[gnome-desktop] Updated Japanese translation
- From: Takayuki Kusano <kusano src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Updated Japanese translation
- Date: Sun, 13 Sep 2009 14:38:30 +0000 (UTC)
commit aa46ecb91075ccc646d55248fc8b77c0b2f059e0
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date: Sun Sep 13 23:38:25 2009 +0900
Updated Japanese translation
po/ja.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 47023cd..5e44444 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,29 +1,30 @@
# gnome-desktop ja.po.
# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Yukihiro Nakai <Nakai abricot co jp>, 1998
-# Yasuyuki Furukawa <yasu on cs keio ac jp>, 1999
-# Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1999
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 1999-2002
-# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000
-# Shingo Akagaki <dora kondara org>, 2000
-# Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>, 2001
+# Yukihiro Nakai <Nakai abricot co jp>, 1998.
+# Yasuyuki Furukawa <yasu on cs keio ac jp>, 1999.
+# Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1999.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 1999-2002, 2009.
+# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
+# Shingo Akagaki <dora kondara org>, 2000.
+# Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>, 2001.
# Takehsi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-09 11:04+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 11:04+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 23:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 23:35+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
msgid "About GNOME"
msgstr "GNOME ã?«ã?¤ã??ã?¦"
@@ -31,67 +32,67 @@ msgstr "GNOME ã?«ã?¤ã??ã?¦"
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "GNOME ã?«ã?¤ã??ã?¦ã??ã?£ã?¨ã??ã??ç?¥ã??ã?«ã?¯ï¼?"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã?¹"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "GNOME Library"
msgstr "GNOME ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ª"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "GNOME ã?®å??é??"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "å??ã??å??ã??ã??å??"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "ä¸?æ??è°ã?ª GEGL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
msgstr "ã?ã?¼ã?ã?¼ã??ã??ã?´ã? ã?® GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "GNOME ã??é?å??ã?® Wanda"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "URL ã??é??ã??(_O)"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL ã?®ã?³ã??ã?¼(_C)"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?«ã?¤ã??ã?¦"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?¸ã??ã??ã??ã??"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "è²¢ç?®ã??ã?¦ã??ã??ã??æ?¹ã??:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "é??å¸?å??"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "é??å¸?å??"
msgid "Build Date"
msgstr "ã??ã?«ã??ã??ã??æ?¥ä»?"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "ã??使ã??ã?® GNOME ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³æ??å ±ã??表示ã??ã?¾ã??"
@@ -159,111 +160,111 @@ msgstr ""
"ã??ä½?æ??ã??å??質å??ä¸?ã?®ã??ã??ã?®ã??ã?°å ±å??ã?¨ã??ã?£ã??ã??ã?ã?°ã?©ã? é??ç?ºä»¥å¤?ã?®é??è¦?ã?ªé?¨å??ã?§è²¢ç?®"
"ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
msgid "Laptop"
msgstr "ã?©ã??ã??ã??ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸?æ??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ã??èªã?¿è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' ã??æ?»ã??ã?¦ã??ã??æ??ä¸ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
msgid "No name"
msgstr "ã?³ã?³ã?«å??å??ã??å?¥å??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?¯é??常ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« ID '%s' ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "ä¿?å?å??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ã?®èµ·å??ä¸"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "èµ·å??ã??ã?? URL ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "èµ·å??å?¯è?½ã?ªã?¢ã?¤ã??ã? ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "èµ·å??ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??æ??å®?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "èµ·å??ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?®æ??å®?ã??æ£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ä¸?æ??ã?§ã??: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"端æ?«ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?ªã??ã?£ã??ã?®ã?§å¼·å?¶ç??ã?« xterm ã??使ç?¨ã??ã?¾ã?? (æ£ã??ã??å??ä½?ã??ã?ªã??ã??ã??ã??"
"ã??ã?¾ã??ã??)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ç?»é?¢ã?®è§£å??度ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"ç?»é?¢ã?®ã?ªã?½ã?¼ã?¹ (ã??ã??ã??ã??ã?ª CRTCã??å?ºå??ã??ã?¢ã?¼ã??ç?) ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
# 'X' ã?¨ã??ã??ï¼?æ??å?ã?¯å?ºæ??å??è©?ã?ªã?®ã?§å¤§æ??å?ã?«ã??ã??ã??ã?¨
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "ç?»é?¢ã?®è§£å??度ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ï¼¸ã?µã?¼ã??ã?§å??å? ä¸?æ??ã?®ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:448
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr ""
-"ç?»é?¢ã?®ã?ªã?½ã?¼ã?¹ (ã??ã??ã??ã??ã?ª CRTCã??å?ºå??ã??ã?¢ã?¼ã??ç?) ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ç?»é?¢ã?®è§£å??度ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:583
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR æ?¡å¼µã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:813
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "å?ºå?? %d ã?«é?¢ã??ã??æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1111
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -272,17 +273,17 @@ msgstr ""
"è¦?æ±?ã??ã?? CRTC %d ã?®ä½?ç½®ã??ã?µã?¤ã?ºã??許容ç¯?å?²ã??è¶?ã??ã?¾ã??ã??: ä½?ç½® (%d, %d)ã??ã?µã?¤ã?º "
"(%d, %d) / 許容�� (%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1144
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d ã?®è¨å®?ã??ã?»ã??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1253
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d ã?«é?¢ã??ã??æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1124
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "ä¿?å?ã??ã??ã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã?®è¨å®?ã?«ä¸?è?´ã??ã??ç?¾å?¨ã?®è¨å®?ã?¯
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1572
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -300,7 +301,17 @@ msgstr ""
"è¦?æ±?ã??ã??ä»®æ?³ã?µã?¤ã?ºã?¨å®?é??ã?®ã?µã?¤ã?ºã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??: è¦?æ±?ã??ã??ã?µã?¤ã?º (%d, %d) / "
"æ??å°?ã?µã?¤ã?º (%d, %d)ã??æ??大ã?µã?¤ã?º (%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "ç?»é?¢ã?«æ??é?©ã?ªè¨å®?ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "è¤?æ?°ã?®ç?»é?¢ã??ã??ã?©ã?¼ã??ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]