[gnome-disk-utility] Updated Gujarati Translations



commit c6d072a60e4bdbbff22d019bee4bd3aa122c9adf
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Sep 11 17:23:07 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b73967f..5ea410a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:22+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,13 +115,15 @@ msgstr "નવ� વ�લ�ય�મ"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
 msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr ""
+msgstr "��તવણ�: વ�લ�ય�મ પરન� બધ� માહિત� ��લ ર�ત� ��મ થ� �શ�."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
 msgid ""
 "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
 "media or disconnecting the device."
 msgstr ""
+"માહિત� ભ��ાણન� ���ાવવા મા��, થ�ભ� ��યા� સ�ધ� � મ�ડિયા ન� દ�ર �રવાન�� �થવા �પ�રણન�� ��ડાણ ત�ડતા "
+"પહ�લા� સમાપ�ત થય�લ હ�ય."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
@@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "RAID �ર�ન� ��ાસ� રહ�યા ��"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:359
 msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID �ર�ન� સ�ધાર� રહ�યા ��"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
 msgid "Running Short SMART Self-Test"
@@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "���સ��ન�ડ�ડ SMART Self-Test �ાલ� રહ�
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:365
 msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr ""
+msgstr "Conveyance SMART Self-Test �ાલ� રહ�ય� ��"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:367
 msgid "Ejecting Media"
@@ -1024,14 +1026,16 @@ msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
-"� ફા�લ સિસ��મ ફ��ત Linux સિસ��મ� સાથ� સ�સ��ત �� �ન� �ત�તમ UNIX ફા�લ પરવાન���ન� �ધાર પ�ર� પાડ� ��. ફા�લ "
-"સિસ��મ �ર�નલ વાપરત� નથ�."
+"� ફા�લ સિસ��મ ફ��ત Linux સિસ��મ� સાથ� સ�સ��ત �� �ન� �ત�તમ UNIX ફા�લ પરવાન���ન� �ધાર "
+"પ�ર� પાડ� ��. ફા�લ સિસ��મ �ર�નલ વાપરત� નથ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
-msgstr "� ફા�લ સિસ��મ ફ��ત Linux સિસ��મ� સાથ� સ�સ��ત �� �ન� �ત�તમ UNIX ફા�લ પરવાન���ન� �ધાર પ�ર� પાડ� ��."
+msgstr ""
+"� ફા�લ સિસ��મ ફ��ત Linux સિસ��મ� સાથ� સ�સ��ત �� �ન� �ત�તમ UNIX ફા�લ પરવાન���ન� �ધાર "
+"પ�ર� પાડ� ��."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "%s પર %s"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:841
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Stripe (RAID-0)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:843
 msgctxt "RAID level"
@@ -1191,7 +1195,7 @@ msgstr "RAID-4"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:856
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Distributed Parity (RAID-5)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:858
 msgctxt "RAID level"
@@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "RAID-5"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:861
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:863
 msgctxt "RAID level"
@@ -1336,7 +1340,7 @@ msgstr "CD-ROM ડિસ��"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
 msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "�ાલ� CD-ROM ડિસ��"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
 msgid "CD-R Disc"
@@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr "%s માહિત�"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
 #, c-format
 msgid "%s Unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "%s ન �ળ�ાત�"
 
