[ekiga] Updated Tamil translation



commit 6c745a8a04fdd054a7f85f2730b70635e5a67548
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Tue Oct 27 13:26:02 2009 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1807 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 811 insertions(+), 996 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 463b638..5a4b27e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,9 +14,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:33+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-03 15:21+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:25+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
+#. Application name
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:4362
+#: ../src/gui/main.cpp:4364
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "��ி�ா  ஸா�ப���ப�ன�"
 
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "தானா� விள�வ��ள� தர�ம� �லி 
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "தானிய���ி பதில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "DTMF �ன�ப�பல�"
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������த�த� ந�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main.cpp:3594
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main.cpp:3598
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "����ள� ��மரா �ாதனத�திலிர�ந�த� ப�த�த� �ா���வ�ம�"
 
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "�திர�லி ரத�தானத� ��யல�ப��
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:493
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "STUN ��தன�யிலிர�ந�த� �ி������ம� தானிய���ி பிண�ய �ம�வ� ��யலா�����"
 
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "ஸ��ன�  (STUN)  பயன�ப��ம� ப�த� ந��� பிண�ப�ப� ப�த�ப�பி��� ��ி�ா ���த�த�����ள�ள வ�ண��ிய ந�ர "
 "���வ�ளிய� ந��ி�ளில� �ள�ளி���."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:459
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:460
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "����ள� ம�ழ� ப�யர� �ள�ளி���"
 
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "�ணிணி பயன�பா���ிவ� �ர�ந�த
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "�ணிணி பதிலலி��� மற�த�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1016
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1013
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "���� வி�ிதம�"
 
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "���� வி�ிதம�"
 msgid "Full name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:478
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -217,11 +219,11 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால�, �ழ�த�தவர� பதில� தரவில�ல� �னில� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� "
 "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� �ன�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:518
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "�யல�ம�ப��த�தினால� தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:480
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "��யற�ப��த�திய வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� பதிவ����ில� �ா���ப�ப��ம�"
 
@@ -281,21 +283,21 @@ msgstr "பதில� �ல�லாததால� �ாலம���ந
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "வ�ளி��ல� பதிலாள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "வ��ிய�வ� ம�ல� �ா����ம�ப�ியா�வ� �ல�லத� �ழ�ப�பில� �ர�����ம� ப�த� மற�ற �ாளரத�த� "
 "�ா����ம�ப�ியா�வ� �ாளரத�த� வ����வ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:371
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:372
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "வ�ல�யில� �ர�����ம� �த�தத�த� �ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:361
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:362
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "ரி�� �த�தத�த� �ய�����ிறத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:351
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:352
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வர�ம�ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
 
@@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய�
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய���ிய� த�ர�வ��� ��ய�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "வ��ிய� �ாமராவிம� வ�ிவம�ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� (USB �ாமரா���ள����� �த� ப�ர�ந�தாத�)"
 
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "�ன�ப�ப��� வ��ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�: �ிறிய (QCIF 176x144) �ல�லத� ப�ரிய (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr " வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� �ா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main.cpp:3220
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main.cpp:3233
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ழ�ப�ப� பல�த�த� �ா����"
 
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ப�திய ��ன�
 msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ப�திய �லி ����ல� வந�தால� �லி��� வ�ண��ிய �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:930
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:927
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளித�த�ற�ற �ண�(��மரா, த�ல��ா���ி �ல�லத� மற�ற ம�ல���ள�)"
 
@@ -720,7 +722,8 @@ msgstr "H.245 ம�ன������ிய �ம�ப�ப� ��ய
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
-msgstr "�ந�த வி��விண���ஸில� ��ர���� X மற�ற�ம� ல�ன��ஸ�ல� வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������ம� �வற�ற� ��யல� ந�����ம�."
+msgstr ""
+"�ந�த வி��விண���ஸில� ��ர���� X மற�ற�ம� ல�ன��ஸ�ல� வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������ம� �வற�ற� ��யல� ந�����ம�."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "UDP port range"
@@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "�ளித�த�ற�றத த�ம�"
 msgid "Video format"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற வ�ிவம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1148
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1144
 msgid "Video input device"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதனம�"
 
@@ -761,343 +764,55 @@ msgid "_Find"
 msgstr "_F த����"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:319
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:332
 msgid "Neighbours"
 msgstr "�ண���வ��������ாரர�"
 
