[nautilus] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 15 Sep 2009 07:10:38 +0000 (UTC)
commit ba75188ad883fc3be36ebad0740512b03a6e373c
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Sep 15 12:40:13 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 1194 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 584 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1d70bf2..0269aa2 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:39+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,12 +76,10 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
msgid "Session management options:"
msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન વિ�લ�પ�:"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
msgid "Show session management options"
msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન વિ�લ�પ� ન� બતાવ�"
@@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "��તવણ� સ�વાદમા� દ��ાતા બ�ન
msgid "Show more _details"
msgstr "વધ� વિ�ત� બતાવ� (_d)"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -512,6 +510,18 @@ msgid ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
+"àª?નà«?àª?િàª?ર સà«?પષà«?àª? àª?રà«? àª?à«? àª?à«?વà«? રà«?તà«? ફાàª?લ નામà«?નાàª? લાàª?બા àªàª¾àª?à«? ડà«?સà«?àª?àª?à«?પ પર àª?લિપà«?સà«? દà«?દારા બદલાયà«?લ હà«?વા àª?à«?àª?àª?, "
+"નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર પર �ધાર રા�� રહ�ય� ��. દર�� ન��ધણ�ના યાદ� ફ�ર�મ \"Zoom Level:Integer\" ન� ��. "
+"દર�� સ�પષ�� થય�લ નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર મા��, �� �પ�લ �ન��િ�ર ૦ �રતા વધાર� હ�ય ત�, ફા�લ નામ લ����ના� "
+"�પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� �ન��િ�ર ૦ �થવા ત�ના�થ� નાન�� હ�ય ત�, મર�યાદા સ�પષ�� થય�લ નાન�� મ��ા સ�તર પર "
+"લદાયà«?લ નથà«?. àª?à«?àª?પણ સà«?પષà«?àª? થયà«?લ નાનાàª? મà«?àª?ા સà«?તર વàª?ર ફà«?રà«?મ \"Integer\" નà«? મà«?ળàªà«?ત નà«?àª?ધણà«? નà«? પણ "
+"પરવાન�� �પ�લ ��. ત� બધા બ��ા નાના� મ��ા સ�તર� મા�� લ����ના� મહત�તમ ન�બરન� વ�યા��યાયિત �ર� ��. "
+"�દાહરણ�: ૦ - હ�મ�શા વધાર� લા�બ� ફા�લ નામ� દર�શાવ� ��; 3 - ����ામા� ����� ફા� નામ� �� ત�� ત�રણ લ����ન� વધાર� "
+"��; smallest:5,smaller:4,0 - ���ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર \"smallest\" મા�� પા�� લ����ન� "
+"વધાર� ��. ����ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર \"smaller\" મા�� �ાર લ����ન� વધાર� ��. બ��ા "
+"નાના� મ��ા સ�તર� મા�� ����ામા� ����� ફા�લ નામ� બનાવ� નહિ�. �પલ�બધ નાના� મ��ા સ�તર�: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "All columns have same width"
@@ -528,6 +538,9 @@ msgid ""
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
+"àª?નà«?àª?િàª?ર સà«?પષà«?àª? àª?રà«? àª?à«? àª?à«?વà«? રà«?તà«? ફાàª?લ નામà«?નાàª? લાàª?બા àªàª¾àª?à«? ડà«?સà«?àª?àª?à«?પ પર àª?લિપà«?સà«? દà«?દારા બદલાયà«?લ હà«?વા àª?à«?àª?àª?. "
+"�� ન�બર � ૦ �રતા વધાર� ��, ફા�લ નામ લ����ના� �પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� ન�બર � ૦ �થવા ત�ના� �રતા "
+"નાન� હ�ય ત�, મર�યાદા � દર�શાવ�લ લ����ના� ન�બર પર લાદ�લ નથ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
@@ -693,6 +706,8 @@ msgid ""
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr ""
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" બ�ન� ��, � �� "
+"ન���� �રશ� �� ���પણ ��રિયા Nautilus ન� ��દર લ�ધ�લ �� ��યાર� ��યા�ત� દબાય�લ ��."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -700,6 +715,9 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" મા�� બ�ન� ��, "
+"� �� સ�ય��િત હશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Back\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. "
+"શ��ય �િ�મત� ન� સ�મા 6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -707,6 +725,9 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\", બ�ન� ��, � �� સ�ય��િત "
+"�રશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Forward\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. "
+"શ��ય �િ�મત�ન� સ�મા 6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -809,6 +830,10 @@ msgid ""
"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
"similar tasks."
