[nautilus] Updated Gujarati Translations



commit ba75188ad883fc3be36ebad0740512b03a6e373c
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Sep 15 12:40:13 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 1194 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 584 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1d70bf2..0269aa2 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:39+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,12 +76,10 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
 msgid "Session management options:"
 msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન વિ�લ�પ�:"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન વિ�લ�પ� ન� બતાવ�"
 
@@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "��તવણ� સ�વાદમા� દ��ાતા બ�ન
 msgid "Show more _details"
 msgstr "વધ� વિ�ત� બતાવ� (_d)"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -512,6 +510,18 @@ msgid ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
+"�ન��િ�ર સ�પષ�� �ર� �� ��વ� ર�ત� ફા�લ નામ�ના� લા�બા ભા�� ડ�સ����પ પર �લિપ�સ� દ�દારા બદલાય�લ હ�વા ����, "
+"નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર પર �ધાર રા�� રહ�ય� ��. દર�� ન��ધણ�ના યાદ� ફ�ર�મ \"Zoom Level:Integer\" ન� ��. "
+"દર�� સ�પષ�� થય�લ નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર મા��, �� �પ�લ �ન��િ�ર ૦ �રતા વધાર� હ�ય ત�, ફા�લ નામ લ����ના� "
+"�પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� �ન��િ�ર ૦ �થવા ત�ના�થ� નાન�� હ�ય ત�, મર�યાદા સ�પષ�� થય�લ નાન�� મ��ા સ�તર પર "
+"લદાય�લ નથ�. ���પણ સ�પષ�� થય�લ નાના� મ��ા સ�તર વ�ર ફ�ર�મ \"Integer\" ન� મ�ળભ�ત ન��ધણ� ન� પણ "
+"પરવાન�� �પ�લ ��. ત� બધા બ��ા નાના� મ��ા સ�તર� મા�� લ����ના� મહત�તમ ન�બરન� વ�યા��યાયિત �ર� ��. "
+"�દાહરણ�: ૦ - હ�મ�શા વધાર� લા�બ� ફા�લ નામ� દર�શાવ� ��; 3 - ����ામા� ����� ફા� નામ� �� ત�� ત�રણ લ����ન� વધાર� "
+"��; smallest:5,smaller:4,0 - ���ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર \"smallest\" મા�� પા�� લ����ન� "
+"વધાર� ��. ����ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર \"smaller\" મા�� �ાર લ����ન� વધાર� ��. બ��ા "
+"નાના� મ��ા સ�તર� મા�� ����ામા� ����� ફા�લ નામ� બનાવ� નહિ�. �પલ�બધ નાના� મ��ા સ�તર�: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
@@ -528,6 +538,9 @@ msgid ""
 "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
+"�ન��િ�ર સ�પષ�� �ર� �� ��વ� ર�ત� ફા�લ નામ�ના� લા�બા ભા�� ડ�સ����પ પર �લિપ�સ� દ�દારા બદલાય�લ હ�વા ����. "
+"�� ન�બર � ૦ �રતા વધાર� ��, ફા�લ નામ લ����ના� �પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� ન�બર � ૦ �થવા ત�ના� �રતા "
+"નાન� હ�ય ત�, મર�યાદા � દર�શાવ�લ લ����ના� ન�બર પર લાદ�લ નથ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
 msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
@@ -693,6 +706,8 @@ msgid ""
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" બ�ન� ��, � �� "
+"ન���� �રશ� �� ���પણ ��રિયા Nautilus ન� ��દર લ�ધ�લ �� ��યાર� ��યા�ત� દબાય�લ ��."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -700,6 +715,9 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" મા�� બ�ન� ��, "
+"� �� સ�ય��િત હશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Back\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. "
+"શ��ય �િ�મત� ન� સ�મા 6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -707,6 +725,9 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\", બ�ન� ��, � �� સ�ય��િત "
+"�રશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Forward\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. "
+"શ��ય �િ�મત�ન� સ�મા 6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -809,6 +830,10 @@ msgid ""
 "window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
 "similar tasks."
 msgstr ""
+"�� true તર��� સ�ય��િત હ�ય ત�, Nautilus બહાર ન��ળ� �શ� ��યાર� બધ� વિન�ડ� નષ�� થ� �શ�, "
+"� મ�ળભ�ત સ�ય��ન ��. �� false તર��� સ�ય��િત હ�ય ત�, ત� ���પણ વિન�ડ� વ�ર શર� થ� શ�� ��, "
+"ત�થ� nautilus મ�નિ�ર મ�ડિયા ���મા�ન��મા� ડિમન તર��� સ�વા �પ� શ�� ��, �થવા "
+"ત�ના� ��વા �ાર�ય�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -1100,7 +1125,6 @@ msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� સ�થિતિ દર�શ� પ���� બતાવ�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "����ાત મા�મ પ�ર�ાર� મા�� પ���� સ�થાપનારન� બતાવ�"
 