 #: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
 msgid "Clear List"
 msgstr "ப���ியல� த���"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:165
 msgid "Received"
 msgstr "ப�ற�ற�����ள�ளப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:158
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:168
 msgid "Placed"
 msgstr "வ����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
 msgid "Missed"
 msgstr "தவறியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:894
-#, c-format
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "%d  பயனர� �ள�ளார�"
-msgstr[1] "%d  பயனர��ள� �ள�ளனர�"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:138
-msgid "New _Contact"
-msgstr "(_C) ப�திய த��ர�ப�"
+#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
+msgid "Call in progress"
+msgstr "�ழ�ப�ப� ந�ப�பில� �ள�ளத�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:318
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
 msgid "New contact"
 msgstr "ப�திய த��ர�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:320
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:378
-msgid "Please update the following fields:"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:322
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_N ப�யர�:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:118
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ப�யரில�லாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:323
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:338
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "VoIP _URI:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:324
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "(_H) �ல�ல த�ல�ப��ி:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:325
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "_O �ல�வல� த�ல�ப��ி:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:326
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "_C �ல� ப��ி:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
-msgid "_Pager:"
-msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:233
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:335
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3178
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349 ../src/gui/main.cpp:3191
 msgid "_Edit"
 msgstr "திர�த�த� (_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:235
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:337
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
 msgid "_Remove"
 msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:325
-msgid "Edit contact"
-msgstr "த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:329
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:265
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:228
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:418
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:380
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:526
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
-msgid "Name:"
-msgstr "ப�யர�:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:379
-msgid "Remove contact"
-msgstr "த��ர�ப� ந����வ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "ம��வரி ப�த�த��த�தில� �ர�ந�த� %s �  ந���� விர�ப�பமா?"
-
-#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
-msgid "Call in progress"
-msgstr "�ழ�ப�ப� ந�ப�பில� �ள�ளத�"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-msgid "Audio test"
-msgstr "��ிய� ��தன�"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:320
-msgid "Silent"
-msgstr "�ம�தி"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-msgid "Video test"
-msgstr "வ��ிய� ��தன�"
-
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:378
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
-msgid "Crazy"
-msgstr "�ர�வம�"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
-msgid "Screencast"
-msgstr "திர�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:410
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:144
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
-msgid "_Refresh"
-msgstr "(_R)ப�திதா����"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:413
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந����� (_R)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:415
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:540
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
-
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:582
-msgid "Challenge: "
-msgstr "�வால�:"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:590
-msgid "Interact"
-msgstr "��ா�ல�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:657
-msgid "Refreshing"
-msgstr "ப�த�ப�பி���ிறத�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:663
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "��வ�ய�த�த� த�வ��� �யலவில�ல�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:677
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:722
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "LDAP பிழ�: "
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:731
-msgid "Contacted server"
-msgstr "��வ�ய�ம� �ண����ப�ப���த�"
-
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:770
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "த�ல� ��வ�ய�த�த� �ண���� ம��ியவில�ல�"
-
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:818
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:867
-msgid "Could not search"
-msgstr "த�� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:826
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "த��ல� ம��ிவ����� �ாத�திர�த�தல�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:916
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:918
-msgid "Book _Name"
-msgstr "ப�த�த� ப�யர� (_N)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:919
-msgid "Server _URI"
-msgstr "��வ�ய� _URI"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:920
-msgid "_Base DN"
-msgstr "_Base DN:"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:926
-msgid "Subtree"
-msgstr "த�ண�மரம�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:927
-msgid "Single Level"
-msgstr "�ர� ம���ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:928
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
-
-#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
-#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
-#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
-#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
-#. * most LDAP servers it's "CommonName".
-#.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-msgid "_DisplayName Attribute"
-msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Call _Attributes"
-msgstr "�ழ�ப�ப� பண�ப��ள� (_A)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:946
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:948
-msgid "_Filter Template"
-msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
-
-#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
-#. * session and authenticates the user to the directory is called a
-#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
-#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
-#. * them are used for authentication, both of them require some type
-#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
-#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
-#. * is anonymous / unauthenticated.)
-#.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
-msgid "Bind _ID"
-msgstr "பிண� _ID"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
-msgid "_Password"
-msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
-msgid "Use TLS"
-msgstr "TLS� பயன�ப��த�த�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
-msgid "Use SASL"
-msgstr "SASL� பயன�ப��த�த�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "SASL ந���பம� (_M)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:986
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "LDAP ���வ� திர�த�த�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1008
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "�ந�த ���வ����� �ர� ப�த�த� ப�யர� �������வ�ம�\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1011
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "�ர� ��வ�ய� URI� �������வ�ம�\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1014
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "�ர� DisplayName �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1017
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1020
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "தவறான ��வ�ய� URI\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:129
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� ��ர�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:131
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "��ி�ா .net ���வ� ��ர�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:151
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� �ர�வா����"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:159
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "��ி�ா .net ���வ�"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:262
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� திர�த�த� "
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:223
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:243
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
@@ -1105,186 +820,33 @@ msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
 "ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:226
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:237
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:527
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+msgid "Name:"
+msgstr "ப�யர�:"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
 msgid "Address:"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:228
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:267
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:528
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
+#| msgid "Add a remote contact"
+msgid "Is a preferred contact"
+msgstr "�வர� �ர� ம����ிய த��ர�ப� "
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "��ழ����ள� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:232
 msgid "Add to local roster"
 msgstr "�ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியலிில� ��ர����"
 
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
-msgid "inactive"
-msgstr "��யலற�றத�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
-#, c-format
-msgid "error connecting (%s)"
-msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� :(%s)"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
-msgid "connecting"
-msgstr "�ண����ிறத�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
-msgid "authenticating"
-msgstr "������ரி���ிறத�"
-
-#. FIXME: can't we report better?
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
-msgid "error connecting"
-msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� "
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
-msgid "disconnected"
-msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
-msgid "connected"
-msgstr "�ண����ப�ப����ள�ளத�"
-
-#. FIXME: can't we report something better?
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
-msgid "error authenticating loudmouth account"
-msgstr "ல��� மவ�த� �ண���� ������ாரம� ��ய�வதில� பிழ�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-msgid "Edit account"
-msgstr "�ண���� திர�த�த��"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:385
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
-msgid "User:"
-msgstr "பயனர�:"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
-msgid "Server:"
-msgstr "��வ�ய�ம�:"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
-msgid "Resource:"
-msgstr "ம�ல���ள�: "
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
-msgid "Password:"
-msgstr "��வ�����ல�:"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-msgid "Enable account"
-msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:327
-msgid "_Disable"
-msgstr "��யல� ந����� (_D)"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:330
-msgid "_Enable"
-msgstr "��யல�ப��த�த� (_E)"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
-#: ../src/gui/accounts.cpp:620
-msgid "Edit"
-msgstr "திர�த�த�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
-msgid "_Add a jabber/XMPP account"
-msgstr "(_A) �ாபர�/���ஸ��ம�பிபி �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
-msgid "Authorization to see your presence"
-msgstr "����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
-msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �ப�ப�ி ��ல�லி �����ிறார�: \"%s\"."
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence."
-msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�  �����ிறார�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
-msgid "grant him/her the permission to see your presence"
-msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� �ளி���வ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
-msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
-msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� மற����வ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
-msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
-msgstr "பின�னால� ம��ிவ� ��ய� (�ந�த �ர�யா�ல� ம��வ�ம� �ல�லத� ரத�த� ��ய��)"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
-msgid "Your answer is: "
-msgstr "����ள� பதில�:"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
-msgid "Add a roster element"
-msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� �ன�ற� ��ர�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
-msgid "Please fill in this form to add a newelement to the remote roster"
-msgstr ""
-"த�ல� ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
-"��ய�யவ�ம�."
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
-msgid "Identifier:"
-msgstr "���யாளம� �ாணி"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
-msgid "identifier server"
-msgstr "identifier server"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
-msgid "Ask him/her to see his/her status"
-msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:166
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
-msgid "Forbid him/her to see my status"
-msgstr "�ன� நில�ய� �ாண�பத� த�� ��ய��"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
-msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
-msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம� (�ாத�திர�ப�பில�)"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:179
-msgid "Stop getting his/her status"
-msgstr "�வர���ய நில�ய� ப�ற�வத� நிற�த�த��"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
-msgid "Start chat"
-msgstr "�ர���� த�வ����"
-
-#: ../lib/engine/components/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:263
-msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
-msgstr "�ர�ப�பில� �ள�ள த�ல� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
-
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
 msgid "Services"
 msgstr "��வ��ள�"
@@ -1297,19 +859,24 @@ msgstr "�திர�லி ��தன�"
 msgid "Conference room"
 msgstr "�லந�தாய�வ� �ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
+#| msgid "Call _Attributes"
+msgid "Call back test"
+msgstr "திர�ப�ப� �ழ�ப�ப� ��தன�"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:110
 msgid "Local roster"
 msgstr "�ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� "
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:127
 msgid "Rename"
 msgstr "மற�ப�யரி��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:189
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
 msgid "Family"
 msgstr "����ம�பம�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:190
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
 msgid "Friend"
 msgstr "நண�பர�"
 
