[gnome-games] Updated Bengali India Translations



commit 9b3ee6369cfb06d406097772ba73b898b79a2f06
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Mon Sep 14 20:57:48 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po | 5836 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 3684 insertions(+), 2152 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 1da4d53..cd8f753 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
 # Bengali translation of Gnome-games po file.
-# Copyright (C)  2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C)  2003-2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Gnome-Games package.
 #
 # Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:41+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 20:31+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,14 +35,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
+#| msgid "Animation"
+msgid "Animations"
+msgstr "��যানিম�শন"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
 msgid "Recently played games"
 msgstr "সম�প�রতি য� ��লা��লি ��লা হ���িল"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "নি�ন�ত�রণ�র ধরন ব��� নিন"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
 "destination."
@@ -49,50 +55,54 @@ msgstr ""
 "তাস স�থানান�তর�র সম� সরাসরি তাস ��ন� ন���া হব�, না�ি প�রথম� ��স � পর� �ন�তব�য�র "
 "�পর ��লি� �রা হব�, তা ব��� নিন।"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:478 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "শব�দ"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
 msgid "Statistics of games played"
 msgstr "সম�পন�ন ��লা স���রান�ত পরিস���যান"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
 msgid "The game file to use"
 msgstr "ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ��লার ফা�ল"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
 msgstr "তাস�র স���� ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত ��রাফি��স ধারণ�ার� ফা�ল�র নাম।"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:10
 msgid "Theme file name"
 msgstr "থিম ফা�ল�র নাম"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2178
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
+#| msgid "Whether or not to use animation."
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "তাশ�র �লা�ল প�রদর�শন� ��যানিম�শন ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "বিবিধ ��নার �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
 msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+msgstr "�বস�থাস���-বার প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:595
-#: ../aisleriot/window.c:593 ../aisleriot/window.c:601
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:304
+#: ../aisleriot/window.c:618 ../aisleriot/window.c:626
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "ফ�রি-স�ল সলি���ার"
 
@@ -100,20 +110,23 @@ msgstr "ফ�রি-স�ল সলি���ার"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "�নপ�রি� ফ�রি-স�ল তাস�র ��লা ��ল�ন"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1088
+#: ../aisleriot/game.c:1144
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Aisleriot cannot load the file \"%s\". Please check your Aisleriot "
+#| "installation."
 msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file \"%s\". Please check your Aisleriot "
+"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
 "installation."
 msgstr ""
-"���ল-রা��� (Aisleriot) দ�বারা \"%s\" ফা�ল�ি ল�ড �রা যা�নি। �ন���রহ �র� "
+"à¦?à§?à§?ল-রাà§?à§?à¦? (Aisleriot) দà§?বারা â??%sâ?? ফাà¦?লà¦?ি লà§?ড à¦?রা যাà§?নি। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? "
 "Aisleriot �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1529
+#: ../aisleriot/game.c:1588
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot দ�বারা সর�বশ�ষ ��লা ��ম�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1530
+#: ../aisleriot/game.c:1589
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -123,57 +136,855 @@ msgstr ""
 "থা�ার ফল� �� সমস�যা দ��া দিত� পার�। �র পরিবর�ত�, Klondike নাম� ডিফল�� ��লা�ি "
 "�রম�ভ �রা হ����।"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:135
-msgid "Could not show link"
-msgstr "লি��� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
+#: ../aisleriot/game.c:1947
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr "�� ��লা�িত� ����িত দ���ার ��ন� ব�যবস�থা ন��।"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../aisleriot/sol.c:306
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: ../aisleriot/game.c:1981 ../aisleriot/game.c:2009
 #, c-format
-msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
-msgstr "\"%s.%s\" নাম� সহা�ি�া পা��া যা�নি"
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/sol.c:311 ../aisleriot/sol.c:405 ../aisleriot/window.c:1973
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Error"
-msgstr "ত�র��ি"
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr "%s-��, %s-র �পর সরি�� নিন।"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:386
+#: ../aisleriot/game.c:2031
 #, c-format
-msgid "Could not show help for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-র �ন�য সাহায�য প�রদর�শন� ব�যর�থ"
+msgid "You are searching for a %s."
+msgstr "�পনি ���ি %s �����ন।"
+
+#: ../aisleriot/game.c:2036
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr "�� ��লা�িত� ����িত দ���ার ��ন� ব�যবস�থা ন��।"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:6
+msgid "Peek"
+msgstr "���ি-����ি (Peek)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:13
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "�ল�ড ল�যা� সা�ন (Auld Lang Syne)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:20
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ভা��য (Fortunes)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:27
+msgid "Seahaven"
+msgstr "সি-হাভ�ন (Seahaven)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:34
+msgid "King Albert"
+msgstr "রা�া �লবার�� (King Albert)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:41
+msgid "First Law"
+msgstr "প�রথম নি�ম (First Law)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:48
+msgid "Straight Up"
+msgstr "স��া �পর� (Straight Up)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:55
+msgid "Jumbo"
+msgstr "�াম�ব� (Jumbo)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:62
+#| msgid "Scorpion"
+msgid "Accordion"
+msgstr "��যা��র�ডি�ান (Accordion)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:69
+msgid "Ten Across"
+msgstr "দশ প�রি�� (Ten Across)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:76
+msgid "Plait"
+msgstr "বিন�নি (Plait)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:83
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "ল�ডি ��ন (Lady Jane)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:90
+msgid "Gypsy"
+msgstr "ভব��র� (Gypsy)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:97
+msgid "Neighbor"
+msgstr "প�রতিব�শ� (Neighbor)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:104
+msgid "Jamestown"
+msgstr "à¦?à§?মà§?â??সà¦?াà¦?ন (Jamestown)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:111
+msgid "Osmosis"
+msgstr "�সম�সিস (Osmosis)"
+
+# FIXME
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:118
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "রা�ার পারিষদব�ন�দ (Kings Audience)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:125
+msgid "Glenwood"
+msgstr "��ল�ন�ড (Glenwood)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:132
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "à¦?à§? à¦?রডà§?নà§?â??স (Gay Gordons)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:139
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "মন��� �ার�ল� (Monte Carlo)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:146
+msgid "Kansas"
+msgstr "��যানসাস (Kansas)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:153
+msgid "Camelot"
+msgstr "��যাম�ল� (Camelot)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:160
+msgid "Fourteen"
+msgstr "��দ�দ (Fourteen)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:167
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ব�শ��ি� (Scorpion)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:174
+msgid "Isabel"
+msgstr "�সাব�ল (Isabel)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:181
+msgid "Escalator"
+msgstr "�স��যাল��র (Escalator)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:188
+msgid "Agnes"
+msgstr "��যা�ন�স (Agnes)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:195
+msgid "Bristol"
+msgstr "ব�রিস��ল (Bristol)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:202
+msgid "Quatorze"
+msgstr "à¦?à§?à§?াà¦?à§?রà§?â??à¦? (Quatorze)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#| msgid "Board Size"
+msgid "Bear River"
+msgstr "বি�ার রিভার (Bear River)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:216
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "স�নার �নি (Gold Mine)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:223
+msgid "Athena"
+msgstr "��যাথিনা (Athena)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:230
+msgid "Spiderette"
+msgstr "স�পা�ডার�� (Spiderette)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:237
+msgid "Chessboard"
+msgstr "দাবার �� (Chessboard)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:244
+msgid "Backbone"
+msgstr "ম�র�দণ�ড (Backbone)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:251
+msgid "Yukon"
+msgstr "����ন (Yukon)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:258
+msgid "Union Square"
+msgstr "সম�মিলিত বর����ষ�ত�র (Union Square)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:265
+msgid "Eight Off"
+msgstr "�� শ�ষ (Eight Off)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:272
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ন�প�লি�ান�র �বর (Napoleons Tomb)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:279
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "�ল�লিশ ��র (Forty Thieves)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:286
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "�লি�লি (Streets And Alleys)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:293
+msgid "Maze"
+msgstr "��ল� ধা�ধা (Maze)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:300
+msgid "Clock"
+msgstr "��ি (Clock)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:307
+msgid "Pileon"
+msgstr "পা�লি�ন (Pileon)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:314
+msgid "Canfield"
+msgstr "��যানফিল�ড (Canfield)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:321
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ত�র� (Thirteen)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:328
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ব��ার�র ��লা (Bakers Game)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:335
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "তিন�ি ���া (Triple Peaks)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:342
+msgid "Easthaven"
+msgstr "প�র�ব��ণ�র স�বর�� (Easthaven)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#| msgid "Tetravex"
+msgid "Terrace"
+msgstr "��র�স (Terrace)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:356
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "ম�রি মাসি (Aunt Mary)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:363
+msgid "Carpet"
+msgstr "�ালি�া (Carpet)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:370
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "স�যার �মি (Sir Tommy)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:377
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "হ�র�র �নি (Diamond Mine)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:384
+msgid "Yield"
+msgstr "��িল�ড (Yield)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:391
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "��ল�ধা�ধা (Labyrinth)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:398
+msgid "Thieves"
+msgstr "��র�র দল (Thieves)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:405
+msgid "Saratoga"
+msgstr "সারা���া (Saratoga)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:412
+msgid "Cruel"
+msgstr "নিষ�ঠ�র (Cruel)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:419
+msgid "Block Ten"
+msgstr "দশম �র (Block Ten)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:426
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "��ল-�-দি-��স�প (Will O The Wisp)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:433
+msgid "Odessa"
+msgstr "�ড�সা (Odessa)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:440
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "��ল�র পা�া (Eagle Wing)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:447
+msgid "Treize"
+msgstr "��র��� (Treize)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:454
+msgid "Zebra"
+msgstr "��বরা (Zebra)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:461
+msgid "Cover"
+msgstr "����াদন (Cover)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:468
+msgid "Elevator"
+msgstr "�লিভ��র (Elevator)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:475
+msgid "Fortress"
+msgstr "দ�র�� (Fortress)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#| msgid "_Hint"
+msgid "Giant"
+msgstr "�া��ন�� (Giant)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:489
+msgid "Spider"
+msgstr "মা��সা (Spider)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:496
+msgid "Gaps"
+msgstr "��যাপ�স (Gaps)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:503
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ব��ার�র ড�ন (Bakers Dozen)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:510
+msgid "Whitehead"
+msgstr "��া��-হ�ড (Whitehead)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:517
+msgid "Freecell"
+msgstr "ফ�রি-স�ল (Freecell)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:524
+msgid "Helsinki"
+msgstr "হ�লসি���ি (Helsinki)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:531
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "স�পা�ডার থ�রি ড��স (Spider Three Decks)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:538
+msgid "Scuffle"
+msgstr "হাতাহাতি (Scuffle)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:545
+msgid "Poker"
+msgstr "প��ার (Poker)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:552
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "��ল�নডা�� থ�রি ড��স (Klondike Three Decks)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:559
+msgid "Valentine"
+msgstr "ভ�যাল�ন��া�ন (Valentine)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:566
+msgid "Royal East"
+msgstr "রা���� প�র�ব��ণ (Royal East)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:573
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "ব�দ�ধা����ল� � থল� (Thumb And Pouch)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:580
+msgid "Klondike"
+msgstr "��ল�নডা�� (Klondike)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:587
+msgid "Doublets"
+msgstr "���ি (Doublets)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:594
+msgid "Template"
+msgstr "�া�� (Template)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:601
+msgid "Golf"
+msgstr "à¦?লà§?â??ফ (Golf)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:608
+msgid "Westhaven"
+msgstr "���স��-হাভ�ন (Westhaven)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:615
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "�বর�দ�ধ প�রাসাদ (Beleaguered Castle)"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:389
-msgid "Could not show Aisleriot help"
-msgstr "Aisleriot-র �ন�য সাহায�য প�রদর�শন� ব�যর�থ"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:622
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "হপস��� (Hopscotch)"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:496
+#: ../aisleriot/sol.c:212
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "��লার ধরন নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:496 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:137 ../same-gnome/same-gnome.c:139
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:127 ../same-gnome/same-gnome.c:129
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:498
+#: ../aisleriot/sol.c:214
 msgid "Select the game number"
 msgstr "��লার স���যা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:498 ../gnomine/gnomine.c:964 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1003 ../gtali/gyahtzee.c:110
 #: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:595 ../aisleriot/window.c:602 ../aisleriot/window.c:2666
+#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2880
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -233,7 +1044,7 @@ msgstr "হর�তন"
 msgid "jack"
 msgstr "��লাম"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:13 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
 msgid "king"
 msgstr "সাহ�ব"
 
@@ -241,7 +1052,7 @@ msgstr "সাহ�ব"
 msgid "nine"
 msgstr "ন�"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:15 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
 msgid "queen"
 msgstr "বিবি"
 
@@ -485,43 +1296,54 @@ msgstr "তিন"
 msgid "two"
 msgstr "দ��"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:146
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:150
 msgid "Wins:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:147
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:152
 msgid "Total:"
 msgstr "সর�বম��:"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:148
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:154
 msgid "Percentage:"
 msgstr "শতা�শ:"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:149
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:158
 msgid "Wins"
 msgstr "��"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:165
 msgid "Best:"
 msgstr "স�রা:"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:156
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:167
 msgid "Worst:"
 msgstr "সর�বাপ���ষা �ারাপ:"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:171
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:114
 msgid "Time"
 msgstr "�তিবাহিত সম�"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:189
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203
 msgid "Statistics"
 msgstr "পরিস���যান"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203 ../aisleriot/stats-dialog.c:209
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:223
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -533,685 +1355,376 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:226 ../aisleriot/stats-dialog.c:235
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:240 ../aisleriot/stats-dialog.c:249
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
 #: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
 msgid "N/A"
 msgstr "প�রয���য ন�"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:230 ../aisleriot/stats-dialog.c:238
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:244 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:1
-msgid "Agnes"
-msgstr "��যা�ন�স (Agnes)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:2
-msgid "Athena"
-msgstr "��যাথিনা (Athena)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:3
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "�ল�ড ল�যা� সা�ন (Auld Lang Syne)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:4
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "ম�রি মাসি (Aunt Mary)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:5
-msgid "Backbone"
-msgstr "ম�র�দণ�ড (Backbone)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ব��ার�র ড�ন (Bakers Dozen)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ব��ার�র ��লা (Bakers Game)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "�বর�দ�ধ প�রাসাদ (Beleaguered Castle)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
-msgid "Block Ten"
-msgstr "দশম �র (Block Ten)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
-msgid "Bristol"
-msgstr "ব�রিস��ল (Bristol)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
-msgid "Camelot"
-msgstr "��যাম�ল� (Camelot)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
-msgid "Canfield"
-msgstr "��যানফিল�ড (Canfield)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
-msgid "Carpet"
-msgstr "�ালি�া (Carpet)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
-msgid "Chessboard"
-msgstr "দাবার �� (Chessboard)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
-msgid "Clock"
-msgstr "��ি (Clock)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
-msgid "Cover"
-msgstr "����াদন (Cover)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
-msgid "Cruel"
-msgstr "নিষ�ঠ�র (Cruel)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "হ�র�র �নি (Diamond Mine)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
-msgid "Doublets"
-msgstr "���ি (Doublets)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "��ল�র পা�া (Eagle Wing)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
-msgid "Easthaven"
-msgstr "প�র�ব��ণ�র স�বর�� (Easthaven)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
-msgid "Eight Off"
-msgstr "�� শ�ষ (Eight Off)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
-msgid "Elevator"
-msgstr "�লিভ��র (Elevator)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
-msgid "Escalator"
-msgstr "�স��যাল��র (Escalator)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
-msgid "First Law"
-msgstr "প�রথম নি�ম (First Law)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
-msgid "Fortress"
-msgstr "দ�র�� (Fortress)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ভা��য (Fortunes)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "��র�র দল (Thieves)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
-msgid "Fourteen"
-msgstr "��দ�দ (Fourteen)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
-msgid "Freecell"
-msgstr "ফ�রি-স�ল (Freecell)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
-msgid "Gaps"
-msgstr "��যাপ�স (Gaps)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "à¦?à§? à¦?রডà§?নà§?â??স (Gay Gordons)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
-msgid "Glenwood"
-msgstr "��ল�ন�ড (Glenwood)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "স�নার �নি (Gold Mine)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
-msgid "Golf"
-msgstr "à¦?লà§?â??ফ (Golf)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
-msgid "Gypsy"
-msgstr "ভব��র� (Gypsy)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
-msgid "Helsinki"
-msgstr "হ�লসি���ি (Helsinki)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "হপস��� (Hopscotch)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
-msgid "Isabel"
-msgstr "�সাব�ল (Isabel)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
-msgid "Jamestown"
-msgstr "à¦?à§?মà§?â??সà¦?াà¦?ন (Jamestown)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
-msgid "Jumbo"
-msgstr "�াম�ব� (Jumbo)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
-msgid "Kansas"
-msgstr "��যানসাস (Kansas)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
-msgid "King Albert"
-msgstr "রা�া �লবার�� (King Albert)"
-
-# FIXME
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "রা�ার পারিষদব�ন�দ (Kings Audience)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
-msgid "Klondike"
-msgstr "��ল�নডা�� (Klondike)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "��ল�ধা�ধা (Labyrinth)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "ল�ডি ��ন (Lady Jane)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
-msgid "Maze"
-msgstr "��ল� ধা�ধা (Maze)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "মন��� �ার�ল� (Monte Carlo)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
-msgid "Neighbor"
-msgstr "প�রতিব�শ� (Neighbor)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
-msgid "Odessa"
-msgstr "�ড�সা (Odessa)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
-msgid "Osmosis"
-msgstr "�সম�সিস (Osmosis)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
-msgid "Peek"
-msgstr "���ি-����ি (Peek)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
-msgid "Pileon"
-msgstr "পা�লি�ন (Pileon)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
-msgid "Plait"
-msgstr "বিন�নি (Plait)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
-msgid "Poker"
-msgstr "প��ার (Poker)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
-msgid "Quatorze"
-msgstr "à¦?à§?à§?াà¦?à§?রà§?â??à¦? (Quatorze)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
-msgid "Royal East"
-msgstr "রা���� প�র�ব��ণ (Royal East)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
-msgid "Saratoga"
-msgstr "সারা���া (Saratoga)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ব�শ��ি� (Scorpion)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
-msgid "Scuffle"
-msgstr "হাতাহাতি (Scuffle)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Seahaven"
-msgstr "প�তাশ�র�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "স�যার �মি (Sir Tommy)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
-msgid "Spider"
-msgstr "মা��সা (Spider)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
-msgid "Spiderette"
-msgstr "স�পা�ডার�� (Spiderette)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
-msgid "Straight Up"
-msgstr "স��া �পর� (Straight Up)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "�লি�লি (Streets And Alleys)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
-msgid "Template"
-msgstr "�া�� (Template)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
-msgid "Ten Across"
-msgstr "দশ প�রি�� (Ten Across)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
-msgid "Thieves"
-msgstr "��র�র দল (Thieves)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ত�র� (Thirteen)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ব�দ�ধা����ল� � থল� (Thumb And Pouch)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
-msgid "Treize"
-msgstr "��র��� (Treize)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "তিন�ি ���া (Triple Peaks)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
-msgid "Union Square"
-msgstr "সম�মিলিত বর����ষ�ত�র (Union Square)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
-msgid "Valentine"
-msgstr "ভ�যাল�ন��া�ন (Valentine)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Westhaven"
-msgstr "পশ��িম�র প�তাশ�র�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Whitehead"
-msgstr "সাদামাথা"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "�ল��ার �ল�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
-msgid "Yield"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
-msgid "Yukon"
-msgstr "����ন (Yukon)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
-msgid "Zebra"
-msgstr "��বরা (Zebra)"
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+#| msgid "Could not show help for \"%s\""
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ??-র সাহাযà§?য পà§?রদরà§?শন à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
 
