[empathy] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Tamil translation
- Date: Tue, 27 Oct 2009 07:49:45 +0000 (UTC)
commit 546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Tue Oct 27 13:19:33 2009 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 076023a..719cfc5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 10:07+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 11:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 13:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:19+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப� வழ��
msgid "The selected file is empty"
msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப� �ாலியா� �ள�ளத�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:276
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:286
msgid "People nearby"
msgstr "�ர��ில� �ள�ள ம���ள�"
@@ -474,35 +474,35 @@ msgstr "மற�ற ப����தாரர� ��ப�ப� பரி
msgid "Unknown reason"
msgstr "த�ரியாத �ாரணம�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
msgid "Available"
msgstr "�ர�ப�பவ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
msgid "Busy"
msgstr "வ�ல�யில�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Away"
msgstr "வ�ளியில�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
msgid "Hidden"
msgstr "மற�ந�த�ள�ள"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
msgid "Offline"
msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:382 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "�ர��ில� �ள�ள ம���ள�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:387
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:388
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook �ர����"
@@ -866,23 +866,23 @@ msgstr "ப�த�த� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "����ள� �ணினியில� �ந�த �ப�ப�����ண�� ப� �ழ�����ம� �தரி���ப�ப�வில�ல�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "���� �வதார ப�த�த� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
msgid "No Image"
msgstr "ப�ம� �ல�ல�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
msgid "Images"
msgstr "பிம�ப���ள�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
msgid "All Files"
msgstr "�ன�த�த� ��ப�ப��ள�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
msgid "Click to enlarge"
msgstr "ப�ரியதா��� ���������"
@@ -1014,19 +1014,19 @@ msgstr "�ண����ப�ப���த�"
msgid "Conversation"
msgstr "�ர�யா�ல�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:511
msgid "Topic:"
msgstr "தல�ப�ப�:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "�ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல��� (_C)"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815
msgid "_Open Link"
msgstr "�ண�ப�பின� திற (_O)"
@@ -1036,19 +1036,15 @@ msgstr "�ண�ப�பின� திற (_O)"
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-msgid "Contact Informations"
-msgstr "த��ர�பின� த�வல��ள�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "த��ர�பின� த�வல� � திர�த�த�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:288
msgid "Personal Information"
msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
msgid "New Contact"
msgstr "ப�திய த��ர�ப�"
@@ -1399,34 +1395,34 @@ msgstr "ப�திய �ர�யா�ல�"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Custom Message..."
msgstr "தனிப�பயன� ��ய�தி..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "திர�த�த�- தனிப�பயன� ��ய�தி�ள�..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "�ந�த நில� பி�ித�த நில�யா� �ர�ப�பத� ந���� �������வ�ம� "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "�ந�த நில� பி�ித�த நில�யா� ���� �������வ�ம� "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
msgid "Set status"
msgstr "நில�ய� �ம�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "����ள� ந�ப�ப� நில�ய�ய�ம� �ர�ப�ப�ய�ம� �ம� "
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
msgid "Custom messages..."
msgstr "தனிப�பயன� ��ய�தி�ள�..."
@@ -1681,48 +1677,6 @@ msgstr "ம�ற��� ம�ழி"
msgid "Vietnamese"
msgstr "விய��னாம�"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "�ிற�நிரலில� �ா��� வ�ண��ிய த��ர�ப�. �ாலி �னில� �ா��� த��ர�ப� �ல�ல�"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "த��ர�ப� �வதார ��றிப�ப�. வ�ற�ற� �னில� த��ர�ப����� �வதாரம� �ல�ல�"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "�லி ப�ர����ி"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
-msgid "Talk!"
-msgstr "ப���!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "(_A) பற�றி"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "(_I) த�வல�"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_P)"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "தயவ� ��ய�த� த��ர�ப� �ன�ற� �ம�ய����ள�"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "த��ர�ப� த�ர�வ� ..."
-
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141
msgid "The contact selected cannot receive files."