@@ -1317,7 +884,7 @@ msgstr "நண�பர�"
 #. relationships between you and your contact; associate means
 #. someone who is at the same "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:202
 msgid "Associate"
 msgstr "�����ாளி"
 
@@ -1325,7 +892,7 @@ msgstr "�����ாளி"
 #. relationships between you and your contact; assistant means
 #. someone who is at a lower "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:200
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:207
 msgid "Assistant"
 msgstr "�தவியாளர�"
 
@@ -1333,52 +900,52 @@ msgstr "�தவியாளர�"
 #. relationships between you and your contact; supervisor means
 #. someone who is at a higher "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:212
 msgid "Supervisor"
 msgstr "�ண��ாணிப�பாளர�"
 
 #. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
 #. relationships between you and your contact; self means yourself.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:216
 msgid "Self"
 msgstr "தானா�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
 msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr ""
 "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
 "��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:243
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "த��ர�ப� ��ழ�வின�  �ள�ள� வ����வ�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:403
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
 msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr "ந����ள� �தரவில�லாத ம��வரிய� ����த�த�ர��ள�."
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
 msgid "You already have a contact with this address!"
 msgstr "ந����ள� �ந�த ம��வரியில� �ற���னவ� �ர� த��ர�ப� வ�த�த� �ள�ள�ர��ள�!"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
 msgid "Rename group"
 msgstr "��ழ�வ� மற�ப�யரி��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "�ந�த ��ழ� ப�யர� தயவ� ��ய�த� திர�த�தவ�ம� ."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:229
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:233
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
 msgid "Call"
 msgstr "�ழ�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234 ../src/gui/main.cpp:2953
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235 ../src/gui/main.cpp:2965
 msgid "Transfer"
 msgstr "�ன�ப�ப�"
 
@@ -1392,101 +959,126 @@ msgid "Bad username/password"
 msgstr "த�ய பயனர���ல�/ ��வ�����ல�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:907
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
 msgid "Transport error"
 msgstr "ப�����வரத�த� தவற�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:914
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:830
 msgid "Failed"
 msgstr "த�ாற�றத� "
 
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voicemail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:204
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voicemail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
 msgstr[0] "%s ( %d  ��ரல� ����ல� ��ய�திய��ன�)"
 msgstr[1] "%s ( %d  ��ரல� ����ல� ��ய�தி�ள��ன�)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
-#: ../src/gui/assistant.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:341
+msgid "_Disable"
+msgstr "��யல� ந����� (_D)"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:344
+msgid "_Enable"
+msgstr "��யல�ப��த�த� (_E)"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ண���ின� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:356
-#: ../src/gui/assistant.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
+#: ../src/gui/assistant.cpp:728
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "�ண���� வரலாற�ற� �ண��வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:361
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:382
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:390
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+msgid "Edit account"
+msgstr "�ண���� திர�த�த��"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:392
+msgid "Please update the following fields:"
+msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
 msgid "Registrar:"
 msgstr "பதிவாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "வாயில� �ாப�பாளர�:"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+msgid "User:"
+msgstr "பயனர�:"
+
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:390
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:404
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "பயனர� ������ாரம� :"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:392
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+msgid "Password:"
+msgstr "��வ�����ல�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
 msgid "Timeout:"
 msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  ப�யர� தரவில�ல�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ந����ள�  பதிவ� ��ய�ய  ப�ரவலன�  ப�யர� தரவில�ல�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  பயனர� ப�யர� தரவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgstr "வ�ளி வர�ம� ந�ரம� �தி�மா� �ர���� வ�ண���ம� ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
 msgid "Registered"
 msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:482
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:498
 msgid "Unregistered"
 msgstr "பதிவ� ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:488
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "பதிவ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:496
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:517
 msgid "Could not register"
 msgstr "பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:526
 msgid "Processing..."
 msgstr "��யலா���ம�..."
 
@@ -1511,7 +1103,7 @@ msgid "Please update the following fields."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:600
+#: ../src/gui/assistant.cpp:596
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Ekiga.net �ிப�  �ண���� �ன�ற�  ப�ற�"
 
@@ -1528,7 +1120,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "(_P) ��வ�����ல�: (_P)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:708
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� �ன�ற� ப�ற�"
 