@@ -1247,7 +1271,6 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ફા�લન� શર� �રવા/��લવા મા�� �પય�� �રાતા ��લિ�ન� પ�ર�ાર"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus બ�રા��ર વિન�ડ�મા� વધારાના� મા�સ બ�ન ��ના�ન� વાપર�"
 
@@ -1348,6 +1371,8 @@ msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
+"��યા�ત� ����ાત મા�મ પ�ર�ાર ��લ�લ �� ત� સ�થિતિમા� વપરાશ�ર�તા પ���� સ�થાપનાર સ�વાદન� બતાવ�, "
+"ત�ન� સ�ભાળવા �ાર�ય��રમ મા�� શ�ધવા મા�� ��રમમા�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
@@ -1464,9 +1489,9 @@ msgstr "� �ાર�ય ન� હ�મ�શા �ર� (_A)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
 msgid "_Eject"
@@ -1476,9 +1501,9 @@ msgstr "બહાર �ાઢ� (_E)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
 msgid "_Unmount"
@@ -1508,7 +1533,7 @@ msgstr "��લ�પબ�ર�ડ પર સ���રહિત લ�ા
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
 msgid "Select _All"
 msgstr "બધ� પસ�દ �ર� (_A)"
 
@@ -1635,7 +1660,7 @@ msgstr "સ�થાન"
 msgid "Reset"
 msgstr "પ�ન�સ�ય��ન"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ડ�સ����પ �પર"
@@ -1678,15 +1703,15 @@ msgid "Set as _Background"
 msgstr "પાશ�વ ભા� તર��� ��ઠવ� (_B)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "રદ �ર�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "બધા ફ�લ�ડર� મા�� પાશ�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર� (_a)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર મા�� પાશ�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર� (_t)"
 
@@ -1728,61 +1753,61 @@ msgstr "માફ �ર��, �સ��મ સા���તિ� �િ
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "માફ �ર��, �સ��મ સા���તિ� �િહ�નના નામન� સ���રહ �રવામા� �સમર�થ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "��ડ� દ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "બધ�� �વ�ણ� (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "ફર�થ� પ�રયત�ન �ર� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "બધ� �ાઢ� ના��� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "���યા બદલ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "બધ� બદલ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "ભ��� �ર� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "બધ� ભ��� �ર� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d સ��ન�ડ"
 msgstr[1] "%'d સ��ન�ડ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d મિન��"
 msgstr[1] "%'d મિન���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d �લા�"
 msgstr[1] "%'d �લા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1794,15 +1819,15 @@ msgstr[1] "�શર� %'d �લા��"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10110
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ન� �ડ� �ર�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s ન� �ન�ય �ડ�"
@@ -1811,25 +1836,25 @@ msgstr "%s ન� �ન�ય �ડ�"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dst ન� %s સાથ� �ડ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dnd ન� %s સાથ� �ડ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'drd ન� %s સાથ� �ડ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dth ન� %s સાથ� �ડ�"
@@ -1839,12 +1864,12 @@ msgstr "%'dth ન� %s સાથ� �ડ�"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ન�લ �ર�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (બ��� �� ન�લ)"
 