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ��ப�ப��ள� ப�ற ம��ியாத�"
@@ -1739,28 +1693,19 @@ msgstr "பிழ� ��ய�தி �ல�ல�"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "��ன�ி ��ய�தி (�ம�பதி)"
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "�ர�ப�ப�"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "����ள� �ர�ப�ப� �ம����வ�ம�"
-
-#: ../src/empathy.c:754
+#: ../src/empathy.c:842
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "த�வ����ம�ப�த� �ண���� வ�ண��ாம�"
-#: ../src/empathy.c:758
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "த�வ����ம�ப�த� த��ர�ப� ப���ியல� � �ா��� வ�ண��ாம�"
+#: ../src/empathy.c:846
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "த�வ����ம�ப�த� த��ர�ப� ப���ியல�ய� �ல�லத� வ�ற� �ர�யா�ல��ள� �ா��� வ�ண��ாம�"
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:850
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "�ண�����ள� �ர�யா�ல� � �ா���� "
-#: ../src/empathy.c:774
+#: ../src/empathy.c:862
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy IM �ிள�யன�"
@@ -1845,7 +1790,7 @@ msgstr "�ர� பிழ� �ற�ப���த�"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "ப�திய %s �ண����"
@@ -1940,22 +1885,23 @@ msgstr "��மி���ப�ப�ாத மாற�ற���ள�
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237, c-format
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
+#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ம�த� %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s �ண����"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251
msgid "New account"
msgstr "ப�திய �ண����"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:515
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1963,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"ந����ள� ப�திய �ண���� த�வ���ப�ப��ிற�ர��ள�!�த� ����ள� \n"
"மாற�ற���ள� வில���ிவி��ம�. நி���யம� த��ர வ�ண���மா?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:799
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1973,11 +1919,12 @@ msgstr ""
"நி���யம� த��ர வ�ண���மா?"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807, c-format
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
+#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "ந����ள� நி���யம� ��ழ� '%s' � ����ள� �ணினியிலிர�ந�த� ந���� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:809
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1991,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"�ர� வ�ள� பின�ன�ர� �மயம� �ண���� ப�த�ப�பி��� �ண�ணினால� �வ� �ி������ம�."
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:816
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "�த� ����ள� �ண���� ��வ�ய�த�தில� �ர�ந�த� ந����ாத�"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1007
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2003,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"ந����ள� வ�ற� �ண���� த�ர�ந�த������ப�ப��ிற�ர��ள�!�த� ����ள� \n"
"மாற�ற���ள� வில���ிவி��ம�. நி���யம� த��ர வ�ண���மா?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1523
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1518
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2012,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"மாற�ற���ள� வில���ிவி��ம�. நி���யம� த��ர வ�ண���மா?"
#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1686
msgid "_Next"
msgstr "���த�தத� (_N)"
@@ -2076,36 +2023,36 @@ msgstr "�ாமா"
msgid "Volume"
msgstr "�லி �ளவ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:674
+#: ../src/empathy-call-window.c:675
msgid "Connecting..."
msgstr "�ண����ிறத�...."
-#: ../src/empathy-call-window.c:781
+#: ../src/empathy-call-window.c:782
msgid "_Sidebar"
msgstr "ப���ப�ப����(_S)"
-#: ../src/empathy-call-window.c:800
+#: ../src/empathy-call-window.c:801
msgid "Dialpad"
msgstr "�யல� �����"
-#: ../src/empathy-call-window.c:806
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Audio input"
msgstr "�லி �ள�ள���"
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-call-window.c:811
msgid "Video input"
msgstr "வ��ிய� �ள�ள���"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#: ../src/empathy-call-window.c:874
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "%s �ல� �ழ� "
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:954
+#: ../src/empathy-call-window.c:955
msgid "Call"
msgstr "�ழ�"
@@ -2143,12 +2090,12 @@ msgstr "(_C) �ழ�"
msgid "_View"
msgstr "பார�வ� (_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:349
+#: ../src/empathy-chat-window.c:369
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "�ர�யா�ல��ள� (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:481
+#: ../src/empathy-chat-window.c:515
msgid "Typing a message."
msgstr "��ய�தி�ள� த������ி�ல�"
@@ -2318,105 +2265,105 @@ msgid "%s is now online."