msgstr ""
+"�� true તર��� સ�ય��િત હ�ય ત�, Nautilus બહાર ન��ળ� �શ� ��યાર� બધ� વિન�ડ� નષ�� થ� �શ�, "
+"àª? મà«?ળàªà«?ત સà«?યà«?àª?ન àª?à«?. àª?à«? false તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?િત હà«?ય તà«?, તà«? àª?à«?àª?પણ વિનà«?ડà«? વàª?ર શરà«? થàª? શàª?à«? àª?à«?, "
+"ત�થ� nautilus મ�નિ�ર મ�ડિયા ���મા�ન��મા� ડિમન તર��� સ�વા �પ� શ�� ��, �થવા "
+"ત�ના� ��વા �ાર�ય�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -1100,7 +1125,6 @@ msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� સ�થિતિ દર�શ� પ���� બતાવ�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "����ાત મા�મ પ�ર�ાર� મા�� પ���� સ�થાપનારન� બતાવ�"
@@ -1247,7 +1271,6 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ફા�લન� શર� �રવા/��લવા મા�� �પય�� �રાતા ��લિ�ન� પ�ર�ાર"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Nautilus બ�રા��ર વિન�ડ�મા� વધારાના� મા�સ બ�ન ��ના�ન� વાપર�"
@@ -1348,6 +1371,8 @@ msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
+"��યા�ત� ����ાત મા�મ પ�ર�ાર ��લ�લ �� ત� સ�થિતિમા� વપરાશ�ર�તા પ���� સ�થાપનાર સ�વાદન� બતાવ�, "
+"તà«?નà«? સàª?àªàª¾àª³àªµàª¾ àª?ારà«?યàª?à«?રમ માàª?à«? શà«?ધવા માàª?à«? àª?à«?રમમાàª?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
msgid "Width of the side pane"
@@ -1464,9 +1489,9 @@ msgstr "� �ાર�ય ન� હ�મ�શા �ર� (_A)"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
msgid "_Eject"
@@ -1476,9 +1501,9 @@ msgstr "બહાર �ાઢ� (_E)"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
msgid "_Unmount"
@@ -1508,7 +1533,7 @@ msgstr "��લ�પબ�ર�ડ પર સ���રહિત લ�ા
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
msgid "Select _All"
msgstr "બધ� પસ�દ �ર� (_A)"
@@ -1635,7 +1660,7 @@ msgstr "સ�થાન"
msgid "Reset"
msgstr "પ�ન�સ�ય��ન"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
msgid "on the desktop"
msgstr "ડ�સ����પ �પર"
@@ -1678,15 +1703,15 @@ msgid "Set as _Background"
msgstr "પાશà«?વ àªàª¾àª? તરà«?àª?à«? àª?à«?ઠવà«? (_B)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
msgid "Cancel"
msgstr "રદ �ર�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "બધા ફà«?લà«?ડરà«? માàª?à«? પાશà«?વ àªàª¾àª? તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? (_a)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "àª? ફà«?લà«?ડર માàª?à«? પાશà«?વ àªàª¾àª? તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? (_t)"
@@ -1728,61 +1753,61 @@ msgstr "માફ �ર��, �સ��મ સા���તિ� �િ
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "માફ �ર��, �સ��મ સા���તિ� �િહ�નના નામન� સ���રહ �રવામા� �સમર�થ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "��ડ� દ� (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "બધ�� �વ�ણ� (_k)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "ફર�થ� પ�રયત�ન �ર� (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "બધ� �ાઢ� ના��� (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "���યા બદલ� (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "બધ� બદલ� (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "àªà«?àª?à«? àª?રà«? (_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "બધà«? àªà«?àª?à«? àª?રà«? (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d સ��ન�ડ"
msgstr[1] "%'d સ��ન�ડ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d મિન��"
msgstr[1] "%'d મિન���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d �લા�"
msgstr[1] "%'d �લા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1794,15 +1819,15 @@ msgstr[1] "�શર� %'d �લા��"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10110
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ન� �ડ� �ર�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s ન� �ન�ય �ડ�"
@@ -1811,25 +1836,25 @@ msgstr "%s ન� �ન�ય �ડ�"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dst ન� %s સાથ� �ડ�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dnd ન� %s સાથ� �ડ�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'drd ન� %s સાથ� �ડ�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dth ન� %s સાથ� �ડ�"
@@ -1839,12 +1864,12 @@ msgstr "%'dth ન� %s સાથ� �ડ�"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
msgid " (copy)"
msgstr " (ન�લ �ર�)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
msgid " (another copy)"
msgstr " (બ��� �� ન�લ)"
@@ -1852,36 +1877,36 @@ msgstr " (બ��� �� ન�લ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
msgid "th copy)"
msgstr "મ� ન�લ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
msgid "st copy)"
msgstr "મ� ન�લ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
msgid "nd copy)"
msgstr "મ� ન�લ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
msgid "rd copy)"
msgstr "મ� ન�લ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ન�લ �ર�)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (બ��� �� ન�લ)%s"
@@ -1890,10 +1915,10 @@ msgstr "%s (બ��� �� ન�લ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dth ન�લ)%s"
@@ -1903,39 +1928,39 @@ msgstr "%s (%'dth ન�લ)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dst ન�લ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dnd ન�લ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'drd ન�લ)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "શ�� તમ� �ર��ર \"%B\" ન� ��રાપ���મા�થ� �ાયમમા�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1946,16 +1971,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "શ�� તમ� �ર��ર %'d પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
msgstr[1] "શ�� તમ� �ર��ર %'d પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "�� તમ� ��� વસ�ત�ન� �ાઢ� ના�� ત�, ત� �ાયમ મા�� ��વા� �શ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "��રાપ���મા�થ� બધ� વસ�ત�� �ાલ� �ર� ના��વ� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -1964,52 +1989,52 @@ msgstr ""
"મહ�રબાન� �ર�ન� ન��ધ �ર� �� તમ� ત�મન� �લ� �લ� પણ �ાઢ� શ�� ��."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "��રાપ���ન� �ાલ� �ર� (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "શ�� �ર��ર તમ� \"%B\" ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "શ�� �ર��ર તમ� પસ�દિત વસ�ત� %'d ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
msgstr[1] "શ�� �����સ તમ� પસ�દિત વસ�ત� %'d ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d ફા�લન� �ાઢ� ના��વા મા�� ���� ��"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� ���� ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
msgid "Deleting files"
msgstr "ફા�લ� �ાઢ� રહ�યા ��"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T બા��"
msgstr[1] "%T બા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
msgid "Error while deleting."