-#: ../aisleriot/window.c:267 ../aisleriot/window.c:2423
+#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2565
 msgid "Select Game"
 msgstr "��লা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:271
+#: ../aisleriot/window.c:289
 msgid "_Select"
 msgstr "নির�বা�ন �র�ন (_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:408
+#: ../aisleriot/window.c:431
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "�ভিনন�দন, �পনি ��ত� �ি����ন!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:412
+#: ../aisleriot/window.c:435
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "�র ��ন� �াল দ���া সম�ভব ন�"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:425 ../gnometris/blockops.cpp:244
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../gnometris/blockops.cpp:863
 msgid "Game Over"
 msgstr "��ল �তম"
 
-#: ../aisleriot/window.c:552 ../gnomine/gnomine.c:426
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:904
+#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:446
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
 msgid "Main game:"
 msgstr "ম�ল ��লা:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:560
+#: ../aisleriot/window.c:583
 msgid "Card games:"
 msgstr "তাস�র ��লা:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:574
+#: ../aisleriot/window.c:597
 msgid "Card themes:"
 msgstr "তাস�র থিম:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:604
+#: ../aisleriot/window.c:629
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "ফ�রি-স�ল সলি���ার (FreeCell Solitaire) পরি�িতি"
 
-#: ../aisleriot/window.c:605
+#: ../aisleriot/window.c:630
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "���লরা��� (AisleRiot) পরি�িতি"
 
-#: ../aisleriot/window.c:611
+#: ../aisleriot/window.c:636
+#| msgid ""
+#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#| "different games to be played.\n"
+#| "\n"
+#| "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
-"\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 "AisleRiot �� প�র�ার বিধি-নির�ভর সলি���ার �াত�� তাস��লার ����িন যা ব�যবহার �র� "
 "বিভিন�ন ধরন�র তাস ��লা যা�।\n"
-"\n"
 "AisleRiot, GNOME Games-র ��শ।"
 
-#: ../aisleriot/window.c:622 ../blackjack/src/menu.cpp:164
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:873 ../glines/glines.c:1221
-#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:269
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1394 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:853
-#: ../gnomine/gnomine.c:466 ../gnotravex/gnotravex.c:1944
-#: ../gnotski/gnotski.c:1567 ../gtali/gyahtzee.c:626 ../iagno/gnothello.c:291
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:949 ../same-gnome/ui.c:139
+#: ../aisleriot/window.c:647 ../blackjack/src/menu.cpp:159
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1222
+#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1315 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
+#: ../gnomine/gnomine.c:486 ../gnotravex/gnotravex.c:1919
+#: ../gnotski/gnotski.c:1542 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [progga BengaLinux Org] র�ণা ভ���া�ার�য "
 "(runab fedoraproject org)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:626 ../blackjack/src/menu.cpp:163
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62 ../glines/glines.c:1224
-#: ../gnect/src/main.c:919 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:265
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1391 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46
-#: ../gnomine/gnomine.c:469 ../gnotravex/gnotravex.c:1947
-#: ../gnotski/gnotski.c:1570 ../gtali/gyahtzee.c:630 ../iagno/gnothello.c:293
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:952 ../same-gnome/ui.c:143
+#: ../aisleriot/window.c:651 ../blackjack/src/menu.cpp:158
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 ../glines/glines.c:1225
+#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1312 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnomine/gnomine.c:489 ../gnotravex/gnotravex.c:1922
+#: ../gnotski/gnotski.c:1545 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games-র ���ব সা��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1094
-msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "�� ��লা�িত� ����িত দ���ার ��ন� ব�যবস�থা ন��।"
-
-#. Both %s are card names
-#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
-#. * Yes, we know this is bad for i18n.
-#.
-#: ../aisleriot/window.c:1128 ../aisleriot/window.c:1156
+#: ../aisleriot/window.c:1473
 #, c-format
-msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "%s-��, %s-র �পর সরি�� নিন।"
+#| msgid "Play \"%s\""
+msgid "Play â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? à¦?à§?লà§?ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1178
+#: ../aisleriot/window.c:1644
 #, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "�পনি ���ি %s �����ন।"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1183
-msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "�� ��লা�িত� ����িত দ���ার ��ন� ব�যবস�থা ন��।"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1531
-#, c-format
-msgid "Play \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ��ল�ন"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1635
-#, c-format
-msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
-msgstr "\"%s\" তাস�র থিমসহ তাস প�রদর�শন �রা হব�"
+#| msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
+msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
+msgstr "â??%sâ?? তাসà§?র থিমসহ তাস পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
 
 #. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1711
+#: ../aisleriot/window.c:1739
 #, c-format
-msgid "score|%6d"
-msgstr "%I6d"
+#| msgid "%d"
+msgctxt "score"
+msgid "%6d"
+msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1966
+#: ../aisleriot/window.c:1994
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "স��িম স���রান�ত ���স�পশন ��পন�ন হ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1969
+#: ../aisleriot/window.c:1997
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "�ন���রহ �র� �� সমস�যার �থা ডিভপলদ�র�� �ানি�� দিন।"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1981
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:2001 ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325 ../libgames-support/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "ত�র��ি"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2009
 msgid "_Don't report"
 msgstr "�ানান� হব� না (_D)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1982
+#: ../aisleriot/window.c:2010
 msgid "_Report"
 msgstr "�ানান� হব� (_R)"
 
 #. Menu actions
-#: ../aisleriot/window.c:2070 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../glchess/glade/glchess.glade.h:21
-#: ../glines/glines.c:1698 ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:774
-#: ../gnobots2/menu.c:63 ../gnometris/tetris.cpp:105
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256 ../gnomine/gnomine.c:802
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:299 ../gnotski/gnotski.c:418
-#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../mahjongg/mahjongg.c:1274 ../same-gnome/ui.c:463
+#. Preferences Dialog: Title of game options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnomine/gnomine.c:830
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
+#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../same-gnome/ui.c:455 ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "��লা (_G)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2071 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16 ../glchess/glade/glchess.glade.h:25
-#: ../gnect/src/main.c:1287 ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277 ../gnotravex/gnotravex.c:300
-#: ../gnotski/gnotski.c:419 ../same-gnome/ui.c:464
+#. Preferences Dialog: Title of view options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2198 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29 ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:764 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../gnotski/gnotski.c:415 ../same-gnome/ui.c:456
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2072 ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
+#: ../aisleriot/window.c:2199 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
 msgid "_Control"
 msgstr "নি�ন�ত�রণ (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2074 ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22 ../glines/glines.c:1700
-#: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67
-#: ../gnometris/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
-#: ../gnomine/gnomine.c:804 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:420 ../gtali/gyahtzee.c:703
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1276 ../same-gnome/ui.c:466
+#: ../aisleriot/window.c:2201 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
+#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:72
+#: ../gnometris/tetris.cpp:111 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnomine/gnomine.c:832 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../same-gnome/ui.c:458 ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2079 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1277
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../gnobots2/menu.c:73
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
 msgid "Start a new game"
 msgstr "নত�ন ��লা �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2082 ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "��লা প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2084
+#: ../aisleriot/window.c:2211
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "���ি ��লা ব��� নিন... (_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2086
+#: ../aisleriot/window.c:2213
 msgid "Play a different game"
 msgstr "প�থ� ��ন� ��লা ��ল�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2088
+#: ../aisleriot/window.c:2215
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "সম�প�রতি ��লা হ���� (_R)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2089
+#: ../aisleriot/window.c:2216
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "পরিস���যান (_t)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2090
+#: ../aisleriot/window.c:2217
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "��লার পরিস���যান প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2093 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2220 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2096 ../libgames-support/games-stock.c:61
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1285
+#: ../aisleriot/window.c:2223 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "সর�বশ�ষ �াল বাতিল �রা হব�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2099 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2226 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "বাতিল �রা �াল প�নরা� প�র��� �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2102
+#: ../aisleriot/window.c:2229
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "পরবর�ত� তাস(��লি) বিতরণ �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2105 ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "পরবর�ত� �াল�র �ন�য ����িত প�রাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2108
+#: ../aisleriot/window.c:2235
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "���লরা�� (Aisleriot) স���রান�ত সহা�ি�া দ���ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2112 ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../aisleriot/window.c:2239 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "�� ��লার সহা�ি�া দ���ন"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2115 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2242 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "��লার পরি�িতি"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2123
+#: ../aisleriot/window.c:2245
+msgid "Install card themesâ?¦"
+msgstr "তাস�র থিম �নস��ল �র�ন�"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2246
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr "ডিস���রিবি�শন�র প�যা��� স���রহস�থল থ��� তাস�র নত�ন থিম �নস��ল �র�ন"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2255
 msgid "_Card Style"
 msgstr "�ার�ড�র ধরন (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2163 ../blackjack/src/blackjack.cpp:355
-#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305
+#: ../aisleriot/window.c:2295 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
+#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��লবার (_T)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2164 ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
-#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305
+#: ../aisleriot/window.c:2296 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "��লবার প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2168
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2301
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "পরিস���যান"
+msgstr "�বস�থাস��� বার (_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2169
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2302
 msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "��লবার প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
+msgstr "�বস�থাস���-বার প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2173 ../gnotravex/gnotravex.c:348
+#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:351
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "তাস সরান�র �ন�য ��লি� �র�ন (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2174
+#: ../aisleriot/window.c:2308
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "��লি� �র� তাস ত�ল� ��থা� স�থাপন �র�ন"
 
-#. not active by default
-#: ../aisleriot/window.c:2177 ../gnobots2/properties.c:502
-#: ../gnometris/tetris.cpp:747
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "শব�দ স��রি� �র�ন (_E)"
+#: ../aisleriot/window.c:2312
+#| msgid "Sound"
+msgid "_Sound"
+msgstr "শব�দ (_S)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2313
+#| msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr "বিবিধ ��নার �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2318
+#| msgid "Animation"
+msgid "_Animations"
+msgstr "��যানিম�শন (_A)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2319
+#| msgid "Whether or not to use animation."
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "তাস�র �লা�ল� ��যানিম�শন ব�যবহার �রা হব� �ি হব� না।"
 
 #. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2450 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1932 ../gnobots2/statusbar.c:65
-#: ../gnometris/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:429
+#: ../aisleriot/window.c:2592 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../glines/glines.c:1904 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:449
 msgid "Score:"
 msgstr "����:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2462 ../gnotravex/gnotravex.c:1386
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1510
+#: ../aisleriot/window.c:2604 ../gnotravex/gnotravex.c:1383
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
 msgid "Time:"
 msgstr "সম�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2726
+#: ../aisleriot/window.c:2940
 #, c-format
-msgid "Cannot start the game \"%s\""
-msgstr "��লা \"%s\" প�নরা� �রম�ভ �রা যা�নি"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#| msgid "Cannot start the game \"%s\""
+msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? à¦?à§?লা à¦?রমà§?ভ à¦?রা যাà§?নি"
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "ম�ল তাস: �����া"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "ম�ল তাস: ��লাম"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "ম�ল তাস: সাহ�ব"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "ম�ল তাস: বিবি"
 
 # Untranslated string in version 2.8 = 1.
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "ম�ল তাস: ~a"
 
@@ -1239,7 +1752,8 @@ msgstr "�র� �ি�� তাস বিতরণ �র�ন"
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
@@ -1284,7 +1798,7 @@ msgstr "�র��বার তাস বিতরণ �র�ন"
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "তাস�র তা�া থ��� ���ি নত�ন তাস বিলি�� দিন"
 
@@ -1293,20 +1807,20 @@ msgstr "তাস�র তা�া থ��� ���ি নত�ন ত
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "বা�দি�� প�নরা� বিতরণ �র�ন:"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "ভিত�তির �পর ���ি ফা��া �া��"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "��যাবল�র �পর ���ি ফা��া �া��"
 
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
@@ -1318,15 +1832,23 @@ msgstr "��যাবল�র �পর ���ি ফা��া �া
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "���ি ফা��া ভিত�তি"
 
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "ফা��া �র� �ি�� ���া রা��ন"
+# Untranslated string in version 2.8 = 1.
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "ম�ল তাস: "
 
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "���ি ফা��া ��যাবল�"
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "ডানদি��র ফা��া ��যাবল� �র� �ি�� ���া রা��ন"
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+#| msgid "an empty foundation"
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "ভিত�তির ���ি ফা��া স�ল�"
 
 #: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
@@ -1362,13 +1884,6 @@ msgstr "�পর�র দি��র ���ি ফা��া �া�
 msgid "itself"
 msgstr "স�ব��"
 
-# Untranslated string in version 2.8 = 1.
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "ম�ল তাস: "
-
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
@@ -1410,19 +1925,16 @@ msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "সহা�� নথিপত�র প����ন �ি?"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "�মি নিশ��িতভাব� ��ন ���া পিঠ ��ল�ান�র �াঠি ব�যবহার �রত� পারত�ন..."
+msgstr "পিঠ�া ��ন ���� �িপ� দিল� ভাল� �িল..."
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "��ন� বন� পথ হারি�� ��ল�, ��ন� ���ি �া��� ��ি�� ধর�ন"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"��রস��া� (crosswalk) ��লা�ি দ��ত� �ি��ি� ��লার মত হল��, দ��ি ম���� ��র�ম ন�"
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "��রস��া� (crosswalk) ��লা�ি দ��ত� �ি��ি� ��লার মত হল��, দ��ি ম���� ��র�ম ন�"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
 msgid "Look both ways before you cross the street"
@@ -1486,6 +1998,14 @@ msgstr "ফা��া ��যাবল�র �া��� ���ি 
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "�� ম�হ�র�ত� ��ন� ����িত দ���া সম�ভব ন�"
 
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr "ফা��া �র� �ি�� ���া রা��ন"
+
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "���ি ফা��া ��যাবল�"
+
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "�মি নিশ��িত ন�"
@@ -1557,17 +2077,15 @@ msgstr "�� ~a থ��� সরি�� নিন"
 
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
 msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
+msgstr "বা�! ভ�ল �াল� make-hint �ল �রা হ����।"
 
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "তাস�র তা�া থ��� ���ি তাস বিলি�� দিন"
 
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "an empty space"
-msgstr "���ি ফা��া �া��"
+msgstr "���ি ফা��া স�থান"
 
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
@@ -1586,13 +2104,13 @@ msgstr "���ি ফা��া �র"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "���ি ��লা ��যাবল�"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "ভিত�তি স�ত�প"
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "সারি ~a-র মধ�য� ���ি ��রম য�� �র�ন।"
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
 msgid "Double click any card to redeal."
@@ -1604,7 +2122,7 @@ msgstr "��ন� ����িত �পলব�ধ ন��।"
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "সারি ~a-র বা�দি��র প�রান�তর �ন�তিম স�ল��র মধ�য� ���ি দ�� স�থাপন �র�ন।"
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
 msgid "Place the ~a next to ~a."
@@ -1614,6 +2132,48 @@ msgstr "~a � ~a পাশাপাশি স�থাপন �র�ন।"
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr ""
 
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "বি�ল�প র�"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal a row"
+msgstr "���ি তাস বিলি�� দিন"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+#| msgid "Redeals left: ~a"
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "তা�া� বা�ি র����: ~a"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+#| msgid "Try rearranging the cards"
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "তাস�র সারি বিল�বার ��ষ��া �র�ন"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+#| msgid "Try moving card piles around"
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "তাস�র স�ত�প সরান�র ��ষ��া �র�ন"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+#| msgid "an empty foundation pile"
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "���ি ফা��া ভিত�তি স�ত�প"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+#| msgid "an empty tableau pile"
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "���ি ফা��া ��যাবল� স�ত�প"
+
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgstr "�তিরি��ত তাস�র স�ত�প থ��� ফা��া ��যাবল� �র� ���ি তাস সরি�� নিন"
@@ -1701,7 +2261,7 @@ msgstr "তাস�র তা�া থ��� নত�ন তাস বি
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "বা�দি�� প�নরা� বিতরণ: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "�ি�� �িনিস"
 
@@ -1717,7 +2277,7 @@ msgstr "���ি ফা��া ��ষ�ত�র� ~a সরি��
 
 #: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr ""
+msgstr "প��ার হ�যান�ড ত�রি �রার �ন�য ��যাবল���র �পর তাস স�থাপন �র�ন"
 
 #: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
 msgid "Shuffle mode"
@@ -1747,12 +2307,12 @@ msgstr "ফা��া ভিত�তি"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�ি তা�া"
 
 # FIXME
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
 msgid "One Suit"
-msgstr ""
+msgstr "���ি তা�া"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
 msgid "Place something on empty slot"
@@ -1762,14 +2322,14 @@ msgstr "ফা��া �া��� �ি�� রা��ন"
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "�ন���রহ �র� ফা��া স�ত�প প�রথম� ভরা� �র�ন।"
 
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "তাস�র স�ত�প সরান�র ��ষ��া �র�ন"
-
 # FIXME
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
 msgid "Two Suits"
-msgstr ""
+msgstr "দ��ি তা�া"
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "��যাবল�র স�ল স�ত�প প�রণ �রার মত পর�যাপ�ত তাস ���া� হ��ার �বধি প�র�বাবস�থা� ন���া হব�"
 
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
@@ -1783,13 +2343,36 @@ msgstr "ফা��া ��যাবল� �র� ���ি তাস 
 msgid "No hint available"
 msgstr "��ন� ����িত �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:5
-msgid "and all cards below it"
-msgstr "�ব� �র ন���র স�ল তাস"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:6
-msgid "empty slot(s)"
-msgstr "ফা��া �া��(��লি)"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "ব�লন�ডস �ন�ড ব�র�ন��স (Blondes and Brunettes)"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "ফলি� স��ার�স (Falling Stars)"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "��নার�ল�স প�শ�ন�স (General's Patience)"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+#| msgid "Redeal."
+msgid "Redheads"
+msgstr "র�ড-হ�ডস (Redheads)"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr "সিন�রা (Signora)"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr "�ড (Wood)"
 