@@ -1852,36 +1877,36 @@ msgstr " (બ��� �� ન�લ)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "th copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "st copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "nd copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "rd copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ન�લ �ર�)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (બ��� �� ન�લ)%s"
@@ -1890,10 +1915,10 @@ msgstr "%s (બ��� �� ન�લ)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dth ન�લ)%s"
@@ -1903,39 +1928,39 @@ msgstr "%s (%'dth ન�લ)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dst ન�લ)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dnd ન�લ)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'drd ન�લ)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર \"%B\" ન� ��રાપ���મા�થ� �ાયમમા�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1946,16 +1971,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "શ�� તમ� �ર��ર %'d પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� તમ� �ર��ર %'d પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "�� તમ� ��� વસ�ત�ન� �ાઢ� ના�� ત�, ત� �ાયમ મા�� ��વા� �શ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "��રાપ���મા�થ� બધ� વસ�ત�� �ાલ� �ર� ના��વ� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -1964,52 +1989,52 @@ msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ન��ધ �ર� �� તમ� ત�મન� �લ� �લ� પણ �ાઢ� શ�� ��."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "��રાપ���ન� �ાલ� �ર� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "શ�� �ર��ર તમ� \"%B\" ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "શ�� �ર��ર તમ� પસ�દિત વસ�ત� %'d ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
 msgstr[1] "શ�� �����સ તમ� પસ�દિત વસ�ત� %'d ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� �ાઢ� ના��વા મા�� ���� ��"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� ���� ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ફા�લ� �ાઢ� રહ�યા ��"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T બા��"
 msgstr[1] "%T બા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "�ાઢત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2017,78 +2042,77 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" મા�ન� વસ�ત�� �ાઢ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� પરવાન��� "
 "નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" મા� ફા�લ� વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ફા�લ�ન� ��ડ� દ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" �ાઢ� શ�ાત�� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન�� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" વા��વામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ફ�લ�ડર %B �ાઢ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B �ાઢવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ � ��રાપ���મા� ���� ��"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� � ��રાપ���મા� ���� ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "��રાપ���મા� મ��લ� શ�ાત�� નથ�. શ�� તમ� ત�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ફા�લ \"%B\" ��રાપ���મા� �સ�ડ� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� મ��લ� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ફા�લ� �ાઢ� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ન� બહાર ન��ળવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V ન� �નમા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "શ�� તમ� �નમા�ન�� �ર� ત� પહ�લા� ��રાપ��� �ાલ� �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2096,61 +2120,61 @@ msgstr ""
 "� વ�લ�ય�મ પર ���યા �ાલ� �રવા મા�� ��રાપ��� �ાલ� �ર�લ હ�વ� � ����. � વ�લ�ય�મ પર બધ� "
 "��રાપ���મા� મ��લ�લ� વસ�ત�� �ાયમ મા�� નષ�� થ� �શ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "��રાપ��� �ાલ� �રશ� નહિ� (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� ન�લ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ન�લ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા �� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા �� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ �ાઢવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� �ાઢવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� ��રાપ���મા� મ��લવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� મ��લવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ન�લ �રત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "Error while moving."
 msgstr "�સ�ડત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� �સ�ડત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2158,99 +2182,99 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" મા�ન� ફા�લ� સ�ભાળ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� પરવાન��� "
 "નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" સ�ભાળ� શ�ાત�� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફા�લ \"%B\" સ�ભાળ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" મા� ન�લ �રત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "��તિમ મ��ામ ફ�લ�ડરમા� વપરાશ �રવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "��તિમ મ��ામ વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "��તિમ મ��ામ ફ�લ�ડર નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "��તિમ મ��ામ પર પ�રત� ���યા નથ�. ���યા બનાવવા મા�� ફા�લ� દ�ર �રવાન� પ�રયાસ �ર�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "ત�યા� %S �પલ�બધ ��, પર�ત� %S ન� �ર�રિયાત ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "��તિમ મ��ામ માત�ર-વા��� શ�ાય ત�વ�� ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "\"%B\" મા� %'d ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા �� (\"%B\" મા�)"
 msgstr[1] "\"%B\" મા� %'d ન� �સ�ડ� રહ�યા �� (\"%B\" મા�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "\"%B\" મા� %'d ફા�લન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 msgstr[1] "\"%B\" મા� %'d ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� (\"%B\" મા�) ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� (\"%B\" મા�) ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2258,7 +2282,7 @@ msgstr[0] "%'d ફા�લન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ���લ�� %S મા�થ�"
@@ -2268,13 +2292,13 @@ msgstr "%S ���લ�� %S મા�થ�"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S àª?à«?àª?લà«?àª? %S માàª?થà«? â?? %T બાàª?à«? (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S àª?à«?àª?લà«?àª? %S માàª?થà«? â?? %T બાàª?à«? (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2282,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" ન� ન�લ �ર� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� ��તિમ મ��ામમા� બનાવવાન� "
 "પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" બનાવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2294,76 +2318,76 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" મા� ફા�લ�ન� ન�લ �ર� શ�તા નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� "
 "પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" ન� ન�લ �ર� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" મા� �સ�ડત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "સ�ર�ત ફ�લ�ડર દ�ર �ર� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ન� ન�લ �રત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવતા ફ�લ�ડર %F મા�થ� ફા�લ� ન� દ�ર �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "પહ�લાથ� હા�ર ફા�લ %F દ�ર �ર� શ��યા નહિ�."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "તમ� ફ�લ�ડરન� ત�ન� ��દર � મ��લ� શ�� નહિ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "તમ� ફ�લ�ડરન� ત�ન� ��દર � ન�લ �ર� શ�� નહિ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "��તિમ મ��ામન�� ફ�લ�ડર સ�ર�ત ફ�લ�ડરન� ��દર � ��."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "તમ� ફા�લન� ત�ન� પ�તાન� �પર �સ�ડ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "તમ� ફા�લન� ત�ના �પર ન�લ �ર� શ�તા નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "સ�ર�ત ફા�લ ��તિમ મ��ામ �પર ફર� લ�� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
 msgstr "\"%B\" નામવાળ�� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��.  શ�� તમ� સ�ર�ત ફ�લ�ડર ભ���� �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2372,56 +2396,56 @@ msgstr ""
 "\"%B\" મા� સ�ર�ત ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��.  ભ���� �રવાન�� �ાતર� મા�� પ��શ� ત� ફ�લ�ડરમા� "
 "���પણ ફા�લ�ન� બદલવા પહ�લા� �� �� ન�લ થવા મા��ન� ફા�લ� સાથ� ત�રાય."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" નામવાળ�� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � �સ�તિત�વમા� ��.  શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
 "the folder."
 msgstr "\"%F\" મા� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��.  ત�ન� બદલવાન�� ત� ફ�લ�ડરમા�ન� બધ� ફા�લ� દ�ર �રશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" નામવાળ� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��.  શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "\"%F\" મા� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��.  ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�� ના��શ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F મા� �� નામ સાથ� પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવત� ફા�લન� દ�� �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ફા�લન� %F મા� ન�લ �રવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" મા� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2430,131 +2454,125 @@ msgstr ""
 "\"%B\" મા� સ�ર�ત ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � �સ�તિત�વમા� ��.  ભ���� �રવાન�� �ાતર� મા�� પ��શ� ફ�લ�ડરમા�ન� "
 "���પણ ફા�લ�ન� બદલવા પહ�લા� �� �� �સ�ડવા મા��ન� ફા�લ� સાથ� ત�રાય."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "ફા�લન� %F મા� �સ�ડવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" મા� �ડ�� બનાવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� �ડ� બનાવ� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� �ડ� બનાવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ન� �ડ� બનાવત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "સા���તિ� �ડ�� માત�ર સ�થાનિ� ફા�લ� મા�� � �ધારભ�ત ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "લ��ષ�ય સા���તિ� �ડ��ન� �ધાર �પત�� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F મા� સા���તિ� �ડ� બનાવત� વ�ત� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "સ�ય��ના પરવાન���"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
 msgid "untitled folder"
 msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન�� ફ�લ�ડર"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
 msgid "new file"
 msgstr "નવ� ફા�લ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ડિર����ર� %B બનાવત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ફા�લ %B બનાવત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F મા� ડિર����ર� બનાવત� વ�ત� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "લ�ન��ર વિશ�વાસ �િહ�નિત �રવામા� �સમર�થ (�������ય���બલ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "� ફા�લ મા�ન�� �ર� શ�તા નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "� ફા�લન� �નમા�ન�� �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ફા�લ ન� બહાર �ાઢ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ફા�લન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "� ફા�લન� બ�ધ �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ફા�લનામ� મા� સ�લ�શ� ન� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ફા�લ શ�ધા� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "��� સ�તરન� ફા�લ�ન�� નામ બદલ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ડ�સ����પ �િહ�ન ન� ફર� નામ બદલવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ડ�સ����પ ફા�લન� ફર� નામ બદલવામા� �સમર�થ"
@@ -2574,65 +2592,65 @@ msgstr "ડ�સ����પ ફા�લન� ફર� નામ બદ
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "��� 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "��� %-l:%M:%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "��� 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "��� %-l:%M %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "���, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "���, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
 msgid "today"
 msgstr "���"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "���ાલ� 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "���ાલ� %-l:%M:%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "���ાલ� 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "���ાલ� %-l:%M%p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "���ાલ�, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "���ાલ�, %l:%M%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
 msgid "yesterday"
 msgstr "���ાલ�"
 