msgstr "àª?ાઢતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2017,78 +2042,77 @@ msgstr ""
"ફ�લ�ડર \"%B\" મા�ન� વસ�ત�� �ાઢ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� પરવાન��� "
"નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "ફà«?લà«?ડર \"%B\" માàª? ફાàª?લà«? વિશà«? àª?ાણàª?ારà«? મà«?ળવવામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
msgid "_Skip files"
msgstr "ફા�લ�ન� ��ડ� દ� (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" �ાઢ� શ�ાત�� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન�� નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "ફà«?લà«?ડર \"%B\" વાàª?àª?વામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "ફ�લ�ડર %B �ાઢ� શ��યા નહિ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B àª?ાઢવામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d ફા�લ � ��રાપ���મા� ���� ��"
msgstr[1] "%'d ફા�લ� � ��રાપ���મા� ���� ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "��રાપ���મા� મ��લ� શ�ાત�� નથ�. શ�� તમ� ત�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ફા�લ \"%B\" ��રાપ���મા� �સ�ડ� શ�ાત� નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
msgid "Trashing Files"
msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� મ��લ� રહ�યા ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Deleting Files"
msgstr "ફા�લ� �ાઢ� રહ�યા ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V ન� બહાર ન��ળવામા� �સમર�થ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V ન� �નમા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "શ�� તમ� �નમા�ન�� �ર� ત� પહ�લા� ��રાપ��� �ાલ� �રવા મા��� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2096,61 +2120,61 @@ msgstr ""
"� વ�લ�ય�મ પર ���યા �ાલ� �રવા મા�� ��રાપ��� �ાલ� �ર�લ હ�વ� � ����. � વ�લ�ય�મ પર બધ� "
"��રાપ���મા� મ��લ�લ� વસ�ત�� �ાયમ મા�� નષ�� થ� �શ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "��રાપ��� �ાલ� �રશ� નહિ� (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ફા�લન� ન�લ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ન�લ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ફા�લ �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા �� (%S)"
msgstr[1] "%'d ફા�લ� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા �� (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ફા�લ �ાઢવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
msgstr[1] "%'d ફા�લ� �ાઢવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d ફા�લન� ��રાપ���મા� મ��લવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� મ��લવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
msgid "Error while copying."
msgstr "નàª?લ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
msgid "Error while moving."
msgstr "àª?સà«?ડતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ફાàª?લà«?નà«? àª?àª?રાપà«?àª?à«?માàª? àª?સà«?ડતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2158,99 +2182,99 @@ msgstr ""
"ફà«?લà«?ડર \"%B\" માàª?નà«? ફાàª?લà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«? નથà«? àª?ારણ àª?à«? તમારà«? પાસà«? તà«?મનà«? àª?à«?વાનà«? પરવાનàª?à«?àª? "
"નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ફà«?લà«?ડર \"%B\" સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«?àª? નથà«? àª?ારણ àª?à«? તમારà«? પાસà«? તà«?નà«? વાàª?àª?વાનà«? પરવાનàª?à«?àª? નથà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ફાàª?લ \"%B\" સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«? નથà«? àª?ારણ àª?à«? તમારà«? પાસà«? તà«?નà«? વાàª?àª?વાનà«? પરવાનàª?à«?àª? નથà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" વિશà«? àª?ાણàª?ારà«? મà«?ળવવામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" માàª? નàª?લ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "��તિમ મ��ામ ફ�લ�ડરમા� વપરાશ �રવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "àª?àª?તિમ મà«?àª?ામ વિશà«? àª?ાણàª?ારà«? મà«?ળવવામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "��તિમ મ��ામ ફ�લ�ડર નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "��તિમ મ��ામ પર પ�રત� ���યા નથ�. ���યા બનાવવા મા�� ફા�લ� દ�ર �રવાન� પ�રયાસ �ર�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "ત�યા� %S �પલ�બધ ��, પર�ત� %S ન� �ર�રિયાત ��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
msgid "The destination is read-only."
msgstr "��તિમ મ��ામ માત�ર-વા��� શ�ાય ત�વ�� ��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "\"%B\" મા� %'d ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા �� (\"%B\" મા�)"
msgstr[1] "\"%B\" મા� %'d ન� �સ�ડ� રહ�યા �� (\"%B\" મા�)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "\"%B\" મા� %'d ફા�લન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
msgstr[1] "\"%B\" મા� %'d ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d ફા�લન� (\"%B\" મા�) ન�લ �ર� રહ�યા ��"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� (\"%B\" મા�) ન�લ �ર� રહ�યા ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ફા�લન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ફા�લન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2258,7 +2282,7 @@ msgstr[0] "%'d ફા�લન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S ���લ�� %S મા�થ�"
@@ -2268,13 +2292,13 @@ msgstr "%S ���લ�� %S મા�થ�"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S àª?à«?àª?લà«?àª? %S માàª?થà«? â?? %T બાàª?à«? (%S/sec)"
msgstr[1] "%S àª?à«?àª?લà«?àª? %S માàª?થà«? â?? %T બાàª?à«? (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -2282,11 +2306,11 @@ msgstr ""
"ફ�લ�ડર \"%B\" ન� ન�લ �ર� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� ��તિમ મ��ામમા� બનાવવાન� "
"પરવાન��� નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ફà«?લà«?ડર \"%B\" બનાવવામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2294,76 +2318,76 @@ msgstr ""
"ફ�લ�ડર \"%B\" મા� ફા�લ�ન� ન�લ �ર� શ�તા નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� "
"પરવાન��� નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" ન� ન�લ �ર� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન��� નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" માàª? àª?સà«?ડતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "સ�ર�ત ફ�લ�ડર દ�ર �ર� શ��યા નહિ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" નà«? નàª?લ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવતા ફ�લ�ડર %F મા�થ� ફા�લ� ન� દ�ર �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "પહ�લાથ� હા�ર ફા�લ %F દ�ર �ર� શ��યા નહિ�."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "તમ� ફ�લ�ડરન� ત�ન� ��દર � મ��લ� શ�� નહિ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "તમ� ફ�લ�ડરન� ત�ન� ��દર � ન�લ �ર� શ�� નહિ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "��તિમ મ��ામન�� ફ�લ�ડર સ�ર�ત ફ�લ�ડરન� ��દર � ��."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "તમ� ફા�લન� ત�ન� પ�તાન� �પર �સ�ડ� શ�તા નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "તમ� ફા�લન� ત�ના �પર ન�લ �ર� શ�તા નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "સ�ર�ત ફા�લ ��તિમ મ��ામ �પર ફર� લ�� શ��યા નહિ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
msgid ""
"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
"folder?"