 #: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
 msgid "Deal a card from the deck"
@@ -1805,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
 msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
+msgstr "��রমবর�ধমান ���র"
 
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
 msgid "appropriate foundation pile"
@@ -1819,8 +2402,8 @@ msgstr "ফা��া ��যাবল� �র� �ি�� �� ত
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "�পয���ত ভিত�তি স�ত�প"
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:152
-#: ../blackjack/src/splash.cpp:93
+#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:147
+#: ../blackjack/src/splash.cpp:95
 msgid "Blackjack"
 msgstr "ব�ল�যা���যা� (Blackjack)"
 
@@ -1857,8 +2440,7 @@ msgstr "�পনার ব�যা���� র��ষিত �র�থ
 
 # FIXME
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
 msgstr "��লার নি�ম�র ভিন�নতা ধারণ�ার� ফা�ল�র নাম।"
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
@@ -1877,206 +2459,211 @@ msgstr "প�রতি তাস বিতরণ�র পর ��ন� স
 msgid "Whether or not to show the toolbar."
 msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:93
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:92
 #, c-format
 msgid "Blackjack - %s"
 msgstr "ব�ল�যা���যা� - %s"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335 ../mahjongg/mahjongg.c:1280
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:334 ../mahjongg/mahjongg.c:1248
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "বর�তমান ��লা প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1289
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335 ../mahjongg/mahjongg.c:1257
 msgid "Show a hint"
 msgstr "����িত প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:338 ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
-#: ../glines/glines.c:1699 ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:776
-#: ../gnobots2/menu.c:66 ../gnometris/tetris.cpp:106 ../gnomine/gnomine.c:803
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../mahjongg/mahjongg.c:1275
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
+#: ../glines/glines.c:1691 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:831
+#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
 msgid "_Settings"
 msgstr "ব�শিষ���য (_S)"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
 msgid "D_eal"
 msgstr "বিতরণ (_e)"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:101
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342 ../blackjack/src/dialog.cpp:99
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
 msgid "Deal a new hand"
 msgstr "নত�ন �� দান বিলি�� দিন"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
 msgid "_Hit"
 msgstr ""
 
 # FIXME
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
 msgid "Add a card to the hand"
 msgstr "�র���ি তাস য�� �র�ন"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
 msgid "_Stand"
 msgstr ""
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
 msgid "Stop adding cards to the hand"
 msgstr ""
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
 msgid "S_urrender"
 msgstr "�ত�মসমর�পণ (_u)"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
 msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
 msgstr "�পনার বা�ির �র�ধ���র �ন�য �� হাত ���� দিন"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
 msgid "_Double down"
 msgstr "ডাবল ডা�ন (_D)"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
 msgid "Double your wager for a single hit"
 msgstr "সি���ল হি��র �ন�য �পনার বা�ি দ�বি��ণ �র�ন"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
 msgid "S_plit the hand"
 msgstr "হাত�র তাস��লি�� ভা� �র�ন (_p)"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
 msgid "Split cards in two new hands"
 msgstr "তাস��লি�� নত�ন দ�� হাত� ভা� �র�ন"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:355 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:392
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:391
 msgid "Cards left:"
 msgstr "�বশিষ�� তাস:"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:401
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:400
 msgid "Wager:"
 msgstr "বা�ি:"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:414
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:413
 msgid "Balance:"
 msgstr "স����:"
 
 # FIXME
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:454
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:451
 msgid "Place your wager or deal a hand"
 msgstr "বা�ি রা��ন �থবা �র�� দান ��ল�ন"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:663
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:658
 msgid "Blackjack rule set to use"
 msgstr "ব�ল�যা���যা��র য� স�ল নি�মাবল� ব�যবহ�ত হব�"
 
+#: ../blackjack/src/card-selector.cpp:123
+msgid "Card Style"
+msgstr "�ার�ড�র ধরন"
+
 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
 msgid "Would you like insurance?"
 msgstr "�পনি �ি ব�মা �রত� �ান?"
 
 # FIXME
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Insurance is a side wager of 50%% of the original wager that the dealer has "
-"a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card "
-"is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
+"Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer has a "
+"natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is "
+"an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
 msgstr ""
 "ব�মা হল ম�ল বা�ির �পর ৫০%% বা�ি যাত� বলা হ���� য�, ডিলার�র �া�� ���ি ন�যা�ারাল "
 "২১ (�র�থা� ব�ল�যা���যা�) র���� - ডিলার�র face up �ার�ড �����া হল� ��ি দ��ান� হ�।  "
 "ডিলার�র �া�� ন�যা�ারাল ২১ থা�ল� ��ল��া��� দ�বি��ণ �র�থ প�রদান �রা হ�।"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:99
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:100
 msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
 msgstr "বা�ি রা�ার পর নত�ন �� দান ��লার �ন�য সাদা বহিস�থ র��া� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:103
 msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
 msgstr "বা�ি রা��ন �থবা নত�ন �র�� দান ��লার �ন�য তাস�র �পর ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:230
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:225
 msgid "Blackjack Preferences"
 msgstr "ব�ল�যা���যা� স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:919
-#: ../gnect/src/prefs.c:298 ../gnibbles/preferences.c:251
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:674
-#: ../iagno/properties.c:421
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
+#: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:596
+#: ../iagno/properties.c:416
 msgid "Game"
 msgstr "��লা"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:253
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:248
 msgid "_Display hand probabilities"
 msgstr "হাত�র তাস�র সম�ভাব�যতা প�রদর�শন �র� (_D)"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:263
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:258
 msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
 msgstr "দ�র�ত তাস প�রদান ( প�রতি তাস�র মধ�য� ��ন বিলম�ব ন�� ) (_Q)"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:272
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:267
 msgid "_Never take insurance"
 msgstr "��ন� ব�মা �রব�ন না (_N)"
 
 # FIXME
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:279
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:274
 msgid "_Reset Balance"
 msgstr "�মা-�র��র হিসাব (Balance) রিস�� �র� (_R)"
 
 #. Rules Tab
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:285
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:280
 msgid "Rules"
 msgstr "নি�মাবল�"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:305 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:364
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:221
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:531
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:224
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:538
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310
 msgid "Decks"
 msgstr "তাস�র ধরন"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
 msgid "Hit Soft 17"
 msgstr "সফ� ১৭ হি� �র�"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
 msgid "Double Any Total"
 msgstr "য� ��ন ম�� মান�� ডাবল �র�"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
 msgid "Double 9"
 msgstr "ডাবল ৯"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
 msgid "Double Soft"
 msgstr "ডাবল সফ�"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
 msgid "Double After Hit"
 msgstr "হি��র পর ডাবল"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
 msgid "Double After Split"
 msgstr "স�প�লি��র পর ডাবল"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
 msgid "Resplit"
 msgstr "প�নরা� স�প�লি�"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
 msgid "Resplit Aces"
 msgstr "প�নরা� �����া স�প�লি�"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360 ../blackjack/src/player.cpp:303
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355 ../blackjack/src/player.cpp:303
 msgid "Surrender"
 msgstr "�ত�মসমর�পণ"
 
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:365
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360
 msgid "Dealer Speed"
 msgstr "ডিলার�র �তি"
 
@@ -2111,11 +2698,11 @@ msgstr "�পনার হাত� তাস ��রহণ সম�পন
 msgid "Click to deal a new hand"
 msgstr "�র�� দান ��লার �ন�য ��লি� �র�ন"
 
-#: ../blackjack/src/game.cpp:483
+#: ../blackjack/src/game.cpp:394
 msgid "Blackjack can't load the requested file"
 msgstr "ব�ল�যা���যা� �ব�দন��ত ফা�ল�ি ল�ড �রত� পার� নি"
 
-#: ../blackjack/src/game.cpp:485
+#: ../blackjack/src/game.cpp:396
 msgid "Please check your Blackjack installation"
 msgstr "�ন���রহপ�র�ব� �পনার ব�ল�যা���যা� �নস��ল�শন পরি��ষা �র�ন"
 
@@ -2183,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "�ত�মসমর�পণ�র �র�থ হল বা�ির �র�ধ�� �র�থ হারি�� দান শ�ষ �রা।  �ত�মসমর�পণ�র �ন�য "
 "নি�ন�ত�রণ ম�ন� থ��� �ত�মসমর�পণ �পশন ব��� নিন।"
 
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:159
+#: ../blackjack/src/menu.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Blackjack is a casino-style card game.\n"
@@ -2281,8 +2868,10 @@ msgstr ""
 msgid "Error joining room: %s"
 msgstr ""
 
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1396
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
 msgid "GGZ Gaming Zone"
 msgstr ""
 
@@ -2343,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 msgid "You have left the table."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:704
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The game is over."
 msgstr "��লার সার�ভার"
@@ -2359,7 +2948,7 @@ msgid "Error leaving table: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1121
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1155
 msgid "Current Room:"
 msgstr ""
 
@@ -2459,69 +3048,76 @@ msgstr ""
 msgid "Login failed for unknown reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:553
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+"�বি ল�ড �রা যা� নি:\n"
+"%s"
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Network Game"
 msgstr "নত�ন ন����ার��ভিত�তি� ��লা (_w)"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:570
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:604
 msgid "Server Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:580 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:614 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:600
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:634
 msgid "Edit Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:608 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:642 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Server:"
 msgstr "স���র:"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:620 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:654 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Port:"
 msgstr "সর�বাপ���ষা �ারাপ:"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:643 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:677 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "User Information"
 msgstr "দ�র�ত ��যানিম�শন ব�যবহার �র�"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:656 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:690 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "হ�স��নাম (_H):"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:671 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:705 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:687
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:721
 msgid "Email:"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:702
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Authentication type"
 msgstr "ভিত�তি স�ত�প"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:711 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:745 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
 msgid "Normal Login"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:722 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:756 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
 msgid "Guest Login"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:730
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:764
 msgid "First-time Login"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:754 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:892
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:788 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "স�য�� স�থাপন �র� (_o)"
@@ -2546,7 +3142,7 @@ msgstr "ভ�যাল�ন��া�ন"
 msgid "Captain"
 msgstr "�ালি�া"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58 ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:578
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Knight"
 msgstr "��"
@@ -2633,126 +3229,126 @@ msgid ""
 "Would you like to create some default server profiles?"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:96
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
 msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:98
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:97
 msgid "/table <message> .......... Message to your table"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:100
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:99
 msgid "/wall <message> ........... Admin command"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:102
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:101
 msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:103
 msgid "/help ..................... Get help"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:106
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:105
 msgid "/friends .................. List your friends"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:108
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:107
 msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:111
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:110
 msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:114
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
 msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:117
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:116
 msgid ""
 "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
 "talk"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:120
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:119
 msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:261
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:260
 #, c-format
 msgid "You have received an unknown message from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:325
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:324
 #, c-format
 msgid "You've been beeped by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:446
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:445
 msgid "Usage: /msg <username> <message>"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:448
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:447
 msgid "    Sends a private message to a user on the network."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:502
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Beep sent to %s."
 msgstr "%2$s �র �পর %1$s �� সরি�� নিন।"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:530
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:529
 #, c-format
 msgid "%s (logged on)"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:568
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:567
 #, c-format
 msgid "%s (logged off)"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:594
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:593
 msgid "Chat Commands"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:595
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:594
 msgid "-------------"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:599
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:598
 msgid "/me <action> .............. Send an action"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:792
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:796
 #, c-format
 msgid "Added %s to your friends list."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:816
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s from your friends list."
 msgstr "সারি �ঠন�র মাধ�যম� ব�র�ড থ��� র�িন বল��ল� সরি�� ফ�ল�ন"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:847
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:851
 #, c-format
 msgid "Added %s to your ignore list."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:872
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:876
 #, c-format
 msgid "Removed %s from your ignore list."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:948
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:952
 msgid "People currently your friends"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:962
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:966
 msgid "People you're currently ignoring"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1038
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1042
 msgid "Multiple matches:"
 msgstr ""
 
@@ -2791,8 +3387,8 @@ msgid "You can only play one game at a time."
 msgstr ""
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:549
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:590
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:583
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Game Error"
 msgstr "��ল �তম"
@@ -2824,7 +3420,7 @@ msgid ""
 "to be able to play this game."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1043
+#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1077
 msgid "About"
 msgstr ""
 
@@ -2834,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "~a-�� �� থ��� সরি�� না�"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113 ../iagno/properties.c:543
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113 ../iagno/properties.c:538
 msgid "None"
 msgstr "���ি� ন�"
 
@@ -2846,13 +3442,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:151 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:237
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:249 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:510
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:249 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "প�র�দম�"
 
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
 #: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:100
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "ব�শ��ি�"
@@ -2865,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1015
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Game Types"
 msgstr "��লার ধরন"
@@ -2921,7 +3518,7 @@ msgstr "�াল�:"
 
 #. Add "Private chat" label
 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1202
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1236
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
@@ -2951,7 +3548,7 @@ msgid "Administrator"
 msgstr ""
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:349
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:126
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:127
 msgid "Bot"
 msgstr ""
 
@@ -2959,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:94
 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:84
 #: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:144
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:419
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "��া�ন�"
@@ -2990,7 +3587,7 @@ msgid "T#"
 msgstr ""
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:358
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1096
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Stats"
 msgstr "পরিস���যান"
@@ -3004,16 +3601,14 @@ msgid "Don't ask me again."
 msgstr ""
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:935
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1066
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "য���ত"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:954
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1082
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8
+#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:988
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Leave"
 msgstr "��লার দ��ষতা স�তর:"
@@ -3023,8 +3618,9 @@ msgstr "��লার দ��ষতা স�তর:"
 msgid "No description available."
 msgstr "��ন ����িত ন��।"
 
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:96
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
 #, fuzzy
 msgid "Seats"
 msgstr "হর�তন"
@@ -3127,8 +3723,8 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid number of bots specified"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:548
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:589
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:582
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:623
 msgid "Error launching game module."
 msgstr ""
 
@@ -3175,8 +3771,8 @@ msgstr "বাম� স�র��ষন �র�ন:"
 msgid "Game Description   "
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:928
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:962
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1092
 msgid "Launch"
 msgstr ""
 
@@ -3196,151 +3792,151 @@ msgid ""
 "http://www.ggzgamingzone.org/";
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:508
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:542
 msgid ""
 "Player stats are not implemented yet. If\n"
 "you would like to help head over to\n"
 "http://www.ggzgamingzone.org/";
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:529
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
 msgid "You must highlight a table before you can join it."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:530 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:539
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:578
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:564 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:612
 msgid "Error Joining"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:539 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:577
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
 msgid "That table is full."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:597
 msgid "You must highlight a table before you can watch it."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:565
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:599
 msgid "Error Spectating"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:610
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
 msgid ""
 "Failed to join table.\n"
 "Join aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:645
 msgid "Join Error"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:640
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:674
 msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:642
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:676
 msgid "Start playing a game at a new table"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Join an existing game"
 msgstr "স�থান�� ��লা� য�� দা�"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:646
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:680
 msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:649
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:683
 msgid "Leave the game you're currently playing"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:651
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:685
 msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:655
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
 msgid "Show the game stats for the current room's game type"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:658
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:692
 msgid "Exit the GGZ client application."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:723
 msgid "Compiled with debugging."
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:884
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:918
 msgid "GGZ"
 msgstr ""
 
 #. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
 #. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:899 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1105
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:933 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "স�য�� স�থাপন �র� (_o)"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:912
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:946
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:942 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1074
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Watch"
 msgstr "�প���ষা (_W)"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:961
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:995
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "দ�শ�য (_V)"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:985
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
 msgid "Room List"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Create outer window.
 #.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:991
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:263
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1025
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Player List"
 msgstr "��ল��া�ব�ন�দ"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1037
 msgid "Server Stats"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1007
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Player Stats"
 msgstr "��ল��া��র নাম"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1024 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
 msgid "MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1031
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "সহা�ি�া (_H)"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1039
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Contents"
 msgstr "স��� (_C)"
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1220
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "�তি"
@@ -3488,9 +4084,9 @@ msgid "Display None"
 msgstr "প�রদর�শন�র সম�ভাব�যতা"
 
 #. Options
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:308
-#: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:470
-#: ../iagno/properties.c:572
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:310
+#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:455
+#: ../iagno/properties.c:567
 msgid "Options"
 msgstr "�পশন"
 
@@ -3601,367 +4197,441 @@ msgid "A flag to show move comments"
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
+msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "The board side to display"
 msgstr "��লার ���র ����তা"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
 msgid "The default player difficulty for black in new games"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
 msgid "The default player difficulty for white in new games"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
 msgid "The default player type for black in new games"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
 msgid "The default player type for white in new games"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
 #, fuzzy
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "র�হিতন�র �ার"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
 "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
 #, fuzzy
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র �ব�দন��ত ����তা (পি��স�ল হিস�ব�) ।"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
 msgid "The height of the window"
 msgstr "��ন�ড�র ����তা"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
 msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
 "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
-"player)"
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
 #, fuzzy
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "ম�ল ��ন�ড�র �ব�দন��ত প�রস�থ (পি��স�ল হিস�ব�) ।"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
 msgid "The width of the window"
 msgstr "��ন�ড�র প�রস�থ"
 
