[epiphany] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 15 Sep 2009 07:16:21 +0000 (UTC)
commit 43f90b645be4703e982447b27a6e6aa32cfc54a8
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Sep 15 12:46:02 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 46 +++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c63e2d9..c1a584b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:12+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:42+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "બા�� રહ�લ��"
-#: ../embed/ephy-embed.c:443
+#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
msgid "Save"
msgstr "� ર�ત� સ���રહિત �ર�"
@@ -1443,6 +1443,11 @@ msgstr "â??%sâ?? લાવà«? રહà«?યા àª?à«?àª?â?¦"
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "લાવ� રહ�યા ���"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#, c-format
+msgid "%s/%s Files"
+msgstr "%s/%s ફા�લ�"
+
#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
@@ -2393,7 +2398,7 @@ msgstr "સા���"
msgid "Date"
msgstr "તાર��"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "��ન�મ વ�બ બ�રા��ર"
@@ -2464,7 +2469,6 @@ msgid "Close tab"
msgstr "��બ બ�ધ �ર�"
#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-#| msgid "User Password"
msgid "Master password needed"
msgstr "મ���ય પાસવર�ડ �ર�ર�"
@@ -2474,15 +2478,15 @@ msgid ""
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
-"પહ�લા�ન� �વ�ત�તિ મા�થ� પાસવર�ડ� (Gecko) મ���ય પાસવર�ડ સાથ� તાળ� માર�લ ��. �� "
-"ત��ન� �યાત �રવા મા�� તમ� Epiphany ન� ����તા હ�ય ત�, મહ�રબાન� �ર�ન� ન��� "
-"તમારા મ���ય પાસવર�ડન� દા�લ �ર�."
+"પહ�લા�ન� �વ�ત�તિ મા�થ� પાસવર�ડ� (Gecko) મ���ય પાસવર�ડ સાથ� તાળ� માર�લ ��. �� ત��ન� �યાત "
+"�રવા મા�� તમ� Epiphany ન� ����તા હ�ય ત�, મહ�રબાન� �ર�ન� ન��� તમારા મ���ય પાસવર�ડન� દા�લ "
+"�ર�."
#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Mozilla મા�થ� ���� ફા�લન� ન�લ �રવામા� નિષ�ફળ."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:379
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "તા��તરના� સ�થળા�તર માર��રન� વા��વામા� નિષ�ફળ, ર�પર��ા સ�થળા�તરન� �ાઢ� રહ�યા ��."
@@ -3155,11 +3159,11 @@ msgstr "�� તમ� ���પણ ર�ત� દસ�તાવ��
msgid "Close _Document"
msgstr "દસ�તાવ�� બ�ધ �ર� (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "��લ�"
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1489
msgid "Save As"
msgstr "� ર�ત� સ���રહિત �ર�"
@@ -3437,7 +3441,7 @@ msgstr[1] "સિસà«?àª?મનà«? àªàª¾àª·àª¾àª? (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "ડિર����ર� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/window-commands.c:886
+#: ../src/window-commands.c:907
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3449,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
-#: ../src/window-commands.c:890
+#: ../src/window-commands.c:911
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3461,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/window-commands.c:894
+#: ../src/window-commands.c:915
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3471,20 +3475,20 @@ msgstr ""
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
+#: ../src/window-commands.c:988
msgid "Contact us at:"
msgstr "�માર� ��હિ સ�પર�� �ર�:"
-#: ../src/window-commands.c:943
+#: ../src/window-commands.c:964
msgid "Contributors:"
msgstr "ફાળ� �પનારા�:"
-#: ../src/window-commands.c:946
+#: ../src/window-commands.c:967
msgid "Past developers:"
msgstr "��ના વિ�ાસ�ર�તા�:"
-#: ../src/window-commands.c:976
+#: ../src/window-commands.c:997
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3501,13 +3505,13 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1002
+#: ../src/window-commands.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>\n"
"શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../src/window-commands.c:1005
+#: ../src/window-commands.c:1026
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "��ન�મ વ�બ બ�રા��ર વ�બસા��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]