msgstr "\"%B\" નામવાળà«?àª? ફà«?લà«?ડર પહà«?લાથà«? àª? હાàª?ર àª?à«?. શà«?àª? તમà«? સà«?રà«?ત ફà«?લà«?ડર àªà«?àª?à«?àª? àª?રવા માàª?àª?à«? àª?à«??"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2372,56 +2396,56 @@ msgstr ""
"\"%B\" માàª? સà«?રà«?ત ફà«?લà«?ડર પહà«?લાથà«? àª? હાàª?ર àª?à«?. àªà«?àª?à«?àª? àª?રવાનà«?àª? àª?ાતરà«? માàª?à«? પà«?àª?શà«? તà«? ફà«?લà«?ડરમાàª? "
"���પણ ફા�લ�ન� બદલવા પહ�લા� �� �� ન�લ થવા મા��ન� ફા�લ� સાથ� ત�રાય."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%B\" નામવાળ�� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � �સ�તિત�વમા� ��. શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
#, c-format
msgid ""
"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
"the folder."
msgstr "\"%F\" મા� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��. ત�ન� બદલવાન�� ત� ફ�લ�ડરમા�ન� બધ� ફા�લ� દ�ર �રશ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%B\" નામવાળ� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��. શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
msgstr "\"%F\" મા� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��. ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�� ના��શ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F મા� �� નામ સાથ� પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવત� ફા�લન� દ�� �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ફાàª?લનà«? %F માàª? નàª?લ àª?રવામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
msgid "Copying Files"
msgstr "ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" મા� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d ફા�લ �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
msgstr[1] "%'d ફા�લ� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2430,131 +2454,125 @@ msgstr ""
"\"%B\" માàª? સà«?રà«?ત ફà«?લà«?ડર પહà«?લાથà«? àª? àª?સà«?તિતà«?વમાàª? àª?à«?. àªà«?àª?à«?àª? àª?રવાનà«?àª? àª?ાતરà«? માàª?à«? પà«?àª?શà«? ફà«?લà«?ડરમાàª?નà«? "
"���પણ ફા�લ�ન� બદલવા પહ�લા� �� �� �સ�ડવા મા��ન� ફા�લ� સાથ� ત�રાય."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "ફાàª?લનà«? %F માàª? àª?સà«?ડવામાàª? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
msgid "Moving Files"
msgstr "ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" મા� �ડ�� બનાવ� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d ફા�લન� �ડ� બનાવ� રહ�યા ���"
msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� �ડ� બનાવ� રહ�યા ���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B નà«? àª?ડà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "સાàª?àª?à«?તિàª? àª?ડà«?àª? માતà«?ર સà«?થાનિàª? ફાàª?લà«? માàª?à«? àª? àª?ધારàªà«?ત àª?à«?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "લ��ષ�ય સા���તિ� �ડ��ન� �ધાર �પત�� નથ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F માàª? સાàª?àª?à«?તિàª? àª?ડà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
msgid "Setting permissions"
msgstr "સ�ય��ના પરવાન���"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
msgid "untitled folder"
msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન�� ફ�લ�ડર"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
msgid "new file"
msgstr "નવ� ફા�લ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? %B બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "ફાàª?લ %B બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F માàª? ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ હતà«?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
msgid "Emptying Trash"
msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� રહ�યા ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "લ�ન��ર વિશ�વાસ �િહ�નિત �રવામા� �સમર�થ (�������ય���બલ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "� ફા�લ મા�ન�� �ર� શ�તા નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "� ફા�લન� �નમા�ન�� �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "ફા�લ ન� બહાર �ાઢ� શ�ાત� નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#| msgid "This file cannot be mounted"
msgid "This file cannot be started"
msgstr "ફા�લન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "� ફા�લન� બ�ધ �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ફા�લનામ� મા� સ�લ�શ� ન� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ફા�લ શ�ધા� નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "��� સ�તરન� ફા�લ�ન�� નામ બદલ� શ�તા નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ડ�સ����પ �િહ�ન ન� ફર� નામ બદલવામા� �સમર�થ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ડ�સ����પ ફા�લન� ફર� નામ બદલવામા� �સમર�થ"
@@ -2574,65 +2592,65 @@ msgstr "ડ�સ����પ ફા�લન� ફર� નામ બદ
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "��� 00:00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "��� %-l:%M:%S %p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "��� 00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "��� %-l:%M %p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "���, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "���, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
msgid "today"
msgstr "���"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "���ાલ� 00:00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "���ાલ� %-l:%M:%S %p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "���ાલ� 00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "���ાલ� %-l:%M%p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "���ાલ�, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "���ાલ�, %l:%M%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
msgid "yesterday"
msgstr "���ાલ�"
@@ -2641,88 +2659,88 @@ msgstr "���ાલ�"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "બ�ધવાર, સપ���મ�બર 00 0000 00:00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "સ�મવાર, �����બર 00 0000 00:00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "સ�મવાર, �����બર 00 0000 00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "�����બર 00 0000 00:00 PM વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p વા��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "�����બર 00 0000, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4991
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "પરવાન��� સ�ય���ત �રવા મા�� માન�ય નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5276
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "માલિ� ન� સ�ય��િત �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5294
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "સ�પષ�� થય�લ માલિ� '%s' �સ�તિત�વમા� નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "��થન� સ�ય��િત �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5561
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "સ�પષ�� થય�લ ��થ '%s' � �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5705
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
#, c-format
msgid "%'u item"
@@ -2730,14 +2748,14 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u વસ�ત�"