-#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "��লা�ি সমাধান �র�ন"
-
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Communication:"
-msgstr "��যানিম�শন"
-
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:2
-msgid "Executable:"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Playing as:"
-msgstr "সমতল"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>সম�</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>সম�</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>সম�</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
-msgid "<b>Status/Chat</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Game Name"
-msgstr "��লার নম�বর (_G):"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "��লা শ�ষ �র� (_E)"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:9
-msgid "_Profile:"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:1 ../glchess/glade/glchess.glade.h:1
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
 msgid "3_D Chess View"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "��লার ���র ��ার:"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Move Format:"
-msgstr "ডান� সরান"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:4 ../glines/glines.c:200
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "প�ন�দ"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Show _History"
-msgstr "হি� (_H)"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:7 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:320
-#, fuzzy
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "��লবার প�রদর�শন �র�"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "��লবার প�রদর�শন �রা হ�� বা ���ি�� ন���া হ��"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "��লবার প�রদর�শন �রা হ�� বা ���ি�� ন���া হ��"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:12
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "ডান� সরান"
-
-#: ../glchess/glade/load_game.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "নত�ন ��লা �রম�ভ �র�"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:2
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "প�র�ণপর�দা ত�যা� �র� (_L)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Load a saved game"
 msgstr "নত�ন ��লা �রম�ভ �র�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Logs"
 msgstr "হার"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:331
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Network _Game"
 msgstr "নত�ন ন����ার��ভিত�তি� ��লা"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:432
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
 msgid "New Game"
 msgstr "নত�ন ��লা"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:8
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Resign"
 msgstr "প�নরা� স�প�লি�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "নত�ন ��লা �রম�ভ হ����"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Save the current game"
 msgstr "�লমান ��লা শ�ষ �র�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Show _Logs"
 msgstr "��লবার প�রদর�শন �র�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Show the current move"
 msgstr "�লমান ��লা শ�ষ �র�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Show the next move"
 msgstr "বাতিল��ত �াল�ি�� ফিরি�� �ন�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "সর�বশ�ষ �াল�ি�� বাতিল �র�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16 ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "নত�ন ��লা �রম�ভ �র�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "There are no active logs."
 msgstr "�র ��ন �াল দ��া সম�ভব ন�।"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Undo Move"
+msgid "Undo Move"
+msgstr "�াল বাতিল (_U)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_Contents"
 msgstr "স��� (_C)"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20 ../libgames-support/games-stock.c:316
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "প�র�ণপর�দা (_F)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:23
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "_Resign"
 msgstr "রিস�� (_R)"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:1
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:330
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "�াল বাতিল (_U)"
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "নত�ন ��লা �রম�ভ �র�"
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Communication:"
+msgstr "��যানিম�শন"
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Playing as:"
+msgstr "সমতল"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr "<b>সম�</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr "<b>সম�</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>সম�</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+msgstr ""
+
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Join Game"
+msgstr "��লা শ�ষ �র� (_E)"
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Join"
+msgstr "য���ত"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Leave"
+msgstr "��লার দ��ষতা স�তর:"
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "User _Name:"
+msgstr "হ�স��নাম (_H):"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr ""
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Host:"
+msgstr "হপস���"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "সর�বাপ���ষা �ারাপ:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "স���র:"
+
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
 msgid "<b>Difficulty</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:2
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
 msgid "<b>Game Properties</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:3
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>Players</b>"
 msgstr "��ল��া�ব�ন�দ"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:4
-msgid "Allow remote clients to watch this game"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:5
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "B_lack:"
 msgstr "ব�ল�"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Enter the title for this game"
 msgstr "�� ��লার সহা�ি�া দ���ন"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Local chess game"
-msgstr "স�থান�� ��লা (_L):"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:8
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Move _Time:"
 msgstr "�বশিষ�� �াল:"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:10
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
 msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:11
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "W_hite:"
 msgstr "সাদামাথা"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
-msgid "_Allow spectators"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:13
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Black:"
 msgstr "ব�ল�"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:14
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "_Game name:"
 msgstr "��লার নম�বর (_G):"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:15
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Start"
 msgstr "প�নরা� �রম�ভ (_R)"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "_White:"
 msgstr "সাদামাথা"
 
-#. Translators: This is the window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:367
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "��লার ���র ��ার:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move Format:"
+msgstr "ডান� সরান"
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:196
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+msgid "Preferences"
+msgstr "প�ন�দ"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show _History"
+msgstr "হি� (_H)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "��লবার প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr "��লবার প�রদর�শন �রা হ�� বা ���ি�� ন���া হ��"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr "��লবার প�রদর�শন �রা হ�� বা ���ি�� ন���া হ��"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "ডান� সরান"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr ""
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "��লা�ি সমাধান �র�ন"
+
+#. Translators: Window title when not playing a game
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Chess"
 msgstr "দাবার ��"
@@ -3970,203 +4640,288 @@ msgstr "দাবার ��"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:34
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
 msgid "Chess incorrectly installed"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:35
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
 msgid ""
 "Chess is not able to start because required application files are not "
 "installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
 "upgrade has completed."
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123
+#. Translators: Time Combo: There is no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
 #, fuzzy
 msgid "Unlimited"
 msgstr "��যানিম��"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:124
+#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
 #, fuzzy
 msgid "One minute"
 msgstr "ন�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
+#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
 msgid "Five minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:126
+#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
+#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
 msgid "One hour"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:128 ../gnomine/gnomine.c:92
-#: ../gnomine/gnomine.c:682
+#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "স�বনির�বা�িত"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:148
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
 #, fuzzy
 msgid "seconds"
 msgstr "নিবল ��লার দ�বিত�� দিন"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:149
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
 #, fuzzy
 msgid "minutes"
 msgstr "����িত (_H)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:150
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
 #, fuzzy
 msgid "hours"
 msgstr "�ার"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:167
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:661 ../gtali/setup.c:347
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
 msgid "Easy"
 msgstr "সহ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "প��ার র� (_W):"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:169
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:659 ../gtali/setup.c:349
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
 msgid "Hard"
 msgstr "�ঠিন"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:232
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:235
+#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
+#. the require game engine not being available. %s is replaced with
+#. the name of the missing engine.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find %s engine\n"
+msgid "Unable to find %s engine"
 msgstr ""
 "�বি ল�ড �রা যা� নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:241
+#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Configure loaded game (%i moves)"
 msgstr "��লা�� �নফি�ার �র�ন"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:245
+#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
 msgid "Game settings changed"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:307
+#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
 #, python-format
 msgid "%(white)s versus %(black)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:330
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:255
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:425 ../glchess/src/lib/main.py:701
+#. Translators: Default name for the white player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
+#. Translators: Name of white player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:680
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "সাদামাথা"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:336
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:257
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:431 ../glchess/src/lib/main.py:701
+#. Translators: Default name for the black player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
+#. Translators: Name of black player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:682
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "ব�ল�"
 
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
 #, fuzzy
+#| msgid "Nibbles"
+msgid "PGN files"
+msgstr "নিবলà§?â??স"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
+#, fuzzy
 msgid "Please select a file to load"
 msgstr "থিম ফা�ল�র নাম"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:450
+#. Translators: Title of error box when unable to load game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
 #, fuzzy
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr ""
 "�বি ল�ড �রা যা� নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:517
+#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "থিম ফা�ল�র নাম"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:529
+#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
 #, fuzzy
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "নত�ন ��লা �রম�ভ �র�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:554
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:232 ../gnect/src/prefs.c:246
-#: ../gtali/gyahtzee.c:983 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:454
-#: ../iagno/properties.c:495
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
+#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:249
+#: ../gtali/gyahtzee.c:990 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
+#: ../iagno/properties.c:490
 msgid "Human"
 msgstr "মান�ষ"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:555
-msgid "Long Algebraic"
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
+msgid "Standard Algebraic"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
-msgid "Standard Algebraic"
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
+msgid "Figurine"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
 #, fuzzy
 msgid "White Side"
 msgstr "সাদামাথা"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:566
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
 #, fuzzy
 msgid "Black Side"
 msgstr "ব�ল�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:567
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
 #, fuzzy
 msgid "Human Side"
 msgstr "মান�ষ"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:568
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
 #, fuzzy
 msgid "Current Player"
 msgstr "মান�ষ ��ল��া�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:577
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+msgid "Face to Face"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
 #, fuzzy
+msgctxt "chess-piece"
 msgid "Queen"
 msgstr "বিবি"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:579
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#, fuzzy
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
 #, fuzzy
+msgctxt "chess-piece"
 msgid "Rook"
 msgstr "র�ম"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:580
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
 #, fuzzy
+msgctxt "chess-piece"
 msgid "Bishop"
 msgstr "ব�রিস��ল"
 
-#. Translators: This is the window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:361
+#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is the window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:364
+#. Translators: Window title when playing a game that is saved
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:464
+#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
+msgid "â??"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
+msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
 msgid "Close _without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:578
+#. Translators: No 3D Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:580
+#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
+#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -4176,14 +4931,16 @@ msgid ""
 "then you will be able to play chess in 2D mode."
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:818
+#. Translators: Draw Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
 #, fuzzy
 msgid "Unable to claim draw"
 msgstr ""
 "�বি ল�ড �রা যা� নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:819
+#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -4193,389 +4950,798 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:836 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:864
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr ""
 "�বি ল�ড �রা যা� নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:17
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:21
 msgid "No Python OpenGL support"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:27
 msgid "No Python GTKGLExt support"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:32
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
 msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:37
+#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:253
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:286
 #, fuzzy
-msgid "pawn"
-msgstr "�ম�মা�সিত:"
+msgid "Game Start"
+msgstr "��ল �তম"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:38
+#. Translators: Comment text when move has no comment
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:291
 #, fuzzy
-msgid "rook"
-msgstr "র�ব��"
+msgid "No comment"
+msgstr "প�র�দম�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:39
-#, fuzzy
-msgid "knight"
-msgstr "��"
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
+msgid "White castles long"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:40
-msgid "bishop"
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
+msgid "Black castles long"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:251
-#, fuzzy
-msgid "Game Start"
-msgstr "��ল �তম"
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
+msgid "White castles short"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Game start"
-msgstr "��ল �তম"
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+msgid "Black castles short"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:288
-#, fuzzy
-msgid "No comment"
-msgstr "প�র�দম�"
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#, python-format
+msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:404
-#, fuzzy
-msgid "Check"
-msgstr "��ি"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:406
-#, fuzzy
-msgid "Checkmate"
-msgstr "�ালি�া"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:408
-#, fuzzy
-msgid "Stalemate"
-msgstr "পরিস���যান"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This string is used in the move history to indicate which white move is being described.
-#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 #, python-format
-msgid "%(movenum)2iw."
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This string is used in the move history to indicate which black move is being described.
-#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 #, python-format
-msgid "%(movenum)2ib."
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
+#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)"
+msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles long"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles long"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles short"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
+msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles short"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
 #, python-format
-msgid ""
-"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s (%(result)s)"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
-msgid ""
-"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
-msgid ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s (%(result)s)"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
-msgid ""
-"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
-"(end)s"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
-msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
+msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
 #, python-format
-msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#, python-format
+msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#, python-format
+msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#, python-format
+msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#, python-format
+msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#, python-format
+msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#, python-format
+msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#, python-format
+msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#, python-format
+msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:536
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:538
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:540
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:542
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:544
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:546
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:548
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:550
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:581
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr " %s �র ��!"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#. Translators: Message displayed when a game is drawn
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
 #, fuzzy
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "��লার ফলাফল �ম�মা�সিত!"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:595
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:601
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:604
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:610
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:614
 #, fuzzy
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "��ল��া��র ডা�নাম"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
 #, fuzzy
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "দ�রবর�ত� ��ল��া� স�য�� বি���িন�ন হ�� �ি����ন"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:625
 msgid "One of the players has died"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:35 ../glchess/src/lib/network.py:172
+#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "স�য�� স�থাপন �র� (_o)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:92
+#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
+msgid "New profile..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
 #, fuzzy
 msgid "Table"
 msgstr "ব�ল�:"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:106
+#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
 #, fuzzy
 msgid "Seat"
 msgstr "হর�তন"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:109
+#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
 msgid "Player"
 msgstr "��ল��া�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:259
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
+#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Spectator"
 msgstr "লিফ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:266
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
+#. the name of the player the seat is reserved for.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "বাম� স�র��ষন �র�ন:"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:268
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
 #, fuzzy
 msgid "Seat empty"
 msgstr "���ি ফা��া �া��"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:270
+#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
+#. %s is replaced with the name of the AI.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
 msgstr ""
 
-#. Chess board columns (files) label marked for translation. Please translate to the first eight letters of your alphabet, or the most appropriate eight characters/symbols for labelling the columns of a chess board.
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
 msgid "b"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+#, fuzzy
+#| msgid "%d"
+msgctxt "chess-file"
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
 msgid "e"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
 msgid "g"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:587
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
 msgid "h"
 msgstr ""
 
-#. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board.
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "1"
 msgstr "১"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+#, fuzzy
+#| msgid "2"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "2"
 msgstr "২"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+#, fuzzy
+#| msgid "3"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "3"
 msgstr "৩"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+#, fuzzy
+#| msgid "4"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "4"
 msgstr "৪"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+#, fuzzy
+#| msgid "5"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "5"
 msgstr "৫"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+#, fuzzy
+#| msgid "6"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "6"
 msgstr "৬"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+#, fuzzy
+#| msgid "7"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "7"
 msgstr "৭"
 
-#. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board.
-#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:66
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+#, fuzzy
+#| msgid "8"
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "8"
 msgstr "৮"
 
+#. Translators: The notation form of a pawn.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
+#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
+#. is in.
 #: ../glchess/src/lib/main.py:113
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:445
+#. Translators: Name of the log that displays application events
+#: ../glchess/src/lib/main.py:423
 msgid "Application Log"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:690
+#. FIXME: Should be in a dialog
+#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
+#: ../glchess/src/lib/main.py:667
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:700
+#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
+#: ../glchess/src/lib/main.py:678
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "মান�ষ ��ল��া�"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:709
+#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
+#: ../glchess/src/lib/main.py:692
 msgid ""
-"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org";
+"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
+"Debug output:"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:710
-msgid "Debug output:"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/main.py:726 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:534
+#: ../glchess/src/lib/main.py:709 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
 msgid "glChess"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -4584,11 +5750,9 @@ msgstr ""
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52
-#: ../libgames-support/games-stock.c:405
-#, c-format, python-format
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
+#, python-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -4596,9 +5760,9 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../libgames-support/games-stock.c:410
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:415
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -4607,9 +5771,9 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
-#: ../libgames-support/games-stock.c:415
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
+#: ../libgames-support/games-stock.c:420
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4617,41 +5781,72 @@ msgid ""
 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:172
-msgid "You have been disconnected from the server"
+#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
+msgid "Incorrect password"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:222
+#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
+msgid "Account in use"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Connection closed: %s"
+msgstr "�ালির স�� ল�ড �রা যা� নি"
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
+msgid "A password is required"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "স�য�� স�থাপন �র� (_o)"
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
 #, fuzzy
 msgid "No description"
 msgstr "ব�শ��ি�"
 
-#. GstElement *sound_player;
-#: ../glines/glines.c:84 ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:654
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:57
+#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "��ষ�দ�র"
 
-#: ../glines/glines.c:85
-msgid "glines|Medium"
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: ../glines/glines.c:86 ../gnomine/gnomine.c:91 ../gnomine/gnomine.c:673
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:59
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "ব�"
 
-#: ../glines/glines.c:194
+#: ../glines/glines.c:190
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "থিম ল�ড �রা যা� নি"
 
-#: ../glines/glines.c:220
+#: ../glines/glines.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -4664,7 +5859,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�র পরিবর�ত� ডিফল�� থিম ল�ড �রা হব�।"
 
-#: ../glines/glines.c:227
+#: ../glines/glines.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -4677,34 +5872,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ন���রহপ�র�ব� 'পা�� �থবা ব�শি' সঠি�ভাব� �নস��ল �রা ��� �িনা তা পর���ষা �র�ন।"
 
-#: ../glines/glines.c:423
+#: ../glines/glines.c:429
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "স���র �রত� হল� ��� র��র পা���ি বস�ত��� ��� সারিত� সা�ান!"
 
-#: ../glines/glines.c:484
+#: ../glines/glines.c:490
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "�ন�ম 'পা�� �থবা ব�শি'"
 
-#: ../glines/glines.c:486
+#: ../glines/glines.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_Board size:"
 msgstr "��লার ���র ��ার"
 
-#: ../glines/glines.c:513
+#: ../glines/glines.c:510
 msgid "Game Over!"
 msgstr "��ল �তম!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:672
+#: ../glines/glines.c:668
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "��ান� রা�া যাব� না!"
 
-#: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1212
-#: ../glines/glines.c:1872 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1813 ../glines/glines.c:1845
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "'পা�� �থবা ব�শি'"
 
-#: ../glines/glines.c:1215
+#: ../glines/glines.c:1216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
@@ -4712,49 +5908,38 @@ msgid ""
 "Five or More is a part of GNOME Games."
 msgstr "��সম��র �নপ�রি� ��লা �ালার লা�নস�র ���ি �ন�ম প�র��"
 
-#: ../glines/glines.c:1440
+#: ../glines/glines.c:1446
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "'পা�� �থবা ব�শি' স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../glines/glines.c:1460
+#: ../glines/glines.c:1466
 msgid "Themes"
 msgstr "থিম"
 
-#: ../glines/glines.c:1468
+#: ../glines/glines.c:1474
 msgid "_Image:"
 msgstr "�বি (_I):"
 
-#: ../glines/glines.c:1479
+#: ../glines/glines.c:1485
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "প�ভ�মির র� (_a):"
 
-#: ../glines/glines.c:1494
+#: ../glines/glines.c:1500
 msgid "Board Size"
 msgstr "��লার ���র ��ার"
 
-#: ../glines/glines.c:1500 ../same-gnome/ui.c:486
-msgid "_Small"
-msgstr "��ষ�দ�র (_S)"
-
-#: ../glines/glines.c:1509 ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16 ../same-gnome/ui.c:487
-msgid "_Medium"
-msgstr "মধ�যম মান�র ��ল��া� (_M)"
-
-#: ../glines/glines.c:1518 ../same-gnome/ui.c:488
-msgid "_Large"
-msgstr "ব� (_L)"
-
-#: ../glines/glines.c:1526
+#: ../glines/glines.c:1519
 #, fuzzy
-msgid "glines|General"
+#| msgid "General"
+msgctxt "preferences"
+msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../glines/glines.c:1533
+#: ../glines/glines.c:1525
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "দ�র�ত �াল ব�যবহার �র� (_U)"
 
-#: ../glines/glines.c:1902
+#: ../glines/glines.c:1874
 msgid "Next:"
 msgstr "পর�র বল:"
 
@@ -4807,8 +5992,7 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "��লার ���র ��ার"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr "��লার ���র ��ার।  ১=���, ২=মা�ারি, ৩=ব�।  �ন�য ��ন মান লি�ল� তা ভ�ল হব�।"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:13
@@ -4821,7 +6005,6 @@ msgstr "দ��ি �াল�র মধ�য� সম��র ব�য
 
 #. This is the short name for the room
 #: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1 ../gnect/data/gnect.room.in.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:910 ../gnect/src/main.c:913 ../gnect/src/main.c:1397
 msgid "Four-in-a-Row"
 msgstr "��-সারিত�-�ার�ি"
 
@@ -4843,7 +6026,7 @@ msgstr "প�ন�দ�র থ�ম নির�দ�শ� ���ি 
 msgid "Animate"
 msgstr "��যানিম��"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:378
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
 msgid "Drop marble"
 msgstr "মার�ব�ল ফ�ল�ন"
 
@@ -4867,15 +6050,15 @@ msgstr "প�রথম ��ল��া��র দ��ষতা স�ত
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "দ�বিত�� ��ল��া��র দ��ষতা স�তর"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:376
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:817
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:744
 msgid "Move left"
 msgstr "বাম� সরান"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:377
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:818
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:745
 msgid "Move right"
 msgstr "ডান� সরান"
 