 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
@@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr "Seek Error Rate"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
 msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� સ�થાન��રણ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ�ન� સ���યા"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr "Seek Timer Performance"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
 msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� સ�થાન�ય�રણ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� �પર������ન� સર�રાશ ��ષમતા"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1790,18 +1794,18 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr ""
+msgstr "�હ�વાલ થય�લ સા�� ન હ�ય ત�વ� ભ�લ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr ""
+msgstr "ભ�લ�ન� સ���યા �� �� હાર�ડવ�ર ECC ન� મદદથ� પા�� લાવ� શ��યા નથ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
 msgid "High Fly Writes"
-msgstr ""
+msgstr "High Fly Writes"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
@@ -1812,11 +1816,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
 msgid "Airflow Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Airflow તાપમાન"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
 msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ડ�રા�વન�� Airflow તાપમાન"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
 msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "G-sense Error Rate"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
@@ -1836,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
 msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr ""
+msgstr "Power-off Retract Count"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
@@ -1911,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "સા�� ન હ�ય ત�વ� સ����ર �ણતર�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
 msgid ""
@@ -1936,7 +1940,7 @@ msgstr "UDMA સ�થિતિ દરમ�યાન CRC ભ�લ�ન� સ
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
 msgid "Write Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Write Error Rate"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
 msgid ""
@@ -1949,22 +1953,22 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
 msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Soft Read Error Rate"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
 msgid "Number of off-track errors"
-msgstr ""
+msgstr "off-track ભ�લ�ન� સ���યા"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
 msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Data Address Mark Errors"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr ""
+msgstr "Number of Data Address Mark (DAM) ભ�લ� (�થવા) વ�ન�ડર-�����સ સ���યા"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1975,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
 msgid "Number of ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "ECC ભ�લ�ન� સ���યા"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1986,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr ""
+msgstr "સ�ફ��વ�ર ECC દ�દારા સ�ધાર�લ ભ�લ�ન� સ���યા"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2026,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
 msgid "Spin Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Spin Buzz"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
 msgid "Disk Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Shift"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
 msgid ""
@@ -2108,14 +2112,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
 msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr ""
+msgstr "ડ�રા�વમા� લ�ડ �રવા મા�� સામાન�ય સમય"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
 msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Torque Amplification Count"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
@@ -2130,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
 msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "GMR Head Amplitude"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
@@ -2145,7 +2149,7 @@ msgstr "ડ�રા�વન�� તાપમાન"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
 msgid "Endurance Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Enduranc બા�� રહ�ય� ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
 msgid ""
@@ -2158,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr ""
+msgstr "સા�� ન હ�ય ત�વ� ECC �ણતર�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
@@ -2169,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
 msgid "Good Block Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Good Block Rate"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
 msgid ""
@@ -2182,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
 msgid "Head Flying Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Head Flying Hours"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
 msgid "Time while head is positioning"
@@ -2193,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
 msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Read Error Retry Rate"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
@@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
 msgid "Worst:"
-msgstr ""
+msgstr "સ�થ� �રાબ:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
@@ -2243,12 +2247,12 @@ msgstr "N/A"
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
 msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "નિષ�ફળ થ� રહ�ય� ��"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
 msgid "Failed in the past"
-msgstr ""
+msgstr "ભ�ત�ાળમા� નિષ�ફળ"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
@@ -2264,7 +2268,7 @@ msgstr "સાર�"
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
 msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "�લાવવા મા�� ��ય� SMART self test �� ત� પસ�દ �ર�"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
@@ -2277,17 +2281,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: Radio button for short test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "����� (_S) (સામાન�ય ર�ત� દસ મિનિ� �રતા ���)"
 
 #. Translators: Radio button for extended test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ�તર�લ (_E) (સામાન�ય ર�ત� દસ મિનિ��)"
 
 #. Translators: Radio button for conveyance test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "પરિવહન (_o) (સામાન�ય ર�ત� દસ મિનિ�� �રતા ���)"
 
 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
 msgid "Health status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "સ�વાસ�થ�ય પરિસ�થિતિ ����ાત ��"
 
 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
@@ -2347,7 +2351,7 @@ msgstr "સ�ધાર� �ર� રહ�યા ��..."
 #. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
 msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "ડિસ�� મા�થ� SMART માહિત� ન� વા��� ��, �� �ર�ર� હ�ય ત� ત�ન� ��ાડ�"
 
 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
@@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "હવ� સ�ધાર�"
 #. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
 msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લા self-test ન�� પરિણામ �� �� ડિસ�� પર �ાલત� હત�"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
@@ -2369,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
 msgid "Initiates a self-test on the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ડ�રા�વ પર self-test ન� પ�રાર�ભ �ર"
 
 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
@@ -2486,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr ""
+msgstr "�ાહ�ર થય�લ મ�ળવવા મા�� ��ાસવાન�� ��ડ� નહિ� �� ડિસ�� નિષ�ફળતામા� શર� થ� રહ� ��"
 