@@ -1540,6 +1132,11 @@ msgstr "(_A) �ண���� ���யாளம�:"
 msgid "_PIN Code:"
 msgstr "(_P) பின� ��றிய���:"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_N ப�யர�:"
+
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
 msgid "_Gatekeeper:"
 msgstr "(_G) வாயில� �ாப�பாளர�:"
@@ -1557,85 +1154,85 @@ msgstr "(_R) பதிவாளர�:"
 msgid "_Authentication User:"
 msgstr "(_A) பயணர� �ற�திப��த�தல�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "�ள� பயனர� �ழ�ப�ப� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "த�ல� பயனர� �ழ�ப�பின� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�பத� நிற�த�தி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�யல�பற�ற �ழ�ப�ப� ம��ிவ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460 ../src/gui/main.cpp:1467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427 ../src/gui/main.cpp:1474
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவரி�ம� �ண���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "ந�ழ�வாயில� �ாப�பாளர��ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
 msgid "User not found"
 msgstr "பயனர� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ப�திய �ல� ���ய�லம� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
 msgid "No common codec"
 msgstr "ப�த�வான ������ �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
 msgid "Security check failed"
 msgstr "பாத��ாப�பின� ��தி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:481
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� வ�ல�யா� �ள�ளார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:490
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ண�ப�ப� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ற��னவ� பயன�ப��த�தி�� ��ண��� �ள�ளார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:493
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�யத�தில� �ப�ப�த� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:499
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
 msgid "User is not available"
 msgstr "பயனர� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:510
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
 msgid "Call completed"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:765
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1649,96 +1246,96 @@ msgstr ""
 "http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually � ம�ற� ��ண��� "
 "த�வல��ள����� பார����"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
 msgid "Message"
 msgstr "��ய�தி"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
 msgid "Bad request"
 msgstr "தவறான ��ரி����"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
 msgid "Payment required"
 msgstr "பணம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "�ற�தி ப��த�தாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�, தய� ��ய�த� பயனர� ப�யர�ய�ம� ��வ�����ல�ல�ய�ம� �ரி பார����வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
 msgid "Timeout"
 msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
 msgid "Conflict"
 msgstr "ம�ரண�பா��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "தற��ாலி�மா� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "�ப�ப�����ள�ள �யலாத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "����விர�த  �ர�ப�ப� நில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "பல த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "நிரந�தரமா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "தற��ாலி�மா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
 msgid "Use proxy"
 msgstr "பதிலாள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
 msgid "Alternative service"
 msgstr "மாற�ற� ��வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "ம�ற� �ன�மதி �ல�லாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "பதிலாள� �ற�திப�ப��த�தல� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
 msgid "Length required"
 msgstr "ந�ளம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "வ�ண���தல� �ர�ப�ப�ி மி�ப� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:706
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "வ�ண���தல� URI மி� ந�ளமானத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "�தரவில�லா ��� வ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
 
@@ -1746,275 +1343,158 @@ msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
 msgid "Bad extension"
 msgstr "த�ய விரிவா���ம� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:810
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
 msgid "Extension required"
 msgstr "விரிவா���ம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:814
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "���வ�ளி மி� �தி�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:818
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
 msgid "Loop detected"
 msgstr "��ர�ளல� �ண��� பி�ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
 msgid "Too many hops"
 msgstr "மி� �தி� தத�தல��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ம��வரி ப�ர�த�தி ��வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:830
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "�ர����ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:834
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
 msgid "Busy Here"
 msgstr "����� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:838
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
 msgid "Request terminated"
 msgstr "வ�ண���தல� ம��ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�ப�ப� வில�ி �ள�ளத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:846
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "����� �ப�ப�����ள�ள ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:850
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
 msgid "Bad event"
 msgstr "த�ய நி�ழ�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:854
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
 msgid "Request pending"
 msgstr "வ�ண���தல� நில�வ�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:858
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "��ம� ��ய�ய ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:862
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
 msgid "Internal server error"
 msgstr "��வ�ய� �ள�லம� பிழ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:866
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
 msgid "Not implemented"
 msgstr "நிற�வ�ற�ற �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:870
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "த�ய வா�ல� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:874
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "��வ� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:878
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
 msgid "Server timeout"
 msgstr "��வ�ய� ��வ� ந�ரம� ம��ிந�தத� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:882
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "�ிப� வ�ிவ நில����� �தரவ� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:886
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
 msgid "Message too large"
 msgstr "��ய�தி மி� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:890
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "�����ம� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:894
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:810
 msgid "Decline"
 msgstr "நிரா�ரி���ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:898
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:814
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�னிய�ம� ����� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:902
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:818
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ல�ளவில� �ற�ற�����ள�ளவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1068
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:978
 msgid "Could not send message"
 msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1183
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1073
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s�லிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1185
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1075
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "�ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1191
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1081
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s��ன� �ழ�ப�பில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1193
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "�ழ�ப�பில�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:102
-msgid "New resource list"
-msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:166
-msgid "Add new resource-list"
-msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல� ��ர�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr ""
-"��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
-"��ய�யவ�ம�."
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
-msgid "Writable:"
-msgstr "�ழ�த�����ியத�:"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர�ப�யர�:"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:102
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:176
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:131
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ப�யரில�லாதத�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:198
-msgid "_Add a new contact"
-msgstr "ப�திய த��ர�ப� ��ர� (_A)"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
-msgid "_Refresh contact list"
-msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி (_R)"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
-msgid "Contact list _properties"
-msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� (_p)"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:462
-msgid "Edit contact list properties"
-msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� திர�த�த�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:464
-msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம� (���யாளப�ப��த�தி �ல�ல�)"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
-msgid "Contact list's name"
-msgstr "த��ர�ப� ப���ியலின� ப�யர�"
-
-#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
-msgid "Document root"
-msgstr "�வண ர���"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:470
-msgid "Identifier"
-msgstr "���யாளப�ப��த�தி"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:471
-msgid "Writable"
-msgstr "�ழ�த�����ியத�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
-msgid "Server username"
-msgstr "��வ�ய� பயனர� ப�யர�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:473
-msgid "Server password"
-msgstr "��வ�ய� ��வ�����ல�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:512
-msgid "Add a remote contact"
-msgstr "�ர� த�ல� த��ர�ப� ��ர�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:513
-msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr ""
-"��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
-"��ய�யவ�ம�."
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "த�ல� த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr ""
-"தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
-"ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:187
-msgid "Invalid server data"
-msgstr "தவறான ��வ�ய� தரவ�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
-msgid "Click to fetch"
-msgstr "������ ��������"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
-msgid "Distant contact"
-msgstr "த�ல� த��ர�ப�"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:182
-#, c-format
-msgid "%s / List #%d"
-msgstr "%s / List #%d"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:186
-#, c-format
-msgid "List #%d"
-msgstr "List #%d"
-
 #: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
 msgid "Advanced"
 msgstr "ம�ம�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:670
 msgid "Address Book"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3127
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
+#: ../src/gui/main.cpp:3140
 msgid "Address _Book"
 msgstr "(_B)ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:695
 msgid "_Action"
 msgstr "(_A)��யல�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:729
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:740
 msgid "Category"
 msgstr "வ��"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1369
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1365
 msgid "Full Name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:631
 msgid "_Search Filter:"
 msgstr "_S த��ல� வ�ிப�பி�ள�:"
 
@@ -2030,7 +1510,7 @@ msgstr "�லாவி �ள�ள� �ண�ப�ப� திற"
 msgid "Copy link"
 msgstr "த���ப�ப� ந�ல���"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:907
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:910
 msgid "_Smile..."
 msgstr "_S ப�ன�ன��..."
 