@@ -2641,88 +2659,88 @@ msgstr "���ાલ�"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "બ�ધવાર, સપ���મ�બર 00 0000 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "સ�મવાર, �����બર 00 0000 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "સ�મવાર, �����બર 00 0000 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����બર 00 0000 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����બર 00 0000, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4991
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "પરવાન��� સ�ય���ત �રવા મા�� માન�ય નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5276
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "માલિ� ન� સ�ય��િત �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5294
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ માલિ� '%s' �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "��થન� સ�ય��િત �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5561
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ ��થ '%s' � �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5705
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
 #, c-format
 msgid "%'u item"
@@ -2730,14 +2748,14 @@ msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u વસ�ત�"
 msgstr[1] "%'u વસ�ત��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ફ�લ�ડર"
 msgstr[1] "%'u ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2745,51 +2763,51 @@ msgstr[0] "%'u ફા�લ"
 msgstr[1] "%'u ફા�લ�"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5786
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s બા���)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
 msgid "? items"
 msgstr "? વસ�ત��"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
 msgid "? bytes"
 msgstr "? બા���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6112
 msgid "unknown type"
 msgstr "��ાણ�ય� પ�ર�ાર"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "��ાણ�ય� MIME પ�ર�ાર"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "��ાણ�ય�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
 msgid "program"
 msgstr "�ાર�ય��રમ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
 msgid "link"
 msgstr "�ડ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
 msgid "link (broken)"
 msgstr "�ડ� (ત���લ�)"
 