 #. Translators: Check button in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
@@ -2584,19 +2588,19 @@ msgstr ""
 #. * "(Old-Age)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr ""
+msgstr "નિષ�ફળતા � ��મર વાળાન�� �િહ�ન �� (Old-Age)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
 msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr ""
+msgstr "દર�� સમય� માહિત� સ���રહ�લ �� (�નલા�ન)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��ત �ફલા�ન પ�રવ�ત�તિ� દરમ�યાન (�નલા�ન નથ�)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
 #. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
@@ -2610,6 +2614,9 @@ msgid ""
 "Updates: %s\n"
 "Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
 msgstr ""
+"પ�ર�ાર: %s\n"
+"સ�ધાર� ��: %s\n"
+"�ા��: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when no drive is currently selected
@@ -2640,7 +2647,7 @@ msgstr "SMART માહિત� મ�લફ�ર�મ થય�લ ��"
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
 msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "પસાર થય�લ"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
 #. * the status table when the self-assessment of the
@@ -2675,27 +2682,27 @@ msgstr "��લ�લ� self-test રદ �ર�લ હત�"
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
 msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લ� self-test રદ �ર�લ હત� (હાર�ડ �થવા સ�ફ�� પ�ન:સ�ય��ન સાથ�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
 msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લ� self-test સમાપ�ત થય�લ નથ� (ફ��લ ભ�લ �ત�પન�ન થ� શ�� ��)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
 msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લ� self-test નિષ�ફળ થય�લ �� (�લ�����ર��લ)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
 msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લ� self-test નિષ�ફળ (Servo)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
 msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લ� self-test નિષ�ફળ (Read)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
@@ -2710,12 +2717,12 @@ msgstr "Self-test � પ�ર�તિમા� ��"
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
 msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "પ�ર�તિમા� ����� self-test: "
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
 msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "પ�ર�તિમા� વિસ�તર�લ self-test: "
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
@@ -2766,11 +2773,11 @@ msgstr "દર�� ���ન�� માપ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
 msgid "Stripe Size"
-msgstr ""
+msgstr "સ���ર�પ માપ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
 msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr ""
+msgstr "�ર�ન� મા��ણ� થય�લ સ���ર�પ માપ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
 msgid "Drives"
@@ -2778,7 +2785,7 @@ msgstr "ડ�રા�વ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
 msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr ""
+msgstr "�ર� મા�� વાપરવા મા�� ડ�રા�વ�ન�� �ર�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2786,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "ડિસ�� � પાર���શન થય�લ �� �ન� %s પાર���શન બનાવ�લ હશ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2799,7 +2806,7 @@ msgstr "%s પાર���શન બનાવ�લ હશ�"
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
 msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "ડિસ��ન�� પાર���શન થય�લ હશ� �ન� પાર���શન બનાવ�લ હશ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
@@ -2812,7 +2819,7 @@ msgstr "પાર���શન બનાવ�લ હશ�"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
 #, c-format
 msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "��� ડિસ�� ન� પ�રાર�ભ થય�લ નથ�. વાપરવા મા�� %s �પલ�બધ"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2878,7 +2885,7 @@ msgstr "નવ�� RAID �ર�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
 msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "સ���ર�પ માપ (_i):"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
 msgid "4 KiB"
@@ -3004,7 +3011,7 @@ msgstr "Korn Shell"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
 msgctxt "application name"
 msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr ""
+msgstr "Process Viewer (top)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
 msgctxt "application name"
@@ -3042,6 +3049,8 @@ msgid ""
 "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
 "then try unmounting again."
 msgstr ""
+"�� �થવા વધાર� �ાર�ય��રમ� વ�લ�ય�મન� વાપર� રહ�યા ��. �ાર�ય��રમ� મા�થ� બહાર ન��ળ�, �ન� ફર�થ� �નમા�ન�� �રવાન� "
+"પ�રયત�ન �ર�."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "_Unmount"
@@ -3073,29 +3082,29 @@ msgstr "તાળ� ��લ� (_U)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
 msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr ""
+msgstr "�ન��રિપ�� થય�લ �પ�રણ બનાવવા મા��, ત�ન� સ�ર��ષિત રા�વા મા�� પાસફ�ર�� ન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
 msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "પાસફ�ર��ન� બદલવા મા��, બ�ન� હાલન� �ન� નવ� પાસફ�ર��ન� દા�લ �ર�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "પાસફ�ર�� દ�દારા સ�ર��ષિત થય�લ �ન��રિપ�� થય�લ ફ�ર�મમા� � �પ�રણ પર માહિત� સ���રહ�લ ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
 msgid ""
 "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
 "passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "પાસફ�ર�� દ�દારા સ�ર��ષિત થય�લ �ન��રિપ�� થય�લ ફ�ર�મ મા� � �પ�રણ પર માહિત�ન� સ���રહ થય�લ હશ�."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "પાસફ�ર�� દ�દારા સ�ર��ષિત થય�લ �ન��રિપ�� થય�લ ફ�ર�મમા� � �પ�રણ પર માહિત�ન� સ���રહ થય�લ ��."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
 msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� માહિત�ન� બનાવવા મા��, �પ�રણ મા�� પાસફ�ર��ન� દા�લ �ર�."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
@@ -3123,7 +3132,7 @@ msgstr "તરત� પાસફ�ર��ન� ભ�લ� �ા� (_F)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
 msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr ""
+msgstr "પાસફ�ર��ન� યાદ રા�� ��યા� સ�ધ� તમ� બહાર ન��ળ� (_l)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
 msgid "_Remember forever"
@@ -3143,7 +3152,7 @@ msgstr "�ાલ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
 msgid "Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ�તર�લ પાર���શન"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
@@ -3165,7 +3174,7 @@ msgstr "ન�ય�નત�તમ માપ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
 msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "ન�ય�નત�તમ માપ �� �� પસ�દ �ર� શ�ાય ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
 msgid "Maximum Size"
@@ -3173,12 +3182,12 @@ msgstr "મહત�તમ માપ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
 msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "મહત�તમ માપ �� �� પસ�દ �ર� શ�ાય ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
 #, c-format
 msgid "Less than a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "મિનિ� ��ા� �રતા ���"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
 #, c-format
@@ -3220,6 +3229,8 @@ msgid ""
 "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
 "disconnecting the device."
 msgstr ""
+"માહિત� ન� ��માવવાન�� ���ાવવા મા�, રાહ ��� ��યા� સ�ધ� મ�ડિયાન� દ�ર �રવાન�� �થવા �પ�રણન�� ��ડાણ ત�ડવા પહ�લા� "
+"સમાપ�ત થય�લ હ�ય."
 