@@ -2039,56 +1519,57 @@ msgstr "_S ப�ன�ன��..."
 msgid "Chat Window"
 msgstr "�ர���� �ாளரம�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:989
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1024
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1012
 msgid "Unsorted"
 msgstr "வ��யா�தத�"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:478
-msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ம�ல� ந�ர�த�த�"
-
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:488
-msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ��ழ� ந�ர�த�த�"
-
 #: ../lib/gui/gmdialog.c:462
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "�ந�த �ர�யா�ல� ம�ண���ம� �ா���ாத�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:508
+#: ../src/gui/accounts.cpp:568
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ண���� ப�யர�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:509
+#: ../src/gui/accounts.cpp:569
 msgid "Status"
 msgstr "நில�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:520 ../src/gui/accounts.cpp:561
+#: ../src/gui/accounts.cpp:579 ../src/gui/accounts.cpp:621
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ண����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:534 ../src/gui/main.cpp:3188
+#: ../src/gui/accounts.cpp:593 ../src/gui/main.cpp:3201
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ண�����ள� (_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:538 ../src/gui/main.cpp:3271
+#: ../src/gui/accounts.cpp:597 ../src/gui/main.cpp:3284
 msgid "_Help"
 msgstr "_H �தவி"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:614
+#: ../src/gui/accounts.cpp:624
+#| msgid "inactive"
+msgid "Active"
+msgstr "��யலில�ள�ளத�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:685
 msgid "Enable"
 msgstr "��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:617
+#: ../src/gui/accounts.cpp:688
 msgid "Disable"
 msgstr "��யல� ந�����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:623
+#: ../src/gui/accounts.cpp:691
+msgid "Edit"
+msgstr "திர�த�த�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:694
 msgid "Remove"
 msgstr "ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:325
+#: ../src/gui/assistant.cpp:321
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2100,20 +1581,20 @@ msgstr ""
 "வ�ிவம����ப�ப��ம�. n\n"
 "�ம�த�த பின� �ப�ப�த� வ�ண���மானால� திர�த�த� ப���ி ம�லம� த�ர�வ��ள� மாற�றலாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:333
+#: ../src/gui/assistant.cpp:329
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "��ி�ாவ����� நல�வரவ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:357 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:455
 msgid "Personal Information"
 msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:360
+#: ../src/gui/assistant.cpp:356
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:369
+#: ../src/gui/assistant.cpp:365
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -2121,19 +1602,19 @@ msgstr ""
 "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� VoIP மற�ற�ம� �ளித�த�ற�ற ம�ன�ப�ர�ள��ள� �ம�����ம� "
 "ப�த� பயன�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:563
+#: ../src/gui/assistant.cpp:559
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:565
+#: ../src/gui/assistant.cpp:561
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "����ள� பயனர� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:573
+#: ../src/gui/assistant.cpp:569
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:583
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2150,23 +1631,23 @@ msgstr ""
 "ந����ள� வ�ற� �ிப�  ��வ� வ�த�த� �ர�ந�தால� �ல�லத� பிற�� �ள�ந�ழ� விவர���ள� �ம�த�த�����ள�ள "
 "விர�ம�பினால� �ந�த ப�ி�ள� �ப�ப�த�  தவிர����லாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:610
+#: ../src/gui/assistant.cpp:606
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "ekiga.net �லவ� ��வ����� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:673
+#: ../src/gui/assistant.cpp:669
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:675
+#: ../src/gui/assistant.cpp:671
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ண���� ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:683
+#: ../src/gui/assistant.cpp:679
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  ����ள� 'பின�' ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:694
+#: ../src/gui/assistant.cpp:690
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -2184,48 +1665,48 @@ msgstr ""
 " ��ழ�����ள� �ண���ின� ��யாளம� மற�ற�ம�  பின� ���யாளம� ��ியவற�ற� �ள�ளி� வ�ண���ம�.\n"
 "�ந�த ��வ� ����த�த   ய��ர��ல�(URL) �ல� �ண���� த�வ���ினால�தான� ��யல� ப��ம�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:744
+#: ../src/gui/assistant.cpp:740
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற�ப� �ண��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:754
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Ekiga  வ�ளி �ழ� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:820 ../src/gui/assistant.cpp:1380
+#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1376
 msgid "Connection Type"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ��"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:823
+#: ../src/gui/assistant.cpp:819
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "����ள� �ண�ப�ப� வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:840
+#: ../src/gui/assistant.cpp:836
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56K ம��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:841
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:846
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (128�ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:851
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (512 �ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:856
 msgid "LAN"
 msgstr "லான�(LAN)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ம�ப�ப��ள� �ப�ப�ிய� வ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:866
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2234,64 +1715,64 @@ msgstr ""
 "�ண�ப�ப� வ�� �ழ�ப�பின� ப�த� �ிறந�த Ekiga தர �ம�ப�ப� நிர�ணயம� ��ய�ய ����ள� �ன�மதி����ம�.  "
 "ந����ள� த�ர�வ� �ாளரத�தின� �ள�ள� பிற�� �வற�ற� மாற�றலாம�.."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:964 ../src/gui/main.cpp:3018
-#: ../src/gui/main.cpp:3022 ../src/gui/preferences.cpp:761
+#: ../src/gui/assistant.cpp:960 ../src/gui/main.cpp:3030
+#: ../src/gui/main.cpp:3034 ../src/gui/preferences.cpp:761
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�லி���ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:966
+#: ../src/gui/assistant.cpp:962
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:986
+#: ../src/gui/assistant.cpp:982
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� �ள� வர�ம�ப�த�  �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997
+#: ../src/gui/assistant.cpp:993
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "�லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1017
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1013
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம� �லி விள�வ� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1028
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "�லி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1048
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1044
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம�  ����ள� ப����� �ள�ளி��ம� �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1150
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1146
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ளி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� :"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1170
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1166
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த�  பயன�ப��ம� வி�ிய� பி�ிமான �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1234 ../src/gui/assistant.cpp:1257
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1280 ../src/gui/preferences.cpp:805
-#: ../src/gui/preferences.cpp:829 ../src/gui/preferences.cpp:852
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1230 ../src/gui/assistant.cpp:1253
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1276 ../src/gui/preferences.cpp:803
+#: ../src/gui/preferences.cpp:827 ../src/gui/preferences.cpp:849
 msgid "No device found"
 msgstr "�ாதனம� �த�வ�ம� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1311
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1313
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1309
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2299,52 +1780,52 @@ msgstr ""
 "ந����ள� �ப�ப�த� ம��ிந�தத� Ekiga வ�ிவம�ப�ப� ம��ித�த�வி����ர��ள�. �ல�லா �ம�ப�ப��ள�ய�ம� "
 "பின�னால� த�வ�யானால� Ekiga த�ர�வ��ளில� மாற�றலாம�.  �ன�பவிய����ள�!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1320
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1316
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ��ர����ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1390
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1386
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "����ப�லி �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1399
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1395
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1408
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1404
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1417
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1413
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "வ��ிய� �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1426
 msgid "SIP URI"
 msgstr "�ிப� URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1442
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1486
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1482
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Ekiga �ம�ப�ப� �தவியாளர� (%d,%d �ல�)"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:131
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:105
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�ழ�தியவர��ள�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:143
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:117
 msgid "Artwork:"
 msgstr "வர��ல�:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:151
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "ம�ழ� நன�றி �றிதல����� AUTHORS ��ப�ப� பார����. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:167
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:141
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2355,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:171
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:145
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2371,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:178
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:152
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2388,11 +1869,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:190
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:164
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-�ன�மானம�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:195
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:169
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2403,11 +1884,11 @@ msgstr ""
 "வன�ப�ர����ள� �ல�லத� பயன�பா�� ���த�த� �ர�����ம� த�ல� பயனர��ள��ன�  �லி மற�ற�ம� �ளி "
 "�ழ�ப�ப���ள� நி�ழ�த�தவ�ம� பயன�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:269
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:243
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 msgstr "�தவி �ா���ி ����ள� GTK+ பதிப�பில� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:277
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:251
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "�தவி ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
 
