ""
@@ -1726,3 +1725,4 @@ msgstr ""
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.\n"
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>, 2009."
 
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]