@@ -4895,7 +6078,7 @@ msgstr ""
 "শ�ন�য দি�� ��ল��া� হিস�ব� ���ন মান�ষ�� ব��ান� হ����, �র �� থ��� তিন দি�� ব��ান� "
 "হ���� �ম�পি��ার ��ল��া��র দ��ষতার তিন�ি মাত�রা।"
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:263
+#: ../gnect/src/gfx.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -4904,72 +6087,72 @@ msgstr ""
 "�বি ল�ড �রা যা� নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:115
+#: ../gnect/src/ggz-network.c:117
 msgid "A network error has occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:129 ../iagno/ggz-network.c:94
+#: ../gnect/src/ggz-network.c:131 ../iagno/ggz-network.c:99
 msgid "Waiting for an opponent to join the game."
 msgstr ""
 
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:245 ../gnibbles/ggz-network.c:369
+#: ../gnect/src/ggz-network.c:247 ../gnibbles/ggz-network.c:372
 #, c-format
 msgid "Welcome to a network game of %s."
 msgstr ""
 
-#: ../gnect/src/main.c:566
+#: ../gnect/src/main.c:569
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "��লা�ি �ম�মা�সিত �বস�থা� �স� �ি����!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:580 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:484
+#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
 msgid "You win!"
 msgstr "�পনার ��!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:582 ../gnect/src/main.c:615
+#: ../gnect/src/main.c:585 ../gnect/src/main.c:618
 #, fuzzy
 msgid "It is your move."
 msgstr " �পনার �াল..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:585
+#: ../gnect/src/main.c:588
 msgid "I win!"
 msgstr "�মার ��!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:587 ../gnect/src/main.c:720
+#: ../gnect/src/main.c:590 ../gnect/src/main.c:723
 msgid "Thinking..."
 msgstr "ভাব�ি..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:608 ../gnect/src/main.c:612
+#: ../gnect/src/main.c:611 ../gnect/src/main.c:615
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr " %s �র ��!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:618
+#: ../gnect/src/main.c:621
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr ""
 
-#: ../gnect/src/main.c:737
+#: ../gnect/src/main.c:740
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr " ����িত: �লাম %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:765 ../gnect/src/main.c:769
+#: ../gnect/src/main.c:768 ../gnect/src/main.c:772
 msgid "You:"
 msgstr "�পনি:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:766 ../gnect/src/main.c:768
+#: ../gnect/src/main.c:769 ../gnect/src/main.c:771
 msgid "Me:"
 msgstr "�মি:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:814
+#: ../gnect/src/main.c:817
 msgid "Scores"
 msgstr "স���র"
 
-#: ../gnect/src/main.c:865
+#: ../gnect/src/main.c:868
 msgid "Drawn:"
 msgstr "�ম�মা�সিত:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:918
+#: ../gnect/src/main.c:921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
@@ -4980,7 +6163,7 @@ msgstr ""
 "�ন�ম�র �ন�য \"�� সারিত� �ার�ি ���ি\" নাম� ��লা, যার �ম�পি��ার ��ল��া��ি�� "
 "�ালান� হ� ���লি�ান� বার��ল����ির ত�রি ভ�ল�না ����িন দ�বারা।"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:113
+#: ../gnect/src/prefs.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Player One:\n"
@@ -4989,7 +6172,7 @@ msgstr ""
 "প�রথম ��ল��া�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:117
+#: ../gnect/src/prefs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Player Two:\n"
@@ -4998,168 +6181,201 @@ msgstr ""
 "দ�বিত�� ��ল��া�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../iagno/properties.c:463
-#: ../iagno/properties.c:504
+#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:458
+#: ../iagno/properties.c:499
 msgid "Level one"
 msgstr "প�রথম দ��ষতা স�তর"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../iagno/properties.c:472
-#: ../iagno/properties.c:513
+#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:467
+#: ../iagno/properties.c:508
 msgid "Level two"
 msgstr "দ�বিত�� দ��ষতা স�তর"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:481
-#: ../iagno/properties.c:522
+#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:476
+#: ../iagno/properties.c:517
 msgid "Level three"
 msgstr "ত�ত�� দ��ষতা স�তর"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:276
+#: ../gnect/src/prefs.c:279
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "��-সারিত�-�ার�ি ��লা স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:330 ../gnobots2/properties.c:562
-#: ../iagno/properties.c:533
+#: ../gnect/src/prefs.c:333 ../gnobots2/properties.c:530
+#: ../iagno/properties.c:528 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "��হারা"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:339
+#: ../gnect/src/prefs.c:342
 msgid "_Theme:"
 msgstr "থিম (_T):"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:354
+#: ../gnect/src/prefs.c:357
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "��যানিম�শন স��রি� �র� (_a)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:358 ../gnibbles/preferences.c:335
-#: ../iagno/properties.c:442
+#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:337
+#: ../iagno/properties.c:437
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "শব�দ স��রি� �র� (_n)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:806
-msgid "Controls"
-msgstr "নি�ন�ত�রণ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:569 ../gnometris/tetris.cpp:809
+#. keyboard tab
+#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:736
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "��ব�র�ড নি�ন�ত�রণ"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:42
+#: ../gnect/src/theme.c:45
 msgid "Classic"
 msgstr "��লাসি�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/preferences.c:472
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Red"
 msgstr "লাল"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:87
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Yellow"
 msgstr "হল�দ"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:53
 msgid "High Contrast"
 msgstr "���� পার�থ��য"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:490
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:485
 msgid "Light"
 msgstr "সাদা"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:449
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:444
 msgid "Dark"
 msgstr "�াল�"
 
 # FIXME
-#: ../gnect/src/theme.c:58
+#: ../gnect/src/theme.c:61
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "���� পার�থ��য�র বিপর�ত"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:66
+#: ../gnect/src/theme.c:69
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "��রিম র��র মার�ব�ল"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79 ../gnect/src/theme.c:95
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Blue"
 msgstr "ন�ল"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74
+#: ../gnect/src/theme.c:77
 msgid "Glass Marbles"
 msgstr "�া���র মার�ব�ল"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:85
 msgid "Nightfall"
 msgstr "��ধ�লি"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnect/src/theme.c:93
 msgid "Blocks"
 msgstr "ব�ল�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:95
+#: ../gnect/src/theme.c:98
 msgid "Orange"
 msgstr "�মলা"
 
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:136
+#: ../gnibbles/ggz-network.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s joined the game.\n"
 msgstr "%s ��লা� য�� দি����ন।"
 
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:146
+#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
 #, c-format
 msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:152
+#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s left the game.\n"
 msgstr "%s ��লা� য�� দি����ন।"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
-#, c-format
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Gnibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Please check your Gnibbles installation"
 msgid ""
-"Gnibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Please check your Gnibbles installation"
+"Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
 "à¦?à§?নিবলà§?â??স তার পিà¦?à§?সমà§?যাপ ফাà¦?ল à¦?à§?à¦?à§? পাà¦?à§?à¦?à§? না:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "দà§?া à¦?রà§? à¦?à§?নিবলà§?â??সà§?র à¦?নসà§?à¦?লà§?শন পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:246
-#, c-format
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Gnibbles couldn't load level file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Please check your Gnibbles installation"
+msgid ""
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+"à¦?à§?নিবলà§?â??স তার সà§?তরসà§?à¦?à¦? ফাà¦?ল à¦?à§?à¦?à§? পাà¦?à§?à¦?à§? না:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"দ�া �র� ��নিবলস�র �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Gnibbles couldn't load level file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Please check your Gnibbles installation"
 msgid ""
-"Gnibbles couldn't load level file:\n"
+"Level file appears to be damaged:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Please check your Gnibbles installation"
+"Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
 "à¦?à§?নিবলà§?â??স তার সà§?তরসà§?à¦?à¦? ফাà¦?ল à¦?à§?à¦?à§? পাà¦?à§?à¦?à§? না:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "দ�া �র� ��নিবলস�র �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:596
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "মা�ন-�র স���র"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:599
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Speed:"
 msgstr "�তি"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:604 ../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:218
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:859
-#: ../gtali/gyahtzee.c:208 ../mahjongg/mahjongg.c:685 ../same-gnome/ui.c:201
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
+#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668 ../same-gnome/ui.c:193
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "�ভিনন�দন!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:605 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:219
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:860
-#: ../gtali/gyahtzee.c:209 ../mahjongg/mahjongg.c:686 ../same-gnome/ui.c:202
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:843
+#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Your score has made the top ten."
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr "�পনার স���র শ�র�ষ দশ� স�থান �র� নি����।"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:844
+#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:195
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "�পনার স���র শ�র�ষ দশ� স�থান �র� নি����।"
 
@@ -5168,7 +6384,8 @@ msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "���ি প��া�� ��ল�ধা�ধা�� �ালান"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:243
-#: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:994
+#: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:871
+#: ../gnibbles/main.c:989 ../gnibbles/main.c:1053
 msgid "Nibbles"
 msgstr "নিবলà§?â??স"
 
@@ -5241,12 +6458,12 @@ msgstr "ডান দি� নির�দ�শ� �� (Key)।"
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "�পর�র দি� নির�দ�শ� �� (Key)।"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:819
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:746
 msgid "Move down"
 msgstr "নি�� যা�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:448
 msgid "Move up"
 msgstr "�পর� যা�"
 
@@ -5294,38 +6511,47 @@ msgstr "বর�তমান �বস�থান�র সাপ���ষ
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "বর�তমান �বস�থান�র সাপ���ষ� দি� পরিবর�তন (�র�থা� শ�ধ�মাত�র বাম � ডান দি��)।"
 
-#: ../gnibbles/main.c:60
+#: ../gnibbles/main.c:66
+msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:61
+#: ../gnibbles/main.c:67
 #, fuzzy
+msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "হল�দ"
 
-#: ../gnibbles/main.c:62
+#: ../gnibbles/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "gnibbles|Medium"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: ../gnibbles/main.c:63
+#: ../gnibbles/main.c:69
 #, fuzzy
+msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "���িব��ি:"
 
-#: ../gnibbles/main.c:64
+#: ../gnibbles/main.c:70
+msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:65
+#: ../gnibbles/main.c:71
+msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:66
+#: ../gnibbles/main.c:72
+msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/main.c:73
+msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr ""
 
@@ -5336,122 +6562,122 @@ msgid ""
 "Nibbles is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:653
+#: ../gnibbles/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr ""
 
 # FIXME
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1008
+#: ../gnibbles/main.c:1003
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "�ন�ম�র �ন�য ���ি ��ার�ম (প��া) ��লা।"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:238
+#: ../gnibbles/preferences.c:240
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "��নিবলস স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:258
+#: ../gnibbles/preferences.c:260
 msgid "Speed"
 msgstr "�তি"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:268
+#: ../gnibbles/preferences.c:270
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "নতà§?ন নিবলà§?â??স à¦?à§?লà§?à§?াà§?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:278
+#: ../gnibbles/preferences.c:280
 msgid "My second day"
 msgstr "নিবল ��লার দ�বিত�� দিন"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:288
+#: ../gnibbles/preferences.c:290
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "���বার� মন�দ ��লি না"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:298
+#: ../gnibbles/preferences.c:300
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "মারাত�ম� ��ল��া�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:315
+#: ../gnibbles/preferences.c:317
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "��লার দ��ষতা স�তর �নি�মিতভাব� �স�� (_P)"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:325
+#: ../gnibbles/preferences.c:327
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "ভ��া ব�নাস দ���ার প�র��রি�া স��রি� �র� (_E)"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:721
+#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "প�রারম�ভি� দ��ষতা স�তর (_S):"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:377
+#: ../gnibbles/preferences.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "��ল��া��র স���যা (_u):"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:398
+#: ../gnibbles/preferences.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "��ল��া��র স���যা (_u):"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
+#: ../gnibbles/preferences.c:427
 msgid "Worm"
 msgstr "প��া"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
+#: ../gnibbles/preferences.c:461
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "বর�তমান �বস�থান�র সাপ���ষ� দি� পরিবর�তন �র� (_U)"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:466
+#: ../gnibbles/preferences.c:468
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "প��ার র� (_W):"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Green"
 msgstr "সব��"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Cyan"
 msgstr "��াশ�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:479
 msgid "Purple"
 msgstr "র��তবর�ণ"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:480
 msgid "Gray"
 msgstr "ধ�সর"
 
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:45
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:49
 #, c-format
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "%d তম প��া:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:149 ../gtali/gyahtzee.c:227 ../same-gnome/ui.c:178
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:221 ../same-gnome/ui.c:170
 msgid "Game over!"
 msgstr "��ল �তম!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:194 ../gnotski/gnotski.c:834
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:817
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "ভাল� �র���ন, তব� দ�র�ভা��যবশত �পনার স���র শ�র�ষ দশ� স�থান �র� নিত� পার� নি।"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:196 ../gnotski/gnotski.c:836
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:184
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:819
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324 ../same-gnome/ui.c:176
 msgid "_New Game"
 msgstr "নত�ন ��লা (_N)"
 
-#: ../gnobots2/game.c:166
+#: ../gnobots2/game.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "�ন�ম��রিস-�র স���র"
 
-#: ../gnobots2/game.c:169 ../mahjongg/mahjongg.c:683
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1002
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
 msgid "Map:"
 msgstr "ব�ল� স���া:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:411 ../gnobots2/game.c:427
+#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -5468,115 +6694,116 @@ msgstr "��লিপ�র�� �রার মত �র ��ন স�
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "নিরাপদ� ��লিপ�র�� �রার মত ��ন স�থান ন��!!"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:76
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "��লার দ�শ�য নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:78
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "��লার �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnobots2/gnobots.c:82
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:960 ../gnomine/gnomine.c:968
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c:471
-#: ../iagno/gnothello.c:130
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:999 ../gnomine/gnomine.c:1007
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:399 ../gnotski/gnotski.c:467
+#: ../iagno/gnothello.c:146
 msgid "X"
 msgstr "���স স�থানা���"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:962 ../gnomine/gnomine.c:970
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c:473
-#: ../iagno/gnothello.c:132
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1001
+#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnotravex/gnotravex.c:401
+#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "Y"
 msgstr "��া� স�থানা���"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Classic robots"
 msgstr "��ল�যাসি� র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:88
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "��ব� নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:90
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Nightmare"
 msgstr "দ��স�বপ�ন"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:92
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "��ব� নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:93
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Robots2"
 msgstr "র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:94
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:95
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "��ব� নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "সহ� র�ব��২"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "��ব� নিরাপদ �াল�র সাথ� '%s'"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "নিরাপদ ��লিপ�র���র ��ষমতা সম�পন�ন র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "নিরাপদ ��লিপ�র���র ��ষমতা সম�পন�ন র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "নিরাপদ ��লিপ�র���র ��ষমতা সম�পন�ন র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:233 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnobots2/menu.c:258 ../gnobots2/menu.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:239 ../gnobots2/gnobots.c:260
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../gnobots2/menu.c:266
 msgid "Robots"
 msgstr "র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:295
+#: ../gnobots2/gnobots.c:322
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "�� ��লা থ��� স�র��ষণ �রা হ���� �মন ��ন তথ�য পা��া যা� নি।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:297
+#: ../gnobots2/gnobots.c:324
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5584,11 +6811,11 @@ msgstr ""
 "র�ব�� নাম� প�র���রাম�ি ��লা স���রান�ত ��ন ব�ধ �নফি�ার�শন ফা�ল ����� পা� নি। "
 "�ন���রহপ�র�ব� প�র���রাম�ি ঠি�মত �নস��ল �রা হ���� �িনা তা পর���ষা �র� দ���ন।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:316
+#: ../gnobots2/gnobots.c:340
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "�ি�� ��রাফি��স ফা�ল ����� পা��া যা���� না �থবা ত�র��িপ�র�ণ।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:318
+#: ../gnobots2/gnobots.c:342
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5609,100 +6836,88 @@ msgstr "��লার শব�দ স��রি� �র�"
 msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
 msgstr "��লার শব�দ স��রি� �র�। ��লা �লা�াল� বিভিন�ন ��নার �ন�য শব�দ বা�া�।"
 
-# FIXME
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Enable splats"
-msgstr "ব�ল���র মত শব�দ স��রি� �র�"
-
-# FIXME
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr "ব�ল���র মত শব�দ স��রি� �র�। শব�দ বা�ি�� পর�দা� ���ি \"�ল�!\" দ��া�।"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
 msgid "Game type"
 msgstr "��লার ধরন"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "��লার ধরন। ��লার য� র�পভ�দ�ি ব�যবহার �রা হব� তার নাম।"
 