@@ -2443,47 +1924,47 @@ msgstr "tuv"
 msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:589
+#: ../src/gui/main.cpp:596
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:633
+#: ../src/gui/main.cpp:640
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s ��ன� �ண����ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:673 ../src/gui/main.cpp:3520
+#: ../src/gui/main.cpp:680 ../src/gui/main.cpp:3524
 msgid "Standby"
 msgstr "��யலிழப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:732
+#: ../src/gui/main.cpp:739
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ழ�ப�ப� தாமதப�ப��த�தப�ப���ிறத� "
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:743
+#: ../src/gui/main.cpp:750
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:758
+#: ../src/gui/main.cpp:765
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s ��மிர�ந�த� தவறிய �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:895
+#: ../src/gui/main.cpp:902
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:960
+#: ../src/gui/main.cpp:967
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனத�த� த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:961
+#: ../src/gui/main.cpp:968
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "�ந�த �ழ�ப�பின� ப�த� வ��ிய� �த�வ�ம� ����ள� �ணினியில� �ா��� �யலாத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:971
+#: ../src/gui/main.cpp:978
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2491,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. வ�ற� பயன�பா�� �த�வ�ம� "
 "பயன�ப��த�த��ிறதா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:973
+#: ../src/gui/main.cpp:980
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2500,27 +1981,27 @@ msgstr ""
 "பி���� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1086
+#: ../src/gui/main.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த� "
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1098
+#: ../src/gui/main.cpp:1105
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1115
+#: ../src/gui/main.cpp:1122
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ாதனம� �ள�ள��� �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1118
+#: ../src/gui/main.cpp:1125
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "�ழ�ப�பின� ப�த� ந�ர�ம� ல��� �ன�ற� �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1122
+#: ../src/gui/main.cpp:1129
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2531,15 +2012,15 @@ msgstr ""
 "�ர�����ம�. �ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ன�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �ன�மதி�ள� "
 "��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �ரியான �ய���ி�ள� �ள�ளன �ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1126
+#: ../src/gui/main.cpp:1133
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "����ள� வி�ிய� �ாதனம� �ந�த வி�ிய�  ம�ற�ய� �தரி���வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1130
+#: ../src/gui/main.cpp:1137
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1134
+#: ../src/gui/main.cpp:1141
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2550,42 +2031,42 @@ msgstr ""
 " தயவ� ��ய�த�  ����ள� ����ர� �ய���ி�ள� �வண���ள� பார�த�த� �ந�த வண�ணத� த�������� �தரவ� �ள�ளத� "
 "�ன பார����ள�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1138
+#: ../src/gui/main.cpp:1145
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "���� வி�ிதத�த� �ம�ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1142
+#: ../src/gui/main.cpp:1149
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "�������வ� �ம�ப�பதில�ளவில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1147 ../src/gui/main.cpp:1249 ../src/gui/main.cpp:1364
+#: ../src/gui/main.cpp:1154 ../src/gui/main.cpp:1256 ../src/gui/main.cpp:1371
 msgid "Unknown error."
 msgstr "த�ரியாத பிழ�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1197
+#: ../src/gui/main.cpp:1204
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1214
+#: ../src/gui/main.cpp:1221
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1231
+#: ../src/gui/main.cpp:1238
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ�"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1236
+#: ../src/gui/main.cpp:1243
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ம�னம� ம����ம� �ன�ப�ப ம��ிந�தத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1240
+#: ../src/gui/main.cpp:1247
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2597,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� �ன "
 "�ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1244
+#: ../src/gui/main.cpp:1251
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2609,26 +2090,26 @@ msgstr ""
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�  "
 "��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1311
+#: ../src/gui/main.cpp:1318
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1327
+#: ../src/gui/main.cpp:1334
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ந����ப�ப���த� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1348
+#: ../src/gui/main.cpp:1355
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1351
+#: ../src/gui/main.cpp:1358
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "�ந�த �ள�வர�ம� �லிய�ம� ������ப�ப�மா���ாத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1355
+#: ../src/gui/main.cpp:1362
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2640,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "�னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� "
 "�ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1359
+#: ../src/gui/main.cpp:1366
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2651,339 +2132,339 @@ msgstr ""
 "ம��ியவில�ல�.  ��ர��� ப�ர�ள�  �ாதனமானால� �த� ம�ண���ம� ��ர���வத� �ரியா� �ர�����ம�. "
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �லி �ம�ப�ப�  ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1545
+#: ../src/gui/main.cpp:1552
 msgid "Video Settings"
 msgstr "வ��ிய� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1572
+#: ../src/gui/main.cpp:1579
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ப�லிவ� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1593
+#: ../src/gui/main.cpp:1600
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "வ�ண�ம�ய� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1614
+#: ../src/gui/main.cpp:1621
 msgid "Adjust color"
 msgstr "வண�ண���ள� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1635
+#: ../src/gui/main.cpp:1642
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "வ�ற�பா���� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1681
+#: ../src/gui/main.cpp:1688
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "����ப�லி �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2323
+#: ../src/gui/main.cpp:2331
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ம����ப�ப��� �ழ�ப�ப��ள� (_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2336
+#: ../src/gui/main.cpp:2344
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "(_H)�ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2368 ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main.cpp:2376 ../src/gui/main.cpp:3167
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "(_A)த����ய�யப�ப��� �லி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2370 ../src/gui/main.cpp:3159
+#: ../src/gui/main.cpp:2378 ../src/gui/main.cpp:3172
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "(_V)வ��ிய�வ� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2372