@@ -2926,7 +2944,7 @@ msgstr "ફા�લ-નામ �ન� ફા�લના ��ણધર�
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવ"
@@ -2934,7 +2952,7 @@ msgstr "�િહ�ન દ��ાવ"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "સ����િત દ��ાવ"
@@ -2943,7 +2961,7 @@ msgstr "સ����િત દ��ાવ"
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "યાદ� દ��ાવ"
@@ -3040,7 +3058,7 @@ msgstr "��રાપ���"
 msgid "Network Servers"
 msgstr "ન��વર�� સર�વર�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "પસ�દ�� લ�બ��રસ"
 
@@ -3070,10 +3088,10 @@ msgstr "� �ડ� વાપર� શ�ાત� નથ�, �ારણ 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "��રાપ���મા� મ��લ� (_v)"
@@ -3185,13 +3203,12 @@ msgstr "વિશ�વાસ� તર��� �િહ�નિત �ર�
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "સ�થાન મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "સ�થાનન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
 
@@ -3302,8 +3319,8 @@ msgstr "બ�રા�� �ર� (_B)..."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 msgid "_Open"
@@ -3498,8 +3515,8 @@ msgstr "પાશ�વ ભા�"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_m)"
 
@@ -3507,13 +3524,13 @@ msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_m)"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "શર� �રનાર બનાવ� (_a)..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "નવ� શર� �રનાર બનાવ�"
 
@@ -3534,16 +3551,16 @@ msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર�"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "��રાપ���મા�ન� બધ�� વસ�ત�� �ાઢ� ના��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ડ�સ����પ દ��ાવમા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ડ�સ����પ દ��ાવન� શર� �રત� વ�ત� ત�મા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
@@ -3689,27 +3706,27 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� ��લવા મા�� \"%s\" વાપર�"
 msgstr[1] "પસ�દ �ર�લ વસ�ત��ન� ��લવા મા�� \"%s\" વાપર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\" ન� ��� પણ પસ�દ �ર�લ વસ�ત� પર �લાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5321
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "��મ�પલ�� \"%s\" મા�થ� દસ�તાવ�� બનાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "� ફ�લ�ડરમા�ન� બધ� �લાવ� શ�ાય ત�વ� ફા�લ લિપિ મ�ન�મા� દ��ાશ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "મ�ન�મા�થ� ���પણ લિપિ પસ�દ �રતા ત� લિપિન� ���પણ પસ�દ �ર�લ �નપ�� વસ�ત� સાથ� �લાવ� શ�ાય ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3748,141 +3765,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:�ાલ� વિન�ડ�ન� ���યા �ન� સ�થાન"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5747
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "�� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર� ત� \"%s\" �સ�ડા� �શ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "�� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર� ત� \"%s\" ન� ન�લ થ� �શ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d પસ�દિત વસ�ત� �સ�ડવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 msgstr[1] "%'d પસ�દિત વસ�ત�� �સ�ડવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d પસ�દિત વસ�ત�ન� ન�લ �રવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 msgstr[1] "%'d પસ�દિત વસ�ત��ન� ન�લ �રવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "��લિપબ�ર�ડ પર ����ાડવા મા�� �શ�� � નથ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "સ�થાનન� �નમા�ન�� �રવાન�� �સમર�થ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6019
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "સ�થાનન� બહાર �ાઢવાન�� �સમર�થ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#| msgid "Unable to rename desktop file"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6034
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ડ�રા�વન� બ�ધ �રવાન�� �સમર�થ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
 msgid "_Connect"
 msgstr "સ�પર�� �ર� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
 msgid "Link _name:"
 msgstr "�ડ�ન� નામ (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" ન�� મ�ળભ�ત સ�થાન ન���� �ર� શ�ાય� નહિ� "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "વસ�ત� ��રાપ���મા�થ� પ�ન�સ���રહ� શ�ાશ� નહિ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
 msgid "Create _Document"
 msgstr "દસ�તાવ�� બનાવ� (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ન� સાથ� ��લ� (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત� સાથ� ��લ� ત�વ� �ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��દર બ��� નવ� �ાલ� ફ�લ�ડર બનાવ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� ��મ�પલ��� સ�થાપિત થય�લ નથ�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
 msgid "_Empty File"
 msgstr "�ાલ� ફા�લ (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��દર બ��� નવ� �ાલ� ફા�લ બનાવ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� � વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
@@ -3891,93 +3905,92 @@ msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� � વિન�ડ�
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "શ�ધ��ળ વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત�ન� શ�ધ��ળ વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "નવ� ��બમા� ��લ� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "દર�� પસ�દિત વસ�ત�ન� નવ� ��બમા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "દર�� પસ�દિત વસ�ત�ન� ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ન�ય �ાર�ય��રમ (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત� સાથ� ��લ� ત�વ� બ��� �ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "�ન�ય �ાર�ય��રમ સાથ� ��લ� (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "લિપિ ફ�લ�ડર ��લ� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "� મ�ન�મા� દ��ાત� લિપિ ધરાવનાર ફ�લ�ડર દર�શાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� પસ�દિત ફા�લ�ન� �સ�ડવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� પસ�દિત ફા�લ�ન� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા પહ�લા� પસ�દ થય�લ ફા�લ� �સ�ડ� �થવા ન�લ �ર�"
 