 # FIXME
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:584
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to hold"
 msgstr "স�থ�িত রা�ার �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:580
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:548
 msgid "Key to move E"
 msgstr "প�র�বম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:577
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:545
 msgid "Key to move N"
 msgstr "�ত�তরম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:578
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:546
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "�ত�তর-প�র�বম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:576
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:544
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "�ত�তর-পশ��িমম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:582
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move S"
 msgstr "দ��ষিণম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:583
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "দ��ষিণ-প�র�বম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:581
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:549
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "দ��ষিণ-পশ��িমম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:579
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:547
 msgid "Key to move W"
 msgstr "পশ��িমম��� �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:585
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "��লিপ�র�� �রার �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 ../gnobots2/properties.c:586
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "য��ান� স��ান� ��লিপ�র�� �রার �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 ../gnobots2/properties.c:587
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to wait"
 msgstr "�প���ষা �রার �� ( Key )"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
 msgid "Robot image theme"
 msgstr "র�ব���র �বির থ�ম"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr "র�ব��র �বির থ�ম। র�ব��র �ন�য য�সব �বি ব�যবহ�ত হব� তাদ�র থ�ম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "��লবার প�রদর�শন �র�।  ��লবার-�র �ন�য ���ি সাধারণ �পশন।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "স�থির �বস�থা� থা�ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত ���স "
 "( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "প�র�ব দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত ���স "
 "( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
 "name."
@@ -5710,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 "�ত�তর-প�র�ব দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত "
 "���স ( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
 "name."
@@ -5718,14 +6933,13 @@ msgstr ""
 "�ত�তর-পশ��িম দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত "
 "���স ( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "�ত�তর দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত ���স "
 "( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
 "name."
@@ -5733,7 +6947,7 @@ msgstr ""
 "দ��ষিণ-প�র�ব দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত "
 "���স ( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
 "name."
@@ -5741,21 +6955,19 @@ msgstr ""
 "দ��ষিণ-পশ��িম দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি "
 "প�রমিত ���স ( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "দ��ষিণ দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত ���স "
 "( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "পশ��িম দি�� যা��ার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি প�রমিত ���স "
 "( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
 "name."
@@ -5763,7 +6975,7 @@ msgstr ""
 "য��ান� স��ান� ��লিপ�র�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি "
 "প�রমিত ���স ( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
 "standard X key name."
@@ -5771,15 +6983,15 @@ msgstr ""
 "নিরাপদভাব� ��লিপ�র�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত ��-�র ( Key ) নাম।  �� নাম�ি হব� ���ি "
 "প�রমিত ���স ( X ) ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
 msgstr "�প���ষা �রার �ন�য য� �� (Key) �াপা হব�।  ��ি হব� ���ি ���স ��-�র নাম।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "নিরাপদ �াল ব�যবহার �র�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
 "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
@@ -5790,11 +7002,11 @@ msgstr ""
 "��ষ��া �র�ন যার ফল� ম�ত�য� �বধারিত, তব� স� �াল�ি প�রদান�র প�র�ব�� �পনা�� বাধা প�রদান "
 "�রা হব�।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "�ত�যন�ত নিরাপদ �াল ব�যবহার �র�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
 "the only option is to teleport out."
@@ -5802,40 +7014,40 @@ msgstr ""
 "�ত�যন�ত নিরাপদ �াল ব�যবহার �র�। �� ব�যবস�থা� ��ন� নিরাপদ �াল�র �ভাব� ��লিপ�র��� "
 "য�ন ��মাত�র পদ��ষ�প ত�ন ��ল��া��� সতর�� �রা হ�।"
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:152 ../iagno/gnothello.c:440
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:415
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "পি��সম�যাপ ফা�ল '%s' ���� পা��া যা� নি\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnotravex/gnotravex.c:301
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:304
 msgid "_Move"
 msgstr "�াল (_M)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:72
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Teleport"
 msgstr "��লিপ�র�� (_T)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:73
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "��লিপ�র�� �র�, সম�ভব হল� নিরাপদ�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:74
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Random"
 msgstr "�ল�ম�ল� (_R)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:75
+#: ../gnobots2/menu.c:80
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "�ল�ম�ল�ভাব� ��লিপ�র�� �র�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:76
+#: ../gnobots2/menu.c:81
 msgid "_Wait"
 msgstr "�প���ষা (_W)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:76
+#: ../gnobots2/menu.c:81
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "র�ব��দ�র �ন�য �প���ষা �র�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
@@ -5843,158 +7055,132 @@ msgid ""
 "Robots is a part of GNOME Games."
 msgstr "��ল�যাসি� বি.�স.ডি. র�ব�� ��লার �পর ভিত�তি �র� ত�রি"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:331
+#: ../gnobots2/properties.c:316
 msgid "classic robots"
 msgstr "��ল�যাসি� র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:332
+#: ../gnobots2/properties.c:317
 msgid "robots2"
 msgstr "র�ব��২"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:333
+#: ../gnobots2/properties.c:318
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "সহ� র�ব��২"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:319
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "নিরাপদ ��লিপ�র���র ��ষমতা সম�পন�ন র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:320
 msgid "nightmare"
 msgstr "দ��স�বপ�ন"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:371
+#: ../gnobots2/properties.c:359
 msgid "robots"
 msgstr "র�ব��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:372
+#: ../gnobots2/properties.c:360
 msgid "cows"
 msgstr "�র�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:373
+#: ../gnobots2/properties.c:361
 msgid "eggs"
 msgstr "ডিম"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:374
+#: ../gnobots2/properties.c:362
 msgid "gnomes"
 msgstr "�ন�ম বামন"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:375
+#: ../gnobots2/properties.c:363
 msgid "mice"
 msgstr "�রিনি ��দ�রি"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:376
+#: ../gnobots2/properties.c:364
 msgid "ufo"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/properties.c:377
+#: ../gnobots2/properties.c:365
 msgid "boo"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/properties.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:419
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "�ন�ম র�ব�� স���রান�ত প�ন�দ"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:455 ../gtali/setup.c:360
+#: ../gnobots2/properties.c:440 ../gtali/setup.c:361
 msgid "Game Type"
 msgstr "��লার ধরন"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:480
+#: ../gnobots2/properties.c:460
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "নিরাপদ �াল ব�যবহার �র� (_U)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:487
-msgid "Prevent some dangerous moves"
-msgstr "বিপ���ন� �াল দ���া থ��� বিরত রা��"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../gnobots2/properties.c:467
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "ভ�লবশত য�সব �াল দিল� ম�ত�য� ��ব� তা দ���া বিরত রা��। "
 
-#: ../gnobots2/properties.c:491
+#: ../gnobots2/properties.c:469
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "�ত�যন�ত নিরাপদ �াল ব�যবহার �র� (_s)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:498
-msgid "Prevent all dangerous moves"
-msgstr "স�ল বিপ���ন� �াল দ���া থ��� বিরত রা��"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:500
+#: ../gnobots2/properties.c:476
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "ম�ত�য� ��ব� �র�প স�ল �াল দ���া থ��� বিরত রা��।"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:508
-msgid "Play sounds for major events"
-msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ স�ল ��নার ��ষ�ত�র� শব�দ বা�া�"
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:669
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr "শব�দ স��রি� �র�ন (_E)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:510
+#: ../gnobots2/properties.c:489
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "��লার ��ন স�তর� ��তা �ি�বা ম�ত�য�র মত ��না ��ল� শব�দ বা�া�।"
 
-# FIXME
-#: ../gnobots2/properties.c:512
-msgid "E_nable splats"
-msgstr "ব�ল���র মত শব�দ স��রি� �র� (_n)"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:519
-msgid "Play a sound when two robots collide"
-msgstr "দ��� র�ব���র মধ�য� স��র�ষ ��ল� শব�দ বা�া�"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:521
-msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
-msgstr "সব���� সাধারণ, �ব� সম�ভব হল� সব���� বির��তি�র শব�দ বা�া�।"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:531
+#: ../gnobots2/properties.c:499
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "��রাফি��স থ�ম"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:539
+#: ../gnobots2/properties.c:507
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "�বির থ�ম (_I):"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:550 ../mahjongg/mahjongg.c:792
+#: ../gnobots2/properties.c:518 ../mahjongg/mahjongg.c:775
 msgid "_Background color:"
 msgstr "প�ভ�মির র� (_B):"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:596
+#: ../gnobots2/properties.c:564
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "ডিফল�� ব�যবহার �র� (_R)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:601
+#: ../gnobots2/properties.c:569
 msgid "Keyboard"
 msgstr "��ব�র�ড"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:75
+#: ../gnobots2/statusbar.c:77
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "নিরাপদ ��লিপ�র��:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:85 ../gnometris/scoreframe.cpp:70
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../gnometris/scoreframe.cpp:68
 msgid "Level:"
 msgstr "��লার দ��ষতা স�তর:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:95
+#: ../gnobots2/statusbar.c:97
 msgid "Remaining:"
 msgstr "�বশিষ��:"
 
-#: ../gnometris/blockops.cpp:242
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:185
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
-msgid "Paused"
-msgstr "সাম�ি� বিরতি �ল��"
-
 # FIXME
+#. ********************************************************************
 #: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:1
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "প�ন�ত ব�ল���ল��� ��ত�র� রা��"
 
-#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/tetris.cpp:159
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1379 ../gnometris/tetris.cpp:1383
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1385
+#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:66
+#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1300
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1304 ../gnometris/tetris.cpp:1306
 msgid "Gnometris"
 msgstr "�ন�ম��রিস"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:820
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:747
 msgid "Drop"
 msgstr "ফ�ল� দা�"
 
@@ -6034,11 +7220,11 @@ msgstr "য� দ��ষতা স�তর থ��� ��লা �র
 msgid "Level to start with."
 msgstr "য� দ��ষতা স�তর থ��� ��লা �রম�ভ হব�।"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:822
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:749
 msgid "Pause"
 msgstr "সাম�ি� বিরতি"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:821
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:748
 msgid "Rotate"
 msgstr "�বর�তন"
 
@@ -6103,8 +7289,7 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "পরবর�ত� ব�ল��ি প�র�ব থ���� দ��া হব� �িনা।"
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr "য��ান� ব�ল� প�ব�, তার ��ন ��রাফি�াল র�পা�ন দ��ান� হব� �িনা।"
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
@@ -6123,100 +7308,104 @@ msgstr "��ির �া��ার �ল��া দি�� �বর
 msgid "Whether to use the background image"
 msgstr "প�ভ�মিত� ��ন �বিব��ব�যবহার �রা হব� �িনা"
 
-#: ../gnometris/main.cpp:42
+#: ../gnometris/main.cpp:48
 msgid "Set starting level (1 or greater)"
 msgstr "প�রারম�ভি� দ��ষতা স�তর (১ বা �ধি�) নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../gnometris/main.cpp:42
+#: ../gnometris/main.cpp:48
 msgid "LEVEL"
 msgstr "স�তর"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:27
+#: ../gnometris/renderer.cpp:30
 msgid "Plain"
 msgstr "সমতল"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:28
-msgid "Joined"
-msgstr "য���ত"
-
-#: ../gnometris/renderer.cpp:29
+#: ../gnometris/renderer.cpp:31
 msgid "Tango Flat"
 msgstr ""
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:30
+#: ../gnometris/renderer.cpp:32
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr ""
 
-#: ../gnometris/scoreframe.cpp:59
+#: ../gnometris/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "লা�ন:"
 
-#. Translators: This is the placeholder item in the theme combo box
-#. (preferences dialog) when no themes are available
-#: ../gnometris/tetris.cpp:624 ../gnometris/tetris.cpp:625
-msgid "<none>"
-msgstr "<none>"
-
-#: ../gnometris/tetris.cpp:653
+#: ../gnometris/tetris.cpp:575
 msgid "Gnometris Preferences"
 msgstr "�ন�ম-��রিস স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:677
+#: ../gnometris/tetris.cpp:599 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
 msgid "Setup"
 msgstr "ব�শিষ���য"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../gnometris/tetris.cpp:683
+#: ../gnometris/tetris.cpp:605
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "প�র�ব� প�রণ হ�� যা��া সারির স���যা (_N):"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../gnometris/tetris.cpp:702
+#: ../gnometris/tetris.cpp:624
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "প�র�ব� প�রণ হ�� যা��া সারিত� ব�ল��র স���যা (_D):"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:742
+#: ../gnometris/tetris.cpp:664 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:756
+#: ../gnometris/tetris.cpp:678
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "পরবর�ত� ব�ল��ি�� প�র�ব�� দ��া� (_P)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:765
+#: ../gnometris/tetris.cpp:687
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "ব�ল�� �নি�মিত র� ব�যবহার �র� (_U)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:776
+#: ../gnometris/tetris.cpp:698
+msgid "_Bastard mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:707
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "ব�ল���ল��� ��ির �া��ার �ল��াদি�� ��রা� (_R)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:785
+#: ../gnometris/tetris.cpp:716
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "ব�ল� য��ান� প�ব�, তা দ��া�(_w)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:797 ../gnometris/tetris.cpp:830
-#: ../same-gnome/ui.c:328
+#: ../gnometris/tetris.cpp:724 ../gnometris/tetris.cpp:757
+#: ../same-gnome/ui.c:324
 msgid "Theme"
 msgstr "থিম"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:833
+#: ../gnometris/tetris.cpp:733
+msgid "Controls"
+msgstr "নি�ন�ত�রণ"
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:760
 msgid "Block Style"
 msgstr "ব�ল��র ধরন"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1388
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1309
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
 "Gnometris is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../gnometris/highscores.cpp:56
+#: ../gnometris/highscores.cpp:52
 msgid "Gnometris Scores"
 msgstr "�ন�ম��রিস-�র স���র"
 
+#: ../gnometris/blockops.cpp:861
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+msgid "Paused"
+msgstr "সাম�ি� বিরতি �ল��"
+
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
 msgid "Sudoku"
 msgstr ""
 
@@ -6224,153 +7413,214 @@ msgstr ""
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Color to use for worm"
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "প��ার র�"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the background image"
+msgid "Generate new puzzles in the background"
+msgstr "প�ভ�মিত� ��ন �বিব��ব�যবহার �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "ম�ল ��ন�ড�র �ব�দন��ত ����তা (পি��স�ল হিস�ব�) ।"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "মা�ন�র স���যা (_N):"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Show a hint"
+msgid "Show hints"
+msgstr "����িত প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Show or hide the toolbar"
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "��লবার প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "য� স���য� সারি প�রণ �রা হব�"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "ম�ল ��ন�ড�র �ব�দন��ত প�রস�থ (পি��স�ল হিস�ব�) ।"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
 msgid "<b><i>Details</i></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
 msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Easy"
 msgstr "সহ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "_Hard"
 msgstr "�ঠিন"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16 ../same-gnome/ui.c:479
+msgid "_Medium"
+msgstr "মধ�যম মান�র ��ল��া� (_M)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgstr "মা�ন�র স���যা (_N):"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
 msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "�ত�যন�ত �ঠিন"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
 msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
 msgid "<i>Easy:</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
 msgid "<i>Hard:</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<i>Medium:</i>"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<i>Very Hard:</i>"
 msgstr "�ত�যন�ত �ঠিন"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
 msgid "Criteria:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Generate Policy"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
 msgid "Generate new puzzles _until stopped"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
 msgid "Generate until _reaching target"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
 msgid "Puzzle Generator"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
 msgid "Target _number of sudokus:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "_Generate"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
 msgid "Clear _Others"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
 msgid "_Add Tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:920
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
 msgid "_Clear Tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
 msgid "_Trackers"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:42
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:43
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
 msgid ""
 "Sudoku is not able to start because required application files are not "
 "installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
 "upgrade has completed."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid ""
 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
 "logic puzzle.\n"
@@ -6378,459 +7628,408 @@ msgid ""
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:102
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
 #, fuzzy
 msgid "No Space"
 msgstr "��ন �� (Key) ন�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:103
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
 msgid "No space left on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:105
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
 #, python-format
-msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:106
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:112
-#, python-format
-msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:113 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:143
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:167
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:164 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:31
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
 #, fuzzy
 msgid "Track moves"
 msgstr "দ�র�ত �াল"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:37
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "প�র�ণপর�দা (_F)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
 #, fuzzy
 msgid "New game"
 msgstr "নত�ন ��লা"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
 #, fuzzy
 msgid "Print current game"
 msgstr "�লমান ��লা শ�ষ �র�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
 msgid "Print _Multiple Sudokus"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr ""
 
-#. ('Save',gtk.STOCK_SAVE,_('_Save'),
-#. '<Control>s','Save game to play later.',
-#. self.save_game_cb),
-#. ('ByHand',gtk.STOCK_EDIT,_('_Enter custom game'),
-#. None,_('Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source).'),
-#. self.enter_game_by_hand),
-#. ('Open',gtk.STOCK_OPEN,_('Open game'),
-#. '<Control>o',_('Open a saved game from file.'),
-#. self.open_game),
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
 #, fuzzy
 msgid "_Tools"
 msgstr "��লবার (_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:278 ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:320
 msgid "_Hint"
 msgstr "����িত (_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:280
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
 msgid "Show which numbers could go in the current square."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:282
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
 msgid "_Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
 msgid "Automatically fill in the current square if possible."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
 msgid "Fill _all squares"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
-msgid ""
-"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
+msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:290
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "_Generate new puzzles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "Generate new puzzles."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle _Statistics"
 msgstr "পরিস���যান"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
 msgid "Show statistics about current puzzle"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
 msgid "_Always show hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:312
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
 msgid "Warn about _unfillable squares"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:314
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:316
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
 msgid "_Track additions"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:318
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:321
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
 msgid "_Highlighter"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:322
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:323
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
 msgid "Generate new puzzles _while you play"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:325
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
 msgid ""
 "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
 "automatically pause when the game goes into the background."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:331
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "হি� (_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:332
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 #, fuzzy
 msgid "_Undo"
 msgstr "�াল বাতিল (_U)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:332
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 #, fuzzy
 msgid "Undo last action"
 msgstr "সর�বশ�ষ �াল�ি�� বাতিল �র�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:333
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 #, fuzzy
 msgid "_Redo"
 msgstr "লাল"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:333
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 #, fuzzy
 msgid "Redo last action"
 msgstr "সর�বশ�ষ �াল�ি�� বাতিল �র�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:334 ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:84
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "��লি�প���রা"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:334
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
 msgid "Clear entries you've filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:335
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear _Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:335
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear notes and hints"
 msgstr ""
 
-#. Trackers...
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:337 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:911
-#, fuzzy
-msgid "No Tracker"
-msgstr "��ন �� (Key) ন�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:338
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:338
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408
-msgid "Entering custom grid..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
-#, fuzzy
-msgid "_Play game"
-msgstr "��ল��া��র নাম"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:466
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:470
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint"
 msgid_plural "You got %(n)s hints"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:478
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
 #, python-format
 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:514
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
 msgid "_Save game for later"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:516
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
 #, fuzzy
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "��লা শ�ষ �র� (_E)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
 #, python-format
 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:794
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:800
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:803 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:804
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "পরিস���যান"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:921
+#. Our initial row...
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+#, fuzzy
+msgid "No Tracker"
+msgstr "��ন �� (Key) ন�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:925
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
 msgid "_Clear Others"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:927
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:955
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:200
-msgid "Print Sudoku"
-msgid_plural "Print Sudokus"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:213
-msgid "Print Preview"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:139
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
 #, python-format
 msgid "Last Played %(timeAgo)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:140
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "পরবর�ত� ধা�ধা"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:141
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "��ল��া�ব�ন�দ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:112
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Working..."
 msgstr "ভাব�ি..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:161
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(n)s puzzle"
 msgid_plural "%(n)s puzzles"
 msgstr[0] "পরবর�ত� ধা�ধা"
 msgstr[1] "পরবর�ত� ধা�ধা"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:190
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "�তি"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:223
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Generated %(n)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 msgstr[0] "বাদাম�র ধা�ধা"
 msgstr[1] "বাদাম�র ধা�ধা"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:658
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
 #, fuzzy
 msgid "Very Hard"
 msgstr "�ত�যন�ত �ঠিন"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:660 ../gtali/setup.c:348
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
 msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#. setup pause button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:331
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "_Pause"
-msgstr "সাম�ি� বিরতি (_P)"
-
-#. setup stop button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:340
-#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "ব�শিষ���য"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:357
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "��ি প�র�ব� ব�যবহ�ত হ����!  ��ন ��থা� রা�ত� �ান?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:391
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:20
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
 #, python-format
 msgid "%(n)s year"
 msgid_plural "%(n)s years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:22
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(n)s month"
 msgid_plural "%(n)s months"
 msgstr[0] "%d প��ন��"
 msgstr[1] "%d প��ন��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:24
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
 #, python-format
 msgid "%(n)s week"
 msgid_plural "%(n)s weeks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:26
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
 #, python-format
 msgid "%(n)s day"
 msgid_plural "%(n)s days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:28
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
 #, python-format
 msgid "%(n)s hour"
 msgid_plural "%(n)s hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:30
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
 #, python-format
 msgid "%(n)s minute"
 msgid_plural "%(n)s minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:32
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(n)s second"
 msgid_plural "%(n)s seconds"
@@ -6844,124 +8043,105 @@ msgstr[1] "নিবল ��লার দ�বিত�� দিন"
 #. You can of course make your language only use commas or
 #. ands or spaces or whatever you like by translating both
 #. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:52
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 #, fuzzy
 msgid " and "
 msgstr "স���যান�ড"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:52
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:54
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#. then we're today
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:72
-#, fuzzy
-msgid "Today %R %p"
-msgstr "সর�বম��"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:75
-msgid "Yesterday %R %p"
-msgstr ""
-
-#. less than a week
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:78
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr ""
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:81
-msgid "%A %B %d %R %p"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "%d প��ন��"
-msgstr[1] "%d প��ন��"
-
+#. Then we're today
 #. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:98
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(n)s second ago"
 msgid_plural "%(n)s seconds ago"
 msgstr[0] "নিবল ��লার দ�বিত�� দিন"
 msgstr[1] "নিবল ��লার দ�বিত�� দিন"
 