 #: ../src/notification/notification-main.c:170
 msgid "One or more disks are failing"
@@ -3228,7 +3239,7 @@ msgstr "�� �થવા વધાર� ડિસ�� નિષ�ફળ 
 #. Translators: This is used as the title of the notification
 #: ../src/notification/notification-main.c:535
 msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr ""
+msgstr "હાર�ડ ડિસ�� નિષ�ફળ �� શ�� ��"
 
 #. Translators: This is used as the text of the notification
 #: ../src/notification/notification-main.c:537
@@ -3236,6 +3247,8 @@ msgid ""
 "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 "information."
 msgstr ""
+"�� �થવા વધાર� હાર�ડ ડિસ��� સ�વાસ�થ�ય સમસ�યા�ન� �હ�વાલ �ર� ��. વધાર� �ાણ�ાર� મ�ળવવા મા�� "
+"�િહ�ન પર ��લિ� �ર�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
 msgid "Volume to show"
@@ -3251,7 +3264,7 @@ msgstr "પાર���શન ��ષ���ન� બનાવત� વ
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
 msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર ડિસ��ન�� બ�ધારણ �રવા મા��� ��, હાલન� માહિત�ન� �ાઢ� રહ�યા ��?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
@@ -3280,6 +3293,8 @@ msgid ""
 "To create a new partition table, select the partition table type and then "
 "press \"Create\". All existing data will be lost."
 msgstr ""
+"નવ�� પાર���શન ��ષ���ન� બનાવવા મા��, પાર���શન ��ષ��� પ�ર�ારન� પસ�દ �ર� �ન� પ�� \"Create\" પર દબાવ�. "
+"બધ� હાલન� માહિત� ��મ થ� �શ�."
 
 #. Translators: 'Type' means partition type here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
@@ -3297,6 +3312,8 @@ msgid ""
 "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
 "The passphrase can optionally be stored in the keyring."
 msgstr ""
+"વ�લ�ય�મ �ન��રિપ�� થય�લ માહિત� ન� સમાવ� �� �� �� પાસફ�ર�� સાથ� તાળ� માર� શ�ાય ��. "
+"પાસફ�ર�� �િર���મા� વ��લ�પિ� ર�ત� સ���રહ �ર� શ�ાય ��."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
 msgid "Change Pa_ssphrase..."
@@ -3343,6 +3360,8 @@ msgid ""
 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
 "create new volumes of acceptable sizes."
 msgstr ""
+"ફ��ત સ�વ��ાર� શ�ાય ત�વા માપ�ના� વ�લ�ય�મ� ન� પસ�દ �ર� શ�ાય ��. તમ� સ�વ��ાર� શ�ાય ત�વા� માપ�ન� નવા� વ�લ�ય�મ�ન� "
+"�ાત� �� બનાવવાન� �ર�ર પડ� શ�� ��."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]