@@ -3985,106 +3998,106 @@ msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વા
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ફ�લ�ડરમા� ����ાડ� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા પસ�દ થય�લ ફા�લ� પસ�દિત ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ� �થવા ન�લ �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "� વિન�ડ�મા�ન� બધ� વસ�ત�� પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "બ�ધબ�સત� વસ�ત��ન� પસ�દ �ર� (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "� વિન�ડ�મા�ન� �પ�લ� ભાત સાથ� બ�ધબ�સત� બધ� વસ�ત�� પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "પસ�દ��ન� �લ�ાવ� (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "બધ� પસ�દ �ર� �ન� વસ�ત�� �� �� હાલમા� પસ�દ થય�લ નથ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ન�લ� (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત�ન� ન�લ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "�ડ� બનાવ� (_k)"
 msgstr[1] "�ડ�� બનાવ� (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ વસ�ત� મા�� સા���ત�� �ડ� બનાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ફર�થ� નામ �પ� (_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� ફર�થ� નામ �પ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત� ��રાપ���મા� મ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ાઢ� ના�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "��રાપ���મા� લ� �યા વ�ર પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત� �ાઢ� ના��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
 msgid "_Restore"
 msgstr "પ�ન�સ���રહ� (_R)"
 
@@ -4096,12 +4109,12 @@ msgstr "પ�ન�સ���રહ� (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "દ�શ�યન� ફર�થ� મ�ળભ�ત મા�� સ�ય��િત �ર� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "� દ�શ�ય મા�� પસ�દ��� બ�ધબ�સ� ત� મા�� ��રમા��ન� ��રમ �ન� નાન�મ��� �રવાના સ�તરન� ફર�થ� સ�ય��િત "
@@ -4109,572 +4122,543 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "� સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "� સર�વર સાથ� �ાયમ� ��ડાણ બનાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
 msgid "_Mount"
 msgstr "મા�ન�� �ર� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લા �દન� મા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લા �દન� �નમા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� બહાર �ાઢ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "_Format"
 msgstr "ફ�ર�મ�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� ફ�ર�મ�� �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#| msgid "_Software:"
 msgid "_Start"
 msgstr "શર� �ર� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� શર� �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7906
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 msgid "_Stop"
 msgstr "���ાવ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "મ�ડિયાન� શ�ધ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#| msgid "Eject the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વમા� મ�ડિયાન� શ�ધ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ મા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન�� મા�ન�� દ�ર �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ બહાર �ાઢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ફ�ર�મ�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ન� શર� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ન� બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ફા�લ ��લ� �ન� વિન�ડ બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "શ�ધ સ���રહ� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ફ�રફાર �ર�લ શ�ધ સ���રહ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "શ�ધન� � ર�ત� સ���રહ� (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "વર�તમાન શ�ધન� ફા�લ તર��� સ���રહ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "સ�શ�ધન વિન�ડ�મા� � ફ�લ�ડર ��લ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� નવ� ��બમા� ��લ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� � ફ�લ�ડરન� �સ�ડવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� � ફ�લ�ડરન� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "પહ�લા� પસ�દ થય�લ ફા�લ�ન� � ફ�લ�ડરમા� �ાપ� �� ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા �સ�ડ� �� ન�લ �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા� �સ�ડ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "� ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���, ��રાપ���મા� �સ�ડ�યા વિના"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ મા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ �નમા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ બહાર �ાઢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન�� બ�ધારણ �ડ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#| msgid "Format the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન� શર� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#| msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન� બ�ધ �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s મા�થ� સ���રિપ��� �લાવ� �થવા ત�ન� વ�યવસ�થા �ર�"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
 msgid "_Scripts"
 msgstr "સ���રિપ��� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7725
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7732
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7738
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "પસ�દિત ફા�લન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફા�લ�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7742
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "પસ�દિત ફા�લન� ��રાપ���મા�થ� બહાર �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફા�લ�ન� ��રાપ���મા�થ� બહાર �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7882
 msgid "Start the select drive"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ ડ�રા�વન� શર� �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વમા� ��ડાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� શર� �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� શર� �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#| msgid "Unmount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7907
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#| msgid "C_ancel Remove"
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "��ડાણન� ત�ડ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન�� ��ડાણ ત�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� માર� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� તાળ� માર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વ સાથ� ��ડાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વ ન� શર� �ર�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ� (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7999
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન�� ��ડાણ ત�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� તાળ� માર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� શર� �ર�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��ળ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ફ�લ�ડર શ�ધ� (_B)"
 msgstr[1] "ફ�લ�ડર� શ�ધ� (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "નવા ��બમા� બ�રા�� �ર� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "�ાયમ મા�� �ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��લ�લ�� ફ�લ�ડર �ાયમ મા�� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��લ�લ�� ફ�લ�ડર ��રાપ���મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s સાથ� ��લ� (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 msgstr[1] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 msgstr[1] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d નવ� ��બમા� ��લ� (_T)"
 msgstr[1] "%'d નવ� ��બ�મા� ��લ� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8540
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d નવા ��બમા� બ�રા�� �ર� (_T)"
 msgstr[1] "%'d નવા ��બ�મા� બ�રા�� �ર� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ બધ� � વસ�ત� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9886
 msgid "Download location?"
 msgstr "���યા ડા�નલ�ડ �રવ� ��?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9889
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "તમ� ત�ન� ડા�નલ�ડ �ર� શ�� �� �થવા ત�ન� �ડ� બનાવ� શ�� ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9892
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "�ડ� બનાવ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9896
 msgid "_Download"
 msgstr "ડા�નલ�ડ (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10035
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�����ન� મ��વ� � �ધાર �પત� નથ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10036
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "�����ન� મ��વ� � ફ��ત સ�થાનિ� ફા�લ સિસ��મન� �ધાર �પ� ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10197
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�ય���ય ����વાન� પ�ર�ાર વાપર�ય� હત�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "મ���લ text.txt"
 