msgstr "%s �ப�ப�த� �ண�ப�பில� �ள�ளார�"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:105
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:181
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "த�ரியாத"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s %sல� %s/s �ல�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s %sல� "
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr " \"%s\" � %s ��மிர�ந�த� ப�ற��ிறத�"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:311
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" � %s ���� �ன�ப�ப��ிறத�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr " \"%s\" � %s ��மிர�ந�த� ப�ற���யில� பிழ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:344
msgid "Error receiving a file"
msgstr "��ப�ப� ப�ற���யில� பிழ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" � %s ���� �ன�ப�ப���யில� பிழ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:352
msgid "Error sending a file"
msgstr "��ப�ப� �ன�ப�ப�வதில� பிழ�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:491
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" %s ��மிர�ந�த� �ி��த�தத�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" %s ���� �ன�ப�பப�ப���த�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:499
msgid "File transfer completed"
msgstr "��ப�ப� பறிமாற�றம� ம��ிந�தத�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "மற�ற ப����ற�பாளரின� பதில����� �ாத�திர�த�தல�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr " \"%s\" �ன� நம�ப�த�தன�ம�ய� ��தி���ிறத�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr " \"%s\" �ன� ஹாஷ� மதிப�ப� �ண���ி���ிறத�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "File"
msgstr "��ப�ப�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075
msgid "Remaining"
msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
@@ -2520,7 +2467,7 @@ msgstr "�ான�றிதழ� பிழ�"
msgid "Unknown error"
msgstr "த�ரியாத பிழ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1290
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "�ண�����ள� �ா���வ�ம� மற�ற�ம� திர�த�தவ�ம� "
@@ -2592,6 +2539,10 @@ msgstr "(_O) �ண�ப�ப� வில�ி �ள�ள த��ர�
msgid "_Personal Information"
msgstr "(_P) தனிப�ப��� த�வல�"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_P)"
+
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "(_P) ம�ந�த�ய �ர�யா�ல��ள�"
@@ -2866,69 +2817,103 @@ msgstr ""
msgid "Contact Map View"
msgstr "த��ர�ப��ள� ப����ா���ி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1248
msgid "Error"
msgstr " பிழ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1242
msgid "Critical"
msgstr "�பத�தானன�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1236
msgid "Warning"
msgstr "����ரி����"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1230
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1278
msgid "Message"
msgstr "��ய�தி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1224
msgid "Info"
msgstr "த�வல�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1218
msgid "Debug"
msgstr "வழ�ந�����"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:989
msgid "Save"
msgstr "��மி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1107
msgid "Debug Window"
msgstr "வழ� ந����� �ாளரம�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1186
msgid "Pause"
msgstr "தாமதி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1198
msgid "Level "
msgstr "ம���ம�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1267
msgid "Time"
msgstr "ந�ரம�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1269
msgid "Domain"
msgstr "�ளம�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1271
msgid "Category"
msgstr "வ��"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1273
msgid "Level"
msgstr "ம���ம�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1305
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ண�ப�ப� ம�லாளர� த�ல� வழ� ந����த�த� �தரி���வில�ல�"
+#~ msgid "Contact Informations"
+#~ msgstr "த��ர�பின� த�வல��ள�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr "�ிற�நிரலில� �ா��� வ�ண��ிய த��ர�ப�. �ாலி �னில� �ா��� த��ர�ப� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr "த��ர�ப� �வதார ��றிப�ப�. வ�ற�ற� �னில� த��ர�ப����� �வதாரம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Megaphone"
+#~ msgstr "�லி ப�ர����ி"
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "ப���!"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "(_A) பற�றி"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "(_I) த�வல�"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "தயவ� ��ய�த� த��ர�ப� �ன�ற� �ம�ய����ள�"
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "த��ர�ப� த�ர�வ� ..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "����ள� �ர�ப�ப� �ம����வ�ம�"
+
#~ msgid "Allow _GPS usage"
#~ msgstr "(_G) �ிபி�ஸ� பயன� �ன�மதி"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]