msgstr[1] "%'u વસ�ત��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ફ�લ�ડર"
msgstr[1] "%'u ફ�લ�ડર�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2745,51 +2763,51 @@ msgstr[0] "%'u ફા�લ"
msgstr[1] "%'u ફા�લ�"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5786
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s બા���)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
msgid "? items"
msgstr "? વસ�ત��"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
msgid "? bytes"
msgstr "? બા���"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6112
msgid "unknown type"
msgstr "��ાણ�ય� પ�ર�ાર"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
msgid "unknown MIME type"
msgstr "��ાણ�ય� MIME પ�ર�ાર"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "��ાણ�ય�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
msgid "program"
msgstr "�ાર�ય��રમ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
msgid "link"
msgstr "�ડ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
msgid "link (broken)"
msgstr "�ડ� (ત���લ�)"
@@ -2926,7 +2944,7 @@ msgstr "ફા�લ-નામ �ન� ફા�લના ��ણધર�
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Icon View"
msgstr "�િહ�ન દ��ાવ"
@@ -2934,7 +2952,7 @@ msgstr "�િહ�ન દ��ાવ"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "Compact View"
msgstr "સ����િત દ��ાવ"
@@ -2943,7 +2961,7 @@ msgstr "સ����િત દ��ાવ"
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "List View"
msgstr "યાદ� દ��ાવ"
@@ -3040,7 +3058,7 @@ msgstr "��રાપ���"
msgid "Network Servers"
msgstr "ન��વર�� સર�વર�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
msgid "The selection rectangle"
msgstr "પસ�દ�� લ�બ��રસ"
@@ -3070,10 +3088,10 @@ msgstr "� �ડ� વાપર� શ�ાત� નથ�, �ારણ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "��રાપ���મા� મ��લ� (_v)"
@@ -3185,13 +3203,12 @@ msgstr "વિશ�વાસ� તર��� �િહ�નિત �ર�
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
msgid "Unable to mount location"
msgstr "સ�થાન મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148
msgid "Unable to start location"
msgstr "સ�થાનન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
@@ -3302,8 +3319,8 @@ msgstr "બ�રા�� �ર� (_B)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
msgid "_Open"
@@ -3498,8 +3515,8 @@ msgstr "પાશà«?વ àªàª¾àª?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_m)"
@@ -3507,13 +3524,13 @@ msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_m)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "શર� �રનાર બનાવ� (_a)..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
msgid "Create a new launcher"
msgstr "નવ� શર� �રનાર બનાવ�"
@@ -3534,16 +3551,16 @@ msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર�"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "��રાપ���મા�ન� બધ�� વસ�ત�� �ાઢ� ના��"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ડà«?સà«?àª?àª?à«?પ દà«?àª?ાવમાàª? àªà«?લ àª?દà«?દàªàªµà«?."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ડà«?સà«?àª?àª?à«?પ દà«?àª?ાવનà«? શરà«? àª?રતà«? વàª?તà«? તà«?માàª? àªà«?લ àª?દà«?દàªàªµà«?."
@@ -3689,27 +3706,27 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� ��લવા મા�� \"%s\" વાપર�"
msgstr[1] "પસ�દ �ર�લ વસ�ત��ન� ��લવા મા�� \"%s\" વાપર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" ન� ��� પણ પસ�દ �ર�લ વસ�ત� પર �લાવ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5321
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "��મ�પલ�� \"%s\" મા�થ� દસ�તાવ�� બનાવ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "� ફ�લ�ડરમા�ન� બધ� �લાવ� શ�ાય ત�વ� ફા�લ લિપિ મ�ન�મા� દ��ાશ�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "મ�ન�મા�થ� ���પણ લિપિ પસ�દ �રતા ત� લિપિન� ���પણ પસ�દ �ર�લ �નપ�� વસ�ત� સાથ� �લાવ� શ�ાય ��."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3748,141 +3765,138 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:�ાલ� વિન�ડ�ન� ���યા �ન� સ�થાન"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5747
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "�� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર� ત� \"%s\" �સ�ડા� �શ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "�� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર� ત� \"%s\" ન� ન�લ થ� �શ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d પસ�દિત વસ�ત� �સ�ડવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
msgstr[1] "%'d પસ�દિત વસ�ત�� �સ�ડવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d પસ�દિત વસ�ત�ન� ન�લ �રવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
msgstr[1] "%'d પસ�દિત વસ�ત��ન� ન�લ �રવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "��લિપબ�ર�ડ પર ����ાડવા મા�� �શ�� � નથ�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "સ�થાનન� �નમા�ન�� �રવાન�� �સમર�થ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6019
msgid "Unable to eject location"
msgstr "સ�થાનન� બહાર �ાઢવાન�� �સમર�થ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#| msgid "Unable to rename desktop file"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6034
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ડ�રા�વન� બ�ધ �રવાન�� �સમર�થ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
msgid "_Connect"
msgstr "સ�પર�� �ર� (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
msgid "Link _name:"
msgstr "�ડ�ન� નામ (_n):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" નà«?àª? મà«?ળàªà«?ત સà«?થાન નàª?à«?àª?à«? àª?રà«? શàª?ાયà«? નહિàª? "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "વસ�ત� ��રાપ���મા�થ� પ�ન�સ���રહ� શ�ાશ� નહિ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
msgid "Create _Document"
msgstr "દસ�તાવ�� બનાવ� (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ન� સાથ� ��લ� (_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત� સાથ� ��લ� ત�વ� �ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
msgid "_Properties"
msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
msgid "Create _Folder"
msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��દર બ��� નવ� �ાલ� ફ�લ�ડર બનાવ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
msgid "No templates installed"
msgstr "��� ��મ�પલ��� સ�થાપિત થય�લ નથ�"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
msgid "_Empty File"
msgstr "�ાલ� ફા�લ (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��દર બ��� નવ� �ાલ� ફા�લ બનાવ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� � વિન�ડ�મા� ��લ�"
@@ -3891,93 +3905,92 @@ msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� � વિન�ડ�
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "શ�ધ��ળ વિન�ડ�મા� ��લ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત�ન� શ�ધ��ળ વિન�ડ�મા� ��લ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "નવ� ��બમા� ��લ� (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "દર�� પસ�દિત વસ�ત�ન� નવ� ��બમા� ��લ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "દર�� પસ�દિત વસ�ત�ન� ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
msgid "Other _Application..."