+#: ../src/gui/main.cpp:2380
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�லிய� த��ரவ�ம� (_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2374
+#: ../src/gui/main.cpp:2382
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "வ��ிய�வ� த��ரவ�ம� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2808
+#: ../src/gui/main.cpp:2665 ../src/gui/main.cpp:2818
 msgid "Reject"
 msgstr "மற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2659 ../src/gui/main.cpp:2807
+#: ../src/gui/main.cpp:2667 ../src/gui/main.cpp:2817
 msgid "Accept"
 msgstr "�ற�ற�����ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2665 ../src/gui/main.cpp:2795
+#: ../src/gui/main.cpp:2673 ../src/gui/main.cpp:2805
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "�வரி�மிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2683 ../src/gui/main.cpp:2798
+#: ../src/gui/main.cpp:2691 ../src/gui/main.cpp:2808
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "த�ல� URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2695 ../src/gui/main.cpp:2800
+#: ../src/gui/main.cpp:2703 ../src/gui/main.cpp:2810
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "த�ல� பயன�பா��:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2708 ../src/gui/main.cpp:2802
+#: ../src/gui/main.cpp:2716 ../src/gui/main.cpp:2812
 msgid "Account ID:"
 msgstr "�ண���� ���யாளம�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2716
+#: ../src/gui/main.cpp:2724
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s லிர�ந�த� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2921
+#: ../src/gui/main.cpp:2933
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ழ�ப�பின� �ால �ளவ�: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2952
+#: ../src/gui/main.cpp:2964
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� மாற�ற�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3004
+#: ../src/gui/main.cpp:3016
 msgid "No"
 msgstr "�ல�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3006
+#: ../src/gui/main.cpp:3018
 msgid "Yes"
 msgstr "�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3017
+#: ../src/gui/main.cpp:3029
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3021
+#: ../src/gui/main.cpp:3033
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3025
+#: ../src/gui/main.cpp:3037
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ப�திய வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3026 ../src/gui/preferences.cpp:919
+#: ../src/gui/main.cpp:3038 ../src/gui/preferences.cpp:917
 msgid "Video Devices"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3044
+#: ../src/gui/main.cpp:3056
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "�த�  ம�ன�னிர�ப�ப� �ாதனமா� பயன�ப��த�த விர�ப�பமா?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main.cpp:3124
 msgid "_Chat"
 msgstr "_C �ர����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3113
+#: ../src/gui/main.cpp:3126
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�ழ�ப�ப� (_l) "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3113
+#: ../src/gui/main.cpp:3126
 msgid "Place a new call"
 msgstr "ப�திய �ழ�ப�பின� �ற�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3116
+#: ../src/gui/main.cpp:3129
 msgid "_Hang up"
 msgstr "��யலிழ���ம� (_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
+#: ../src/gui/main.cpp:3130
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� ம��ி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3136
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "_d த��ர�ப� ��ர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3136
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியலில�  �ர� த��ர�ப� ��ர� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3128
+#: ../src/gui/main.cpp:3141
 msgid "Find contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� த���"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3135
+#: ../src/gui/main.cpp:3148
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "(_n) த��ர�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136
+#: ../src/gui/main.cpp:3149
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ம�த� ��யல�ப��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3142
+#: ../src/gui/main.cpp:3155
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_o �ழ�ப�ப� தாமதி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3142 ../src/gui/main.cpp:3614
+#: ../src/gui/main.cpp:3155 ../src/gui/main.cpp:3618
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3146
+#: ../src/gui/main.cpp:3159
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "(_T)�ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3147
+#: ../src/gui/main.cpp:3160
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3155
+#: ../src/gui/main.cpp:3168
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "�லி �ன�ப�ப�தல� நிற�த�த� �ல�லத� ம��������ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3160
+#: ../src/gui/main.cpp:3173
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற �ன�ப�ப�தல� ம��மா���� �ல�லத� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3167
+#: ../src/gui/main.cpp:3180
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "��ி�ா  �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3174 ../src/gui/statusicon.cpp:414
+#: ../src/gui/main.cpp:3187 ../src/gui/statusicon.cpp:412
 msgid "Quit"
 msgstr "வ�ளி����ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3180
+#: ../src/gui/main.cpp:3193
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "_C வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3181
+#: ../src/gui/main.cpp:3194
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர� �ய����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3189
+#: ../src/gui/main.cpp:3202
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "����ள� �ண�����ள� த������வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main.cpp:3208
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "����ள� விர�ப�ப���ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3200
+#: ../src/gui/main.cpp:3213
 msgid "_View"
 msgstr "_V பார�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3215
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3215
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3220
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "(_D)��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3220
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "��யல� �����ய� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3212
+#: ../src/gui/main.cpp:3225
 msgid "_Call History"
 msgstr "_C �ழ�ப�ப�  வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3212
+#: ../src/gui/main.cpp:3225
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப�  வரலாற�ற� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3220
+#: ../src/gui/main.cpp:3233
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "_S �ழ� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3228
+#: ../src/gui/main.cpp:3241
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_L �ள�ளிர�ப�ப� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main.cpp:3242
 msgid "Local video image"
 msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3234
+#: ../src/gui/main.cpp:3247
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_R த�ல� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3235
+#: ../src/gui/main.cpp:3248
 msgid "Remote video image"
 msgstr "த�ல�ல� �ளித�த�ற�ற ப�ம� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3240