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "%d প��ন��"
+msgstr[1] "%d প��ন��"
+
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:103
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
 msgid "at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:106
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
 msgid "yesterday at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
 msgid "%A %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:112
-msgid "%B%e"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
+msgid "%B %e"
 msgstr ""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:41 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:51 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "মা�ন"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:664
-msgid "gnomine|Medium"
-msgstr "মা�ারি"
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "স�বনির�বা�িত"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:164
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "পতা�া: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:192
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "স�ল মা�ন �পসারণ �রা হ����!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:208
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "মা�ন-�র স���র"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:211 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
-#: ../same-gnome/ui.c:156
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1234
+#: ../same-gnome/ui.c:148
 msgid "Size:"
 msgstr "��ার:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:311
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "য���ন ���ি �র� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:313
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "হত� পার� তাদ�র সব��ল�� মা�ন ..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:432
+#: ../gnomine/gnomine.c:452
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "��ার পরিবর�তন � SVG-র সমর�থন:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:439
+#: ../gnomine/gnomine.c:459
 msgid "Faces:"
 msgstr "���িব��ি:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:442
+#: ../gnomine/gnomine.c:462
 msgid "Graphics:"
 msgstr "��রাফি��স:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:458
+#: ../gnomine/gnomine.c:478
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -6969,70 +8149,81 @@ msgid ""
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:650
+#: ../gnomine/gnomine.c:692
 msgid "Field Size"
 msgstr "���র ��ার"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:694
+#: ../gnomine/gnomine.c:715
 msgid "Custom Size"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ��ার"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:701
+#: ../gnomine/gnomine.c:722
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "মা�ন�র স���যা (_N):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:714
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "�ন�ভ�মি� (_H):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:747
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "�লম�ব (_V):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:744
+#: ../gnomine/gnomine.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "���িব��ি:"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:767
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "\"�মি �নিশ��িত\" ফ�ল�যা� ব�যবহার �র�। (_U)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:755
+#: ../gnomine/gnomine.c:778
+#, fuzzy
+#| msgid "Wins"
+msgid "Warnings"
+msgstr "��"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:781
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr ""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:765
+#: ../gnomine/gnomine.c:792
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "�ন�ম মা�ন�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:960
+#: ../gnomine/gnomine.c:999
 msgid "Width of grid"
 msgstr "��র�ড�র প�রস�থ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:961
+#: ../gnomine/gnomine.c:1000
 msgid "Height of grid"
 msgstr "��র�ড�র ����তা"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:963
+#: ../gnomine/gnomine.c:1002
 msgid "Number of mines"
 msgstr "মা�ন�র স���যা"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:966 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:1005 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "���র ��ার (১=��� ২=ব�)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:967 ../gnotravex/gnotravex.c:395
-#: ../gnotski/gnotski.c:470 ../iagno/gnothello.c:129
+#: ../gnomine/gnomine.c:1006 ../gnotravex/gnotravex.c:398
+#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
 msgid "X location of window"
 msgstr "��ন�ড�র �ন�ভ�মি� (X) স�থানা��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:969 ../gnotravex/gnotravex.c:397
-#: ../gnotski/gnotski.c:472 ../iagno/gnothello.c:131
+#: ../gnomine/gnomine.c:1008 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "Y location of window"
 msgstr "��ন�ড�র �লম�ব (Y) স�থানা��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1090
+#: ../gnomine/gnomine.c:1152
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "প�নরা� �রম�ভ �রত� ��ি �াপ�ন"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1124
+#: ../gnomine/gnomine.c:1186
 msgid "Time: "
 msgstr "সম�:"
 
@@ -7042,6 +8233,7 @@ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "মা�ন��ষ�ত�র� থ��� মা�ন পরিষ��ার �র�ন"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Board size"
 msgstr "��লার ���র ��ার"
@@ -7085,7 +8277,7 @@ msgstr "����াত ফ�ল�যা� ব�যবহার �র�
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr ""
 
-#: ../gnomine/minefield.c:215
+#: ../gnomine/minefield.c:208
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -7095,7 +8287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "à¦?নà§?à¦?à§?রহপà§?রà§?বà¦? à¦?নà§?ম-à¦?à§?মà§?â??স-à¦?র à¦?নসà§?à¦?লà§?শন পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন।"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:225
+#: ../gnomine/minefield.c:230
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -7106,162 +8298,225 @@ msgstr ""
 "à¦?নà§?à¦?à§?রহপà§?রà§?বà¦? à¦?নà§?ম-à¦?à§?মà§?â??স à¦? তা à¦?নà§?যানà§?য যà§?সব পà§?যাà¦?à§?à¦?à§?র à¦?পর নিরà§?ভরশà§?ল, সà§?à¦?à§?লà§? সঠিà¦?ভাবà§? "
 "�নস��ল �রা হ���� �িনা তা নিশ��িত হ�ন।"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:234
+#: ../gnomine/minefield.c:239
 msgid "Could not load images"
 msgstr "�বি ল�ড �রা যা� নি"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:44 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "��রাভ���স ��লা"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "০"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgctxt "number"
+msgid "1"
+msgstr "১"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "2"
+msgctxt "number"
+msgid "2"
+msgstr "২"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "3"
+msgctxt "number"
+msgid "3"
+msgstr "৩"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "4"
+msgctxt "number"
+msgid "4"
+msgstr "৪"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "5"
+msgctxt "number"
+msgid "5"
+msgstr "৫"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "6"
+msgctxt "number"
+msgid "6"
+msgstr "৬"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "7"
+msgctxt "number"
+msgid "7"
+msgstr "৭"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "8"
+msgctxt "number"
+msgid "8"
+msgstr "৮"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "9"
+msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "৯"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:86
 msgid "2Ã?2"
 msgstr "২x২"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
 msgid "3Ã?3"
 msgstr "৩x৩"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
 msgid "4Ã?4"
 msgstr "৪x৪"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
 msgid "5Ã?5"
 msgstr "৫x৫"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:79
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
 msgid "6Ã?6"
 msgstr "৬x৬"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../same-gnome/ui.c:465
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:305 ../same-gnome/ui.c:457
 msgid "_Size"
 msgstr "��ার (_S)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "সমাধান (_v)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
 msgid "Solve the game"
 msgstr "��লা�ি সমাধান �র�ন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
 msgid "_Up"
 msgstr "�পর (_U)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "ব�ল���ল��� �পর� সরি�� নিন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
 msgid "_Left"
 msgstr "বাম (_L)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "ব�ল���ল��� বাম� সরি�� নিন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
 msgid "_Right"
 msgstr "ডান (_R)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "ব�ল���ল��� ডান� সরি�� নিন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
 msgid "_Down"
 msgstr "নি� (_D)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "ব�ল���ল��� নি�� সরি�� নিন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
 msgid "_2Ã?2"
 msgstr "২x২ (_2)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
 msgid "Play on a 2Ã?2 board"
 msgstr "২x২ ��ার�র ব�র�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
 msgid "_3Ã?3"
 msgstr "৩x৩ (_3)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
 msgid "Play on a 3Ã?3 board"
 msgstr "৩x৩ ��ার�র ব�র�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
 msgid "_4Ã?4"
 msgstr "৪x৪ (_4)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
 msgid "Play on a 4Ã?4 board"
 msgstr "৪x৪ ��ার�র ব�র�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
 msgid "_5Ã?5"
 msgstr "৫x৫ (_5)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
 msgid "Play on a 5Ã?5 board"
 msgstr "৫x৫ ��ার�র ব�র�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
 msgid "_6Ã?6"
 msgstr "৬x৬ (_6)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
 msgid "Play on a 6Ã?6 board"
 msgstr "৬x৬ ��ার�র ব�র�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:346
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Tile _Colours"
 msgstr "র�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:399
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:402
 msgid "Size of board (2-6)"
 msgstr "ব�র�ড�র ��ার (২-৬)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
 msgid "SIZE"
 msgstr "��ার"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "�পনি ধা�ধার সমাধান �র���ন! �ম��ার!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1118
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "ধা�ধার সমাধান হ����!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "��রাভ���স ��লা"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1501 ../mahjongg/mahjongg.c:975
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1498 ../mahjongg/mahjongg.c:977
 msgid "Game paused"
 msgstr "��লা� সাম�ি� বিরতি"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1656
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1627
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "%dx%d ��ার�র ব�র�ড� ��লা �ল��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1934
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1909
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -7303,204 +8558,204 @@ msgstr ""
 "�� �� (Key) �র মান ��লার ���র ��ার নির�ধারণ� ব�যবহ�ত হ�। ব�ধ মানসম�হ হল ২ থ��� "
 "৮, ��া�া �ন�য য���ন মান শ�ষ পর�যন�ত ৩ হ�� যা�।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:45 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "��ল��স��ি ��লা"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:100
+#: ../gnotski/gnotski.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ১৮ ধাপ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:198
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
 msgid "Daisy"
 msgstr "ড���ি"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:204
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
 msgid "Violet"
 msgstr "ভা��ল��"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:210
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
 msgid "Poppy"
 msgstr "পপি"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:216
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
 msgid "Pansy"
 msgstr "প�যান�ি"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:222
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "স�ন�ড�রপ"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:228
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "লাল �াধা"
 
 # FIXME
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:234
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
 msgid "Trail"
 msgstr "পথ�িহ�ন"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:240
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
 msgid "Ambush"
 msgstr "��যামব�শ"
 
 # FIXME
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:246
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Agatka"
 msgstr "��যা�া��া"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:251
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Success"
 msgstr "সাফল�য"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:256
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
 msgid "Bone"
 msgstr "হা�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:262
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
 msgid "Fortune"
 msgstr "ফর��ন"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:270
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
 msgid "Fool"
 msgstr "ব��া"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:276
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
 msgid "Solomon"
 msgstr "সল�মন"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:283
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "��লি�প���রা"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:288
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
 msgid "Shark"
 msgstr "হা���র"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:296
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
 msgid "Rome"
 msgstr "র�ম"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:303
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "বাদাম�র ধা�ধা"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:309
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
 msgid "Ithaca"
 msgstr "�থা�া"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:330
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
 msgid "Pelopones"
 msgstr "প�ল�প�ন�স"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:337
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "��রান�স-��র�প"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:346
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "ল�দ�ি�া���া"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:352
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Polonaise"
 msgstr "প�ল�ন���"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:357
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "বাল��ি� সা�র"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:362
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
 msgid "American Pie"
 msgstr "�ম�রি�ান পা�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:374
+#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "��রাফি� �াম"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:381
+#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
 msgid "Sunshine"
 msgstr "স�র�যাল��"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:192
+#: ../gnotski/gnotski.c:188
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ১৮ ধাপ"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "হ��ার�� পথ"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:424
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "��যাল�����র ��লি"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:426
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "দ��ষতার ��লি"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:423
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "প�নরা� ধা�ধা �রম�ভ �র� (_R)"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:429
+#: ../gnotski/gnotski.c:425
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "পরবর�ত� ধা�ধা"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:431
+#: ../gnotski/gnotski.c:427
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "প�র�ব�র ধা�ধা"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:694
+#: ../gnotski/gnotski.c:677
 msgid "Level completed."
 msgstr "�� স�তর�র ��লা শ�ষ।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:815
 #, fuzzy
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "ধা�ধার সমাধান হ����!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:849
+#: ../gnotski/gnotski.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "স���র"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:852
+#: ../gnotski/gnotski.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "পরবর�ত� ধা�ধা"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:948
+#: ../gnotski/gnotski.c:919
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7510,7 +8765,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ন���রহপ�র�ব� ��ল��স��ি সঠি�ভাব� �নস��ল �রা ��� �িনা তা পর���ষা �র�ন।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1193
+#: ../gnotski/gnotski.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7523,12 +8778,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ন���রহপ�র�ব� ��ল��স��ি সঠি�ভাব� �নস��ল �রা ��� �িনা তা পর���ষা �র�ন।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1232
+#: ../gnotski/gnotski.c:1205
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "�াল�র স���যা: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1559
+#: ../gnotski/gnotski.c:1534
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7547,16 +8802,16 @@ msgstr "সমাধান��ত ধা�ধার স���যা"
 msgid "The puzzle in play"
 msgstr "য� ধা�ধা�ি ��লা হ����"
 
-#: ../gtali/clist.c:157
+#: ../gtali/clist.c:158
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "��ি প�র�ব� ব�যবহ�ত হ����!  ��ন ��থা� রা�ত� �ান?"
 
-#: ../gtali/clist.c:414 ../same-gnome/ui.c:101
+#: ../gtali/clist.c:415 ../same-gnome/ui.c:93
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "স���র: %d"
 
-#: ../gtali/clist.c:416
+#: ../gtali/clist.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Field used"
 msgstr "���র ��ার"
@@ -7573,7 +8828,7 @@ msgstr "���র ��ার"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "প��ার�র মত ���ি পাশা ��লা ��ল�ন"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:54
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
 msgid "Tali"
 msgstr "�াল�"
 
@@ -7594,13 +8849,12 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "�ম�পি��ার�র �িন�তা দ��া�"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
 msgstr ""
 "��ি স��রি� �রা থা�ল� ��� (AI) স���রান�ত হিসাবপত�র স���যান�ডার�ড ���প��� প�রদর�শন �রা "
 "হব�।"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5 ../gtali/setup.c:364
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
@@ -7641,64 +8895,79 @@ msgstr "প�রতিপ��ষ �ম�পি��ার ��ল��
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:153
+#: ../gtali/gyahtzee.c:123 ../gtali/setup.c:365
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:124 ../gtali/setup.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "র�"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Roll all!"
 msgstr "��ি�� দিন!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:156 ../gtali/gyahtzee.c:816
+#: ../gtali/gyahtzee.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:817
 msgid "Roll!"
 msgstr "��ি�� দিন!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:191
+#: ../gtali/gyahtzee.c:185
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "��লার ফলাফল �ম�মা�সিত!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:206 ../gtali/gyahtzee.c:641
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../gtali/gyahtzee.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "স���র"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:223
+#: ../gtali/gyahtzee.c:217
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s %d প��ন�� নি�� ��লা�ি �িত���"
 msgstr[1] "%s %d প��ন�� নি�� ��লা�ি �িত���"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:271
+#: ../gtali/gyahtzee.c:265
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "�ম�পি��ার %s �র হ�� ��ল��"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:273
+#: ../gtali/gyahtzee.c:267
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- �পনার পালা।"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:462
+#: ../gtali/gyahtzee.c:456
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "প�নরা� ��ি�� দ��ার �ন�য পাশা ব��� নিন, �থবা ��ন স���র�র সারি নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:491
+#: ../gtali/gyahtzee.c:485
 msgid "Roll"
 msgstr "��ি�� দিন"
 
 # FIXME: ভাল শ�না���� না।
-#: ../gtali/gyahtzee.c:549
+#: ../gtali/gyahtzee.c:543
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr ""
-"�পনার ��বল তিনবার পাশা ��ি�� দ��ার স�য�� ���।  স���র�র ���ি সারি ব��� নিন।"
+msgstr "�পনার ��বল তিনবার পাশা ��ি�� দ��ার স�য�� ���।  স���র�র ���ি সারি ব��� নিন।"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:600
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "�ন�ম স�স��রণ (১৯৯৮):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:603
+#: ../gtali/gyahtzee.c:597
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "�ানস�ল স�স��রণ (১৯৯২):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:621
+#: ../gtali/gyahtzee.c:600
+msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
@@ -7706,45 +8975,62 @@ msgid ""
 "Tali is a part of GNOME Games."
 msgstr "পাশা � �ল�প �া�া নি�� ��লা হ� �র�ম ��প�র�ার প��ার।"
 
-#: ../gtali/setup.c:122
+#: ../gtali/setup.c:123
 msgid "Current game will complete with original number of players."
 msgstr "বর�তমান ��লা�ি প�রথম দি��র ��ল��া�দ�র নি��� শ�ষ পর�যন�ত �লত� থা�ব�।"
 
-#: ../gtali/setup.c:265
+#: ../gtali/setup.c:266
 msgid "Tali Preferences"
 msgstr "�াল� স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../gtali/setup.c:287
+#: ../gtali/setup.c:288
 msgid "Human Players"
 msgstr "মান�ষ ��ল��া�"
 
-#: ../gtali/setup.c:298
+#: ../gtali/setup.c:299
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "��ল��া��র স���যা (_N):"
 
-#: ../gtali/setup.c:312
+#: ../gtali/setup.c:313
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "�ম�পি��ার প�রতিপ��ষ"
 
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:320
+#: ../gtali/setup.c:321
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "প�রতিবার ��ি�� দ���ার মা�� বিরতি দা� (_D)"
 
-#: ../gtali/setup.c:330
+#: ../gtali/setup.c:331
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "প�রতিপ��ষ�র স���যা (_u):"
 
-#: ../gtali/setup.c:344
+#: ../gtali/setup.c:345
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtali/setup.c:365 ../mahjongg/mahjongg.c:785
-msgid "Colors"
-msgstr "র�"
+#: ../gtali/setup.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Easy"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "সহ�"
+
+#: ../gtali/setup.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "মা�ারি"
+
+#: ../gtali/setup.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Hard"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "�ঠিন"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:373
+#: ../gtali/setup.c:374
 msgid "Player Names"
 msgstr "��ল��া��র নাম"
 
@@ -7858,31 +9144,12 @@ msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "���র�ম ৩ [সর�বম��]"
 
 #. This is the short name for the room
-#: ../iagno/gnothello.c:46 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 #: ../iagno/iagno.room.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "��া�ন�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Net_work Game"
-msgstr "নত�ন ন����ার��ভিত�তি� ��লা (_w)"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:145
-#, fuzzy
-msgid "_Player list"
-msgstr "��ল��া�ব�ন�দ"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:147
-msgid "_Chat Window"
-msgstr ""
-
-#: ../iagno/gnothello.c:151
-#, fuzzy
-msgid "_Leave Game"
-msgstr "নত�ন ��লা (_N)"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:288
+#: ../iagno/gnothello.c:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
@@ -7890,49 +9157,49 @@ msgid ""
 "Iagno is a part of GNOME Games."
 msgstr "রিভার�সি ��লার �ন��রণ� ত�রি �� প�র�ার �া�তি-�ল��ান�র ��লা।"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:369
+#: ../iagno/gnothello.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Invalid move."
 msgstr "�ব�ধ �াল দ��ার ��ষ��া হ����"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:664
-msgid "Dark:"
-msgstr "�াল�:"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:674
-msgid "Light:"
-msgstr "সাদা:"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:689
-msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr "��া�ন�র প��ষ থ��� স�বা�তম!"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:697 ../iagno/gnothello.c:699
+#: ../iagno/gnothello.c:620 ../iagno/gnothello.c:622
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:729
+#: ../iagno/gnothello.c:644
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr ""
 
-#: ../iagno/gnothello.c:731
+#: ../iagno/gnothello.c:646
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr ""
 
-#: ../iagno/gnothello.c:734
+#: ../iagno/gnothello.c:649
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr ""
 
-#: ../iagno/gnothello.c:741
+#: ../iagno/gnothello.c:656
 msgid "Dark's move"
 msgstr "�াল�র পালা"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:743
+#: ../iagno/gnothello.c:658
 msgid "Light's move"
 msgstr "সাদার পালা"
 
+#: ../iagno/gnothello.c:945
+msgid "Dark:"
+msgstr "�াল�:"
+
+#: ../iagno/gnothello.c:955
+msgid "Light:"
+msgstr "সাদা:"
+
+#: ../iagno/gnothello.c:979
+msgid "Welcome to Iagno!"
+msgstr "��া�ন�র প��ষ থ��� স�বা�তম!"
+
 #: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr ""
@@ -7944,146 +9211,297 @@ msgid ""
 "board."
 msgstr ""
 
-#: ../iagno/othello.c:697
+#: ../iagno/othello.c:699
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "সাদা ��ল��া��র ��!"
 