msgstr "�ન�ય �ાર�ય��રમ (_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત� સાથ� ��લ� ત�વ� બ��� �ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "�ન�ય �ાર�ય��રમ સાથ� ��લ� (_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "લિપિ ફ�લ�ડર ��લ� (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "� મ�ન�મા� દ��ાત� લિપિ ધરાવનાર ફ�લ�ડર દર�શાવ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� પસ�દિત ફા�લ�ન� �સ�ડવા મા�� ત�યાર �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� પસ�દિત ફા�લ�ન� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા પહ�લા� પસ�દ થય�લ ફા�લ� �સ�ડ� �થવા ન�લ �ર�"
@@ -3985,106 +3998,106 @@ msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વા
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ફ�લ�ડરમા� ����ાડ� (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા પસ�દ થય�લ ફા�લ� પસ�દિત ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ� �થવા ન�લ �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
msgid "Select all items in this window"
msgstr "� વિન�ડ�મા�ન� બધ� વસ�ત�� પસ�દ �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "બ�ધબ�સત� વસ�ત��ન� પસ�દ �ર� (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "àª? વિનà«?ડà«?માàª?નà«? àª?પà«?લà«? àªàª¾àª¤ સાથà«? બàª?ધબà«?સતà«? બધà«? વસà«?તà«?àª? પસàª?દ àª?રà«?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
msgid "_Invert Selection"
msgstr "પસ�દ��ન� �લ�ાવ� (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "બધ� પસ�દ �ર� �ન� વસ�ત�� �� �� હાલમા� પસ�દ થય�લ નથ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
msgid "D_uplicate"
msgstr "ન�લ� (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત�ન� ન�લ �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "�ડ� બનાવ� (_k)"
msgstr[1] "�ડ�� બનાવ� (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ વસ�ત� મા�� સા���ત�� �ડ� બનાવ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
msgid "_Rename..."
msgstr "ફર�થ� નામ �પ� (_R)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
msgid "Rename selected item"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� ફર�થ� નામ �પ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત� ��રાપ���મા� મ��લ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
msgid "_Delete"
msgstr "�ાઢ� ના�� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "��રાપ���મા� લ� �યા વ�ર પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત� �ાઢ� ના��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
msgid "_Restore"
msgstr "પ�ન�સ���રહ� (_R)"
@@ -4096,12 +4109,12 @@ msgstr "પ�ન�સ���રહ� (_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "દà«?શà«?યનà«? ફરà«?થà«? મà«?ળàªà«?ત માàª?à«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"� દ�શ�ય મા�� પસ�દ��� બ�ધબ�સ� ત� મા�� ��રમા��ન� ��રમ �ન� નાન�મ��� �રવાના સ�તરન� ફર�થ� સ�ય��િત "
@@ -4109,572 +4122,543 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
msgid "Connect To This Server"
msgstr "� સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "� સર�વર સાથ� �ાયમ� ��ડાણ બનાવ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
msgid "_Mount"
msgstr "મા�ન�� �ર� (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "પસ�દ �ર�લા �દન� મા�ન�� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "પસ�દ �ર�લા �દન� �નમા�ન�� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� બહાર �ાઢ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
msgid "_Format"
msgstr "ફ�ર�મ�� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
msgid "Format the selected volume"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� ફ�ર�મ�� �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#| msgid "_Software:"
msgid "_Start"
msgstr "શર� �ર� (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
msgid "Start the selected volume"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� શર� �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7906
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
msgid "_Stop"
msgstr "���ાવ� (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� બ�ધ �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Detect Media"
msgstr "મ�ડિયાન� શ�ધ� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#| msgid "Eject the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વમા� મ�ડિયાન� શ�ધ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ મા�ન�� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન�� મા�ન�� દ�ર �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ બહાર �ાઢ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ફ�ર�મ�� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ન� શર� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ન� બ�ધ �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ફા�લ ��લ� �ન� વિન�ડ બ�ધ �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "શ�ધ સ���રહ� (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
msgid "Save the edited search"
msgstr "ફ�રફાર �ર�લ શ�ધ સ���રહ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "શ�ધન� � ર�ત� સ���રહ� (_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "વર�તમાન શ�ધન� ફા�લ તર��� સ���રહ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "સ�શ�ધન વિન�ડ�મા� � ફ�લ�ડર ��લ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "� ફ�લ�ડરન� નવ� ��બમા� ��લ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "� ફ�લ�ડરન� ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� � ફ�લ�ડરન� �સ�ડવા મા�� ત�યાર �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� � ફ�લ�ડરન� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "પહ�લા� પસ�દ થય�લ ફા�લ�ન� � ફ�લ�ડરમા� �ાપ� �� ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા �સ�ડ� �� ન�લ �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા� �સ�ડ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "� ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���, ��રાપ���મા� �સ�ડ�યા વિના"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ મા�ન�� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ �નમા�ન�� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ બહાર �ાઢ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન�� બ�ધારણ �ડ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#| msgid "Format the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન� શર� �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#| msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન� બ�ધ �ર�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "� ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s મા�થ� સ���રિપ��� �લાવ� �થવા ત�ન� વ�યવસ�થા �ર�"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
msgid "_Scripts"
msgstr "સ���રિપ��� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7725
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
msgstr[1] "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7732
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
msgstr[1] "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7738
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "પસ�દિત ફા�લન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
msgstr[1] "પસ�દિત ફા�લ�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7742
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "પસ�દિત ફા�લન� ��રાપ���મા�થ� બહાર �સ�ડ�"
msgstr[1] "પસ�દિત ફા�લ�ન� ��રાપ���મા�થ� બહાર �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
msgstr[1] "પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
msgstr[1] "પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7882
msgid "Start the select drive"