@@ -4796,7 +4780,7 @@ msgid "by _Name"
 msgstr "નામ દ�વારા (_N)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� નામ દ�વારા ��રમમા� રા��"
 
@@ -4805,7 +4789,7 @@ msgid "by _Size"
 msgstr "માપ દ�વારા (_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� માપ દ�વારા ��રમમા� રા��"
 
@@ -4814,7 +4798,7 @@ msgid "by _Type"
 msgstr "પ�ર�ાર દ�વારા (_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� પ�ર�ાર દ�વારા ��રમમા� રા��"
 
@@ -4823,7 +4807,7 @@ msgid "by Modification _Date"
 msgstr "સ�ધાર�લ� તાર�� દ�વારા (_D)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� સ�ધાર�લ� તાર�� દ�વારા ��રમમા� રા��"
 
@@ -4832,46 +4816,46 @@ msgid "by _Emblems"
 msgstr "સા���તિ�-�િહ�ન દ�વારા (_E)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "�ડ� હર�ળમા� �િહ�ન�ન� સા���તિ�-�િહ�ન દ�વારા ��રમમા� રા��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "વસ�ત��ન� ��ઠવણ� �ર� (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 msgid "Stretc_h Icon..."
 msgstr "�િહ�નન� �����ન� મ��� �ર� (_h)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ �િહ�નન� �����ન� મ���� �ર� શ�ાય ત�વ� બનાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "�િહ�ન�ના મ�ળ માપ પા�ા લાવ� (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ �િહ�નન� ત�ના મ�ળ માપમા� ફર�થ� સ���રહ�ત �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "નામ દ�વારા સાફ �ર� (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "�િહ�ન�ન� ���યા ફર�થ� સ�ય��િત �ર� ત�મન� વિન�ડ�મા� વ�યવસ�થિત બ�ધબ�સાડવા મા�� �ન� �વરલ�પ��� "
@@ -4879,105 +4863,105 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "સ����િત દ��ાવ (_L)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "સ���ડ દ��ાવન� �પય�� �ર�ન� ફ�રબદલ� �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "�લ�� ��રમ (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "�િહ�ન�ન� વિર�દ�ધ ��રમમા� પ�રદર�શિત �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "�તારબ�ધ ��ઠવ�લ� રા�� (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "�ાળ� પર �િહ�ન�ન� �� � લ���મા� રા��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 msgid "_Manually"
 msgstr "�ાત� (_M)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "�િહ�ન�ન� ��યા� ��ડ� દ�વાયા �� ત�યા� મ��� દ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 msgid "By _Name"
 msgstr "નામ દ�વારા (_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
 msgstr "માપ દ�વારા (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
 msgstr "પ�ર�ાર દ�વારા (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "સ�ધાર�લ તાર�� દ�વારા (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "સા���તિ�-�િહ�ન� દ�વારા (_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "�િહ�ન�ના મ�ળ માપ પા�ા લાવ� (_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" પર નિર�દ�શ�ત �ર� રહ�ય� ��"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
 msgid "_Icons"
 msgstr "�િહ�ન� (_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવમા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવ શર� �રત� વ�ત� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
 msgid "_Compact"
 msgstr "સા��ડ� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "સ����િત દ��ાવન� ભ�લ �વ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "શર��ત �રત� વ�ત� સ����િત દ��ાવન� ભ�લ �વ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "સા��ડા દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
 