-#: ../iagno/othello.c:699
+#: ../iagno/othello.c:701
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "�াল� ��ল��া��র ��!"
 
-#: ../iagno/othello.c:701
+#: ../iagno/othello.c:703
 msgid "The game was a draw."
 msgstr "��লার ফলাফল �ম�মা�সিত।"
 
-#: ../iagno/othello.c:713
+#: ../iagno/othello.c:715
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "সাদা�� �াল ���� দিত� হব�, ��ন �াল�র �াল"
 
-#: ../iagno/othello.c:718
+#: ../iagno/othello.c:720
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "�াল��� �াল ���� দিত� হব�, ��ন সাদার �াল"
 
-#: ../iagno/properties.c:407
+#: ../iagno/properties.c:402
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "��া�ন� স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../iagno/properties.c:434
+#: ../iagno/properties.c:429
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "দ�র�ত �াল দা� (_U)"
 
-#: ../iagno/properties.c:539
+#: ../iagno/properties.c:534
 msgid "Animation"
 msgstr "��যানিম�শন"
 
-#: ../iagno/properties.c:552
+#: ../iagno/properties.c:547
 msgid "Partial"
 msgstr "��শি�"
 
-#: ../iagno/properties.c:561
+#: ../iagno/properties.c:556
 msgid "Complete"
 msgstr "প�র�দম�"
 
-#: ../iagno/properties.c:575
+#: ../iagno/properties.c:570
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "�লমলভাব� �ল��ান� (_S)"
 
-#: ../iagno/properties.c:583
+#: ../iagno/properties.c:578
 msgid "S_how grid"
 msgstr "��র�ড প�রদর�শন ��র (_h)"
 
-#: ../iagno/properties.c:590
+#: ../iagno/properties.c:585
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "��লা শ�ষ� ���ি �ল��া� (_F)"
 
-#: ../iagno/properties.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:750
+#: ../iagno/properties.c:594 ../mahjongg/mahjongg.c:733
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "����ির স�� (_T):"
 
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Settings"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ব�শিষ���য (_S)"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Set game configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "��লার �নফি�ার�শন নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
 #.
 #. * Create outer window.
 #.
-#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:178
+#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Player Chat"
 msgstr "��ল��া��র নাম"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:118
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:119
 msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:122
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:123
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:130
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Reserved"
 msgstr "বাম� স�র��ষন �র�ন:"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:134
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:135
 msgid "Abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:138
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:139
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:208
 msgid "#"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:212
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:215
 msgid "Status"
 msgstr "পরিস���যান"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:278
-#, fuzzy
-msgid "List of players:"
-msgstr "র�ব��দ�র �ন�য �প���ষা �র�"
-
 #. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:435
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:431
 msgid "Boot player"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:453
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Sit here"
 msgstr "তিন"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:455
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Move here"
 msgstr "বাম� সরান"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:471
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:467
 msgid "Play with bot"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:485
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Drop reservation"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:487
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Remove bot"
 msgstr "�����া �পসারণ �র�ন"
 
-#: ../libgames-support/games-card-selector.c:63
-msgid "Card Style"
-msgstr "�ার�ড�র ধরন"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../libgames-support/games-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:48
-msgid "No key"
-msgstr "��ন �� (Key) ন�"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../libgames-support/games-card.c:184 ../libgames-support/games-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:161
-msgid "<Press a Key>"
-msgstr "<Press a Key>"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "2"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "২"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:332
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "3"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "৩"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "4"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "৪"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "5"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "৫"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "6"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "৬"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "7"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "৭"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "8"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "৮"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "9"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "৯"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../libgames-support/games-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../libgames-support/games-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../libgames-support/games-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../libgames-support/games-card.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "১"
+
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "����াত �মান�ড"
 
@@ -8136,142 +9554,213 @@ msgstr "��া� ���ষ বরাবর ��যালা�ন"
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "�লম�ব ��যালা�নম�ন��, ০ (�পর) থ��� ১ (নি�)"
 
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr "\"%s.%s\" নাম� সহা�ি�া পা��া যা�নি"
+
+#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "লি��� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
+
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:121
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:539
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:119
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:546
 msgid "Score"
 msgstr "স���র"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:271
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:277
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dm %ds"
 
-#: ../libgames-support/games-sound.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error playing sound: %s\n"
-msgstr "�ম�পি��ার %s �র হ�� ��ল��"
-
-#: ../libgames-support/games-sound.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error playing sound %s: %s\n"
-msgstr "�ম�পি��ার %s �র হ�� ��ল��"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
 msgid "End the current game"
 msgstr "�লমান ��লা শ�ষ �র�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড� যা�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড থ��� প�রস�থান �র�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/mahjongg.c:1281
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
 msgid "Pause the game"
 msgstr "��লা� সাম�ি� বিরতি দা�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59 ../mahjongg/mahjongg.c:1284
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "স�থ�িত ��লা�� �াল� �র�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
 msgid "View the scores"
 msgstr "স���র দ���ন"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Configure the game"
 msgstr "��লা�� �নফি�ার �র�ন"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:65
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Quit this game"
 msgstr "��লা থ��� প�রস�থান �র�"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:319
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "প�র�ণপর�দা (_F)"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_New"
 msgstr "নত�ন (_N)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "প�নরা� �াল দা� (_R)"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_Reset"
 msgstr "রিস�� (_R)"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:329
 msgid "_Restart"
 msgstr "প�নরা� �রম�ভ (_R)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "�াল বাতিল (_U)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:331
 #, fuzzy
 msgid "_Deal"
 msgstr "বিতরণ (_e)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../libgames-support/games-stock.c:333
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "প�র�ণপর�দা ত�যা� �র� (_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:335
 #, fuzzy
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "নত�ন ��লা (_N)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Player _List"
 msgstr "��ল��া�ব�ন�দ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+msgid "_Pause"
+msgstr "সাম�ি� বিরতি (_P)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
 msgid "Res_ume"
 msgstr "প�নরা� �াল� �র� (_u)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
 msgid "_Scores"
 msgstr "স���র (_S)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
 msgid "_End Game"
 msgstr "��লা শ�ষ �র� (_E)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: ../libgames-support/games-stock.c:346
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:344
+#: ../libgames-support/games-stock.c:347
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "��যানফিল�ড"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:345
+#: ../libgames-support/games-stock.c:348
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "��লি�প���রা"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:301
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../libgames-support/games-stock.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:424
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Eight Off"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "�� শ�ষ (Eight Off)"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The current score"
+msgstr "�লমান ��লা শ�ষ �র�"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr "য� থিম�ি ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "The filename of the theme to use."
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "য� থিম ব�যবহার �রা হব� তার ফা�ল�র নাম।"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Theme:"
+msgid "Theme:"
+msgstr "থিম (_T):"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:306
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -8282,7 +9771,7 @@ msgstr ""
 "�ন���রহপ�র�ব� মাহ�� সঠি�ভাব� �নস��ল �রা ��� �িনা তা পর���ষা �র�ন।"
 
 # FIXME
-#: ../mahjongg/drawing.c:458 ../mahjongg/drawing.c:471
+#: ../mahjongg/drawing.c:469 ../mahjongg/drawing.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -8295,73 +9784,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ন���রহপ�র�ব� মাহ�� সঠি�ভাব� �নস��ল �রা ��� �িনা তা পর���ষা �র�ন।"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:46 ../mahjongg/mahjongg.c:932
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:936 ../mahjongg/mahjongg.c:938
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "মাহ��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:155
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "�ালির স�� ল�ড �রা যা� নি"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:328
-msgid ""
-"Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
-"immediately?"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr ""
-"�পনি �ি �লমান ��লা�ি শ�ষ �রত� �ান না�ি ��লা শ�ষ না �র�� নত�ন মান�িত�র�ি ব�যবহার "
-"�র� নত�ন ��লা� ম�ত� �ঠত� �ান?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:330
-msgid ""
-"If you choose to finish with the old map then the next game will use the new "
-"map."
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose to finish with the old map then the next game will use the "
+#| "new map."
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr ""
 "�পনি যদি প�রন� মান�িত�র দি�� �� ��লা�ি �ালি�� যা��ার সিদ�ধান�ত ন�ন, তব� নত�ন "
 "মান�িত�র�ি পরবর�ত� ��লা থ��� ব�যবহ�ত হব�।"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:332
-msgid "_Finish"
-msgstr "সম�পন�ন (_F)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer playing for %s"
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "�ম�পি��ার %s �র হ�� ��ল��"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+msgid "Use _new map"
+msgstr ""
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:644
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "�র ��ন �াল দ��া সম�ভব ন�।"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:648
-msgid "Shuffle"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+#, fuzzy
+msgid "_New game"
+msgstr "নত�ন ��লা"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Shuffle"
+msgid "_Shuffle"
 msgstr "�ল�পাল�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:681 ../mahjongg/mahjongg.c:1000
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "মাহ��-�র স���র"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:722
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "মাহ�� স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:743
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
 msgid "Tiles"
 msgstr "ব�ল�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:764
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
 msgid "Maps"
 msgstr "ব�ল� বিন�যাস"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:771
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
 msgid "_Select map:"
 msgstr "ব�ল� বিন�যাস ব��� নিন (_S):"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:912
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+msgid "Colors"
+msgstr "র�"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
 msgid "Maps:"
 msgstr "মান�িত�র:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
 msgid "Tiles:"
 msgstr "ব�ল�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:942
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
@@ -8369,30 +9873,25 @@ msgid ""
 "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr "����ি ম�লান�র ��লা যা মাহ���র �ালি ব�যবহার �র� ��লা হ�।"
 
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1015
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "মাহ��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1240
-msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
-msgstr "দ���িত, �মি ��লার য���য ��ন �নফি�ার�শন ���� পা� নি।"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1287
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "সর�বশ�ষ �াল�ি�� বাতিল �র�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1492
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "�বশিষ�� ব�ল�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1501
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "�বশিষ�� �াল:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1565
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "�ন�র�প �ালির ���া �পসারণ �র�।"
 
@@ -8400,8 +9899,11 @@ msgstr "�ন�র�প �ালির ���া �পসারণ �
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "�ন�র�প ���া সরি�� ফ�লার মাধ�যম� �ত��ল� ব�ল��র ���ি স�ত�প�� ভ����� ফ�ল�ন"
 
-#: ../mahjongg/maps.c:228
-msgid "mahjongg|Easy"
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Easy"
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
 msgstr "সহ�"
 
 #.
@@ -8410,67 +9912,74 @@ msgstr "সহ�"
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "The Ziggurat"
 msgstr ""
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
 #, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Four Bridges"
 msgstr "দ�র��"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
 #, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Cloud"
 msgstr "��ি"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Tic-Tac-Toe"
 msgstr ""
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
 #, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Red Dragon"
 msgstr "লাল �াধা"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr ""
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr ""
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
 #. * the game finishes.
-#: ../same-gnome/game.c:386
+#: ../same-gnome/game.c:393
 msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
 msgstr "��লার �� পরিষ��ার �রার �ন�য ১০০০ প��ন�� ব�নাস!"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:58
-msgid "same-gnome|Medium"
-msgstr "মা�ারি"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:137
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:127
 msgid "Set the theme"
 msgstr "থিম নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:139
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:129
 msgid "For backwards compatibility"
 msgstr "প�র�ব স�স��রণ�র সাথ� সাম���স�য�র �ন�য"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
 msgid "Game size (1=small, 3=large)"
 msgstr "��লার ��ার (১=���, ৩=ব�)"
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
 msgstr ""
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:5
 msgid "Same GNOME"
 msgstr "স��ম �ন�ম"
 
@@ -8499,14 +10008,9 @@ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
 msgstr "স�বনির�বা�িত ব�র�ড�র ����তা, ১০১ &gt; ����তা &gt; ৩।"
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
 msgstr "��লার ���র ��ার।  ১ = স�বনির�বা�িত, ২ = ���,  ৩ = মধ�যম,  ৪ = ব�।"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
-msgid "The theme to use"
-msgstr "য� থিম�ি ব�যবহার �রা হব�"
-
 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
 msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
 msgstr "স�বনির�বা�িত ��লার ���র প�রস�থ, ১০১ &gt; প�রস�থ &gt; ৩।"
@@ -8519,11 +10023,11 @@ msgstr "দ�র�ত ��যানিম�শন ব�যবহার �
 msgid "Width of the custom board"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ��লার ���র প�রস�থ"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:80
+#: ../same-gnome/ui.c:72
 msgid "No points"
 msgstr "প��ন�� ন��"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:85
+#: ../same-gnome/ui.c:77
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
@@ -8531,7 +10035,7 @@ msgstr[0] "%d প��ন��"
 msgstr[1] "%d প��ন��"
 
 # FIXME
-#: ../same-gnome/ui.c:135
+#: ../same-gnome/ui.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
@@ -8542,31 +10046,39 @@ msgstr ""
 "�মি ��া ��লত� �া�!  �ান�, তাদ�র সব��ল�� ���ত� থা�� �ব� যদি ত�মি তাদ�র ��লি� �র� "
 "তাহল� তারা শ�ন�য� মিলি�� যা�!"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:153
+#: ../same-gnome/ui.c:145
 msgid "Same GNOME Scores"
 msgstr "স��ম �ন�ম�র স���র"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:182
+#: ../same-gnome/ui.c:174
 msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "দ�র�ভা��যবশত �পনার স���র শ�র�ষ দশ� স�থান �র� নিত� পার� নি।"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:289
+#: ../same-gnome/ui.c:283
 msgid "Same GNOME Theme"
 msgstr "স��ম �ন�ম�র থিম"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:479
+#: ../same-gnome/ui.c:471
 msgid "_Theme..."
 msgstr "থ�ম... (_T)"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:492
+#: ../same-gnome/ui.c:478
+msgid "_Small"
+msgstr "��ষ�দ�র (_S)"
+
+#: ../same-gnome/ui.c:480
+msgid "_Large"
+msgstr "ব� (_L)"
+
+#: ../same-gnome/ui.c:484
 msgid "_Fast Animation"
 msgstr "দ�র�ত ��যানিম�শন (_F)"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:364
+#: ../same-gnome/drawing.c:370
 msgid "No theme data was found."
 msgstr "��ন থিম বিষ�� তথ�য পা��া যা� নি।"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:369
+#: ../same-gnome/drawing.c:375
 msgid ""
 "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
 "installed correctly and try again."
@@ -8574,35 +10086,55 @@ msgstr ""
 "��লা সম�ভব ন�। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন, ��লা�ি সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ���� �ি না �ব� "
 "প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
-#~ msgid "Block 10"
-#~ msgstr "ব�ল� ১০"
-
-#~ msgid "Block 10 Pro"
-#~ msgstr "ব�ল� ১০ প�র�"
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Board size:"
+msgstr "��লার ���র ��ার"
 
-#~ msgid "Climb 12"
-#~ msgstr "�র�হণ ১২"
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Number of players:"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "��ল��া��র স���যা (_N):"
 
-#~ msgid "Climb 12 Pro"
-#~ msgstr "�র�হণ ১২ �ভি���"
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fast Animation"
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "দ�র�ত ��যানিম�শন (_F)"
 
-#~ msgid "Climb 15 Winter"
-#~ msgstr "�র�হণ ১৫ শ�ত"
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Same GNOME"
+msgid "Same GNOME (Clutter)"
+msgstr "স��ম �ন�ম"
 
-#~ msgid "Climb 15 Spring"
-#~ msgstr "�র�হণ ১৫ বসন�ত"
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Board color count"
+msgstr "প�ভ�মির র�"
 
-#~ msgid "Climb 15 Summer"
-#~ msgstr "�র�হণ ১৫ ��র�ষ�ম"
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "য� স���য� সারি প�রণ �রা হব�"
 
-#~ msgid "Climb 15 Fall"
-#~ msgstr "�র�হণ ১৫  শর�"
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "The size of the playing grid"
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "��লার ���র ��ার"
 
-#~ msgid "Climb 24 Pro"
-#~ msgstr "�র�হণ ২৪ �ভি���"
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Use fast animation"
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "দ�র�ত ��যানিম�শন ব�যবহার �র�"
 
-#~ msgid "Minoru Climb"
-#~ msgstr "মিন�র� �র�হণ"
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Use fast animation"
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "দ�র�ত ��যানিম�শন ব�যবহার �র�"
 
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]