+#: ../src/gui/main.cpp:3253
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_P ப�த�த�ள�ள� ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3241 ../src/gui/main.cpp:3247
+#: ../src/gui/main.cpp:3254 ../src/gui/main.cpp:3260
 msgid "Both video images"
 msgstr "�ரண��� வ��ிய� ப����ள�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3246
+#: ../src/gui/main.cpp:3259
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "_W ப�த�த�ள�ள�  ப�த�த� தனி �ாளர���ள�����  பிரி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3254
+#: ../src/gui/main.cpp:3267
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3258
+#: ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3262
+#: ../src/gui/main.cpp:3275
 msgid "Normal size"
 msgstr "�ாதரண �ளவ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/main.cpp:3279
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_F ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/main.cpp:3279
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:402
+#: ../src/gui/main.cpp:3287 ../src/gui/statusicon.cpp:400
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "��ி�ா  ��ய����ின� வா�ிப�பதின� ம�லம� �தவி ப�றவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3279 ../src/gui/statusicon.cpp:407
+#: ../src/gui/main.cpp:3292 ../src/gui/statusicon.cpp:405
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ி�ா  பற�றிய த�வல��ள� பார�வ�யி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3353
+#: ../src/gui/main.cpp:3366
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� வி�����  URI � ��த� ப���ம� �ள�ளி���� �ந�த ப�த�தான�  ���������"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3404
+#: ../src/gui/main.cpp:3412
 msgid "Contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3427
+#: ../src/gui/main.cpp:3435
 msgid "Dialpad"
 msgstr "��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3449
+#: ../src/gui/main.cpp:3453
 msgid "Call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3552
+#: ../src/gui/main.cpp:3556
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "����ள� �லி �����யின� �லி �ளவின� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3572
+#: ../src/gui/main.cpp:3576
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "����ள� �ளி �ாதனத�தின� நிற �ம�வ��ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3640
+#: ../src/gui/main.cpp:3644
 msgid "Ekiga"
 msgstr "��ி�ா "
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main.cpp:4240
+#: ../src/gui/main.cpp:4249
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "�ி���ஸ� : %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main.cpp:4245
+#: ../src/gui/main.cpp:4254
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "�ர����ஸ� : %dx%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4247
+#: ../src/gui/main.cpp:4256
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2996,33 +2477,33 @@ msgstr ""
 "ம�ற� தவிறிய ப�தி�ள�: %.1f %%\n"
 "�ி���ர� ���ய�ம�: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4368
+#: ../src/gui/main.cpp:4385
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 5 வர�) ����ி���ிறத�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4373
+#: ../src/gui/main.cpp:4390
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "ம��� வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 4 வர�) ����ி���ிறத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4378
+#: ../src/gui/main.cpp:4395
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Ekiga வ� ����த�த ய��ர� � ய� �ழ��������ய��ிறத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4497
+#: ../src/gui/main.cpp:4516
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4498
+#: ../src/gui/main.cpp:4517
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
 msgstr "Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4501
+#: ../src/gui/main.cpp:4520
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4502
+#: ../src/gui/main.cpp:4521
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -3030,55 +2511,55 @@ msgstr ""
 "Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. நிற�வலில�  �தாவத� "
 "பிழ� �ள�ளதா �ன ��தி���வ�ம�.."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:382
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "ப�திய �லி ����ல� ��ய�தி வரின� �லி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:392
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "ப�திய ��ன�ி ��ய�தி வரின� �லி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:457
+#: ../src/gui/preferences.cpp:458
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_F ம�ழ� ப�யர�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:475
+#: ../src/gui/preferences.cpp:476
 msgid "User Interface"
 msgstr "பயனர� ���ம��ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../src/gui/preferences.cpp:478
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "(_h)த�வ����ம�ப�த� மற�வா� த�வ����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../src/gui/preferences.cpp:480
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "_c �ண�ப�பில� �ல�லா த��ர�ப��ள� �ா�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:484
+#: ../src/gui/preferences.cpp:485
 msgid "Video Display"
 msgstr "வி�ிய� திர�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "(_a)�ாளர �ா���ிப�த�த� மற�ற �ாளர���ள����� ம�ல� வ����வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:491
 msgid "Network Settings"
 msgstr "பிண�ய �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:493
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "பிண�ய �ண��றிதல� ��யலா���� (_d)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:504
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம�ன�ன����ி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:506
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "(_A)�ப�ப�த�ம� �ழ�ப�ப��ள� �������ப�ப����ள�ள ப�ரவலன����� ம�ன�ன����ி �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:506
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -3086,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "��யற�ப��த�தினால�  �ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி �ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  "
 "ம�ல� ந����ி �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:508
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "(_n)�ணிணி பதிலலி��� மற�த�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:508
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3098,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 "��யற�ப��த�தினால�, ந����ள� �ழ�ப�ப� �ற��ாதப�த�  �ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி "
 "�ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  ம�ல� ந����ி �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:510
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "(_b)ப�ரவலன�ணி பயன�பா���ிவ� �ர�ந�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:510
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3112,18 +2593,18 @@ msgstr ""
 "�ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி �ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  ம�ல� ந����ி "
 "�ன�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:513 ../src/gui/preferences.cpp:1358
+#: ../src/gui/preferences.cpp:514 ../src/gui/preferences.cpp:1356
 msgid "Call Options"
 msgstr "�ழ�ப�ப� த�ர�வ�"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "பதிலளி���ாத �ழ�ப�ப��ள� �ன ம��ிவ� ��ய�த� நிரா�ரி���வ� ம�ல� �ன�ப�பவ� ������ வ�ண��ிய "
 "ந�ரம�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../src