@@ -4991,40 +4975,40 @@ msgstr "(�ાલ�)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "લાવ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s દ�શ�ય સ�ત�ભ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "� ફ�લ�ડરમા� દ��ાવા મા�� �ાણ�ાર�ન� ��રમ પસ�દ �ર�:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "દ�શ�યમાન સ�ત�ભ� (_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરમા� દ��ાતા સ�ત�ભ� પસ�દ �ર�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
 msgid "_List"
 msgstr "યાદ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "યાદ� દ��ાવમા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "યાદ� દ��ાવ શર� �રત� વ�ત� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "યાદ� દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
 
@@ -5398,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 "ન��િલસ �ાલ� �ર�યા પહ�લા, મહ�રબાન� �ર�ન� � ફ�લ�ડર બનાવ�, �થવા ત�ન� પરવાન�� �વ� ર�ત� "
 "સ�ય��િત �ર� �� ��થ� ન��િલસ ત� બનાવ� શ��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -5659,7 +5643,6 @@ msgid "Show Emblems"
 msgstr "સા���તિ� �િહ�ન� બતાવ�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-#| msgid "100 K"
 msgid "100 KB"
 msgstr "૧૦૦ KB"
 
@@ -5669,7 +5652,6 @@ msgid "33%"
 msgstr "à«©à«©%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "500 K"
 msgid "500 KB"
 msgstr "૫૦૦ KB"
 
@@ -5755,7 +5737,6 @@ msgid "Acti_on:"
 msgstr "�ાર�ય (_o):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#| msgid "_Always"
 msgid "Always"
 msgstr "હ�મ�શા"
 
@@ -5830,7 +5811,6 @@ msgid "List Columns"
 msgstr "સ�ત�ભ�ન� યાદ�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-#| msgid "_Local File Only"
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ફ��ત સ�થાન�ય ફા�લ"
 
@@ -5839,7 +5819,6 @@ msgid "Media"
 msgstr "મ�ડિયા "
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "_Never"
 msgid "Never"
 msgstr "��યાર�ય નહિ�"
 
@@ -6221,7 +6200,7 @@ msgid "_Location..."
 msgstr "સ�થાન (_L)..."
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��લવા મા�� ���યા સ�પષ�� �ર�"
 
@@ -6236,34 +6215,34 @@ msgstr "�વ�� �ન� પા�ા/��ળ યાદ�ના મ�
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "બ��માર�� �મ�ર� (_A)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "� મ�ન�મા� વર�તમાન સ�થાન મા�� બ��માર�� �મ�ર�"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "� મ�ન�ના બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય ત� મા��ન� વિન�ડ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ફા�લ� મા�� શ�ધ� (_S)..."
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "� �મ�પ�ય��ર પર દસ�તાવ��� �ન� ફ�લ�ડર� નામ �થવા સમાવિષ�� પ�રમાણ� સ�થિત �ર�"
 
@@ -6411,7 +6390,6 @@ msgid "_Power On"
 msgstr "પાવર �ાલ� �ર� (_P)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#| msgid "_Connect"
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન� ��ડ� (_C)"
 
@@ -6429,7 +6407,6 @@ msgstr "મલ���-ડિસ�� �પ�રણન� બ�ધ �ર
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s શર� �રવામા� �સમર�થ"
 
@@ -6440,7 +6417,6 @@ msgstr "%s ન� મ�ડિયા ફ�રફાર� મા�� પ�
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s બ�ધ �રવામા� �સમર�થ"
 
@@ -6732,30 +6708,30 @@ msgid "Nautilus"
 msgstr "ન��િલસ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "_Places"
 msgstr "���યા� (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "સ�થાન ��લ� (_L)..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "પિત� ફ�લ�ડર� બ�ધ �ર� (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "� ફ�લ�ડરના પિત�� બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "બધા ફ�લ�ડર� બ�ધ �ર� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "બધ� ફ�લ�ડર વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
 
@@ -6816,7 +6792,6 @@ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ન��િલસ \"%s\" સ�થાન� સ�ભાળ� શ�� નહિ�."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus � પ�ર�ારના સ�થાન સ�ભાળ� શ�� નહિ�."
 
@@ -6898,7 +6873,6 @@ msgstr ""
 "�ન� �નલા�ન."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 
@@ -6908,7 +6882,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 #.
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "translator-credits"
-msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>"
+msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Nautilus Web Site"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]