msgstr "પસ�દ �ર�લ ડ�રા�વન� શર� �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વમા� ��ડાવ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� શર� �ર� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� શર� �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ� (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#| msgid "Unmount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7907
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#| msgid "C_ancel Remove"
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
msgid "_Disconnect"
msgstr "��ડાણન� ત�ડ� (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન�� ��ડાણ ત�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� માર� (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� તાળ� માર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વ સાથ� ��ડાવ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વ ન� શર� �ર�"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ� (_U)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7999
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન�� ��ડાણ ત�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� તાળ� માર�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084
msgid "Start the selected drive"
msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� શર� �ર�"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
msgid "Open in New _Window"
msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��ળ� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ફ�લ�ડર શ�ધ� (_B)"
msgstr[1] "ફ�લ�ડર� શ�ધ� (_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "નવા ��બમા� બ�રા�� �ર� (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "�ાયમ મા�� �ાઢ� ના��� (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "��લ�લ�� ફ�લ�ડર �ાયમ મા�� �ાઢ� ના���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "��લ�લ�� ફ�લ�ડર ��રાપ���મા� �સ�ડ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
#, c-format
-#| msgid "Open with %s"
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s સાથ� ��લ� (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
msgstr[1] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
msgstr[1] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d નવ� ��બમા� ��લ� (_T)"
msgstr[1] "%'d નવ� ��બ�મા� ��લ� (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8540
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d નવા ��બમા� બ�રા�� �ર� (_T)"
msgstr[1] "%'d નવા ��બ�મા� બ�રા�� �ર� (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "પસ�દ �ર�લ બધ� � વસ�ત� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9886
msgid "Download location?"
msgstr "���યા ડા�નલ�ડ �રવ� ��?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9889
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "તમ� ત�ન� ડા�નલ�ડ �ર� શ�� �� �થવા ત�ન� �ડ� બનાવ� શ�� ��."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9892
msgid "Make a _Link"
msgstr "�ડ� બનાવ� (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9896
msgid "_Download"
msgstr "ડા�નલ�ડ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10035
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "�����ન� મ��વ� � �ધાર �પત� નથ�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10036
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "�����ન� મ��વ� � ફ��ત સ�થાનિ� ફા�લ સિસ��મન� �ધાર �પ� ��."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10197
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "�ય���ય ����વાન� પ�ર�ાર વાપર�ય� હત�."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
msgid "dropped text.txt"
msgstr "મ���લ text.txt"
@@ -4796,7 +4780,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "નામ દ�વારા (_N)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� નામ દ�વારા ��રમમા� રા��"
@@ -4805,7 +4789,7 @@ msgid "by _Size"
msgstr "માપ દ�વારા (_S)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� માપ દ�વારા ��રમમા� રા��"
@@ -4814,7 +4798,7 @@ msgid "by _Type"
msgstr "પ�ર�ાર દ�વારા (_T)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� પ�ર�ાર દ�વારા ��રમમા� રા��"
@@ -4823,7 +4807,7 @@ msgid "by Modification _Date"
msgstr "સ�ધાર�લ� તાર�� દ�વારા (_D)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� સ�ધાર�લ� તાર�� દ�વારા ��રમમા� રા��"
@@ -4832,46 +4816,46 @@ msgid "by _Emblems"
msgstr "સા���તિ�-�િહ�ન દ�વારા (_E)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� સા���તિ�-�િહ�ન દ�વારા ��રમમા� રા��"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "વસ�ત��ન� ��ઠવણ� �ર� (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
msgid "Stretc_h Icon..."
msgstr "�િહ�નન� �����ન� મ��� �ર� (_h)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "પસ�દ �ર�લ �િહ�નન� �����ન� મ���� �ર� શ�ાય ત�વ� બનાવ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "�િહ�ન�ના મ�ળ માપ પા�ા લાવ� (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ �િહ�નન� ત�ના મ�ળ માપમા� ફર�થ� સ���રહ�ત �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "નામ દ�વારા સાફ �ર� (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"�િહ�ન�ન� ���યા ફર�થ� સ�ય��િત �ર� ત�મન� વિન�ડ�મા� વ�યવસ�થિત બ�ધબ�સાડવા મા�� �ન� �વરલ�પ��� "
@@ -4879,105 +4863,105 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
msgid "Compact _Layout"
msgstr "સ����િત દ��ાવ (_L)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "સ���ડ દ��ાવન� �પય�� �ર�ન� ફ�રબદલ� �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
msgid "Re_versed Order"
msgstr "�લ�� ��રમ (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "�િહ�ન�ન� વિર�દ�ધ ��રમમા� પ�રદર�શિત �ર�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "�તારબ�ધ ��ઠવ�લ� રા�� (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "�ાળ� પર �િહ�ન�ન� �� � લ���મા� રા��"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
msgid "_Manually"
msgstr "�ાત� (_M)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "�િહ�ન�ન� ��યા� ��ડ� દ�વાયા �� ત�યા� મ��� દ�"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
msgid "By _Name"
msgstr "નામ દ�વારા (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
msgid "By _Size"
msgstr "માપ દ�વારા (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
msgid "By _Type"
msgstr "પ�ર�ાર દ�વારા (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
msgid "By Modification _Date"
msgstr "સ�ધાર�લ તાર�� દ�વારા (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
msgid "By _Emblems"
msgstr "સા���તિ�-�િહ�ન� દ�વારા (_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "�િહ�ન�ના મ�ળ માપ પા�ા લાવ� (_z)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" પર નિર�દ�શ�ત �ર� રહ�ય� ��"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
msgid "_Icons"
msgstr "�િહ�ન� (_I)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "àª?િહà«?ન દà«?àª?ાવમાàª? àªà«?લ àª?દà«?દàªàªµà«?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "àª?િહà«?ન દà«?àª?ાવ શરà«? àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ àª?દà«?દàªàªµà«?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "�િહ�ન દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
msgid "_Compact"
msgstr "સા��ડ� (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "સàª?àª?à«?àª?િત દà«?àª?ાવનà«? àªà«?લ àª?વà«?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "શરà«?àª?ત àª?રતà«? વàª?તà«? સàª?àª?à«?àª?િત દà«?àª?ાવનà«? àªà«?લ àª?વà«?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "સા��ડા દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
@@ -4991,40 +4975,40 @@ msgstr "(�ાલ�)"
msgid "Loading..."
msgstr "લાવ� રહ�યા ��..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s દà«?શà«?ય સà«?તàª?àªà«?"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "� ફ�લ�ડરમા� દ��ાવા મા�� �ાણ�ાર�ન� ��રમ પસ�દ �ર�:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "દà«?શà«?યમાન સà«?તàª?àªà«? (_C)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àª? ફà«?લà«?ડરમાàª? દà«?àª?ાતા સà«?તàª?àªà«? પસàª?દ àª?રà«?"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
msgid "_List"
msgstr "યાદ� (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "યાદà«? દà«?àª?ાવમાàª? àªà«?લ àª?દà«?દàªàªµà«?."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "યાદà«? દà«?àª?ાવ શરà«? àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ àª?દà«?દàªàªµà«?."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "યાદ� દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
@@ -5398,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"ન��િલસ �ાલ� �ર�યા પહ�લા, મહ�રબાન� �ર�ન� � ફ�લ�ડર બનાવ�, �થવા ત�ન� પરવાન�� �વ� ર�ત� "
"સ�ય��િત �ર� �� ��થ� ન��િલસ ત� બનાવ� શ��."
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
@@ -5659,7 +5643,6 @@ msgid "Show Emblems"
msgstr "સા���તિ� �િહ�ન� બતાવ�"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-#| msgid "100 K"
msgid "100 KB"
msgstr "૧૦૦ KB"
@@ -5669,7 +5652,6 @@ msgid "33%"
msgstr "à«©à«©%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "500 K"
msgid "500 KB"
msgstr "૫૦૦ KB"
@@ -5755,7 +5737,6 @@ msgid "Acti_on:"
msgstr "�ાર�ય (_o):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#| msgid "_Always"
msgid "Always"
msgstr "હ�મ�શા"
@@ -5830,7 +5811,6 @@ msgid "List Columns"
msgstr "સà«?તàª?àªà«?નà«? યાદà«?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-#| msgid "_Local File Only"
msgid "Local Files Only"
msgstr "ફ��ત સ�થાન�ય ફા�લ"
@@ -5839,7 +5819,6 @@ msgid "Media"
msgstr "મ�ડિયા "
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "_Never"
msgid "Never"
msgstr "��યાર�ય નહિ�"
@@ -6221,7 +6200,7 @@ msgid "_Location..."
msgstr "સ�થાન (_L)..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
msgid "Specify a location to open"
msgstr "��લવા મા�� ���યા સ�પષ�� �ર�"
@@ -6236,34 +6215,34 @@ msgstr "�વ�� �ન� પા�ા/��ળ યાદ�ના મ�
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "બ��માર�� �મ�ર� (_A)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "� મ�ન�મા� વર�તમાન સ�થાન મા�� બ��માર�� �મ�ર�"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "� મ�ન�ના બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય ત� મા��ન� વિન�ડ� પ�રદર�શિત �ર�"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ફા�લ� મા�� શ�ધ� (_S)..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "� �મ�પ�ય��ર પર દસ�તાવ��� �ન� ફ�લ�ડર� નામ �થવા સમાવિષ�� પ�રમાણ� સ�થિત �ર�"
@@ -6411,7 +6390,6 @@ msgid "_Power On"
msgstr "પાવર �ાલ� �ર� (_P)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#| msgid "_Connect"
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ડ�રા�વન� ��ડ� (_C)"
@@ -6429,7 +6407,6 @@ msgstr "મલ���-ડિસ�� �પ�રણન� બ�ધ �ર
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s શર� �રવામા� �સમર�થ"
@@ -6440,7 +6417,6 @@ msgstr "%s ન� મ�ડિયા ફ�રફાર� મા�� પ�
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s બ�ધ �રવામા� �સમર�થ"
@@ -6732,30 +6708,30 @@ msgid "Nautilus"
msgstr "ન��િલસ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
msgid "_Places"
msgstr "���યા� (_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
msgid "Open _Location..."
msgstr "સ�થાન ��લ� (_L)..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "પિત� ફ�લ�ડર� બ�ધ �ર� (_a)"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "� ફ�લ�ડરના પિત�� બ�ધ �ર�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "બધા ફ�લ�ડર� બ�ધ �ર� (_e)"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
msgid "Close all folder windows"
msgstr "બધ� ફ�લ�ડર વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
@@ -6816,7 +6792,6 @@ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "નà«?àª?િલસ \"%s\" સà«?થાનà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?à«? નહિàª?."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus àª? પà«?રàª?ારના સà«?થાન સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?à«? નહિàª?."
@@ -6898,7 +6873,6 @@ msgstr ""
"�ન� �નલા�ન."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
@@ -6908,7 +6882,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
#.
#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "translator-credits"
-msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>"
+msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Nautilus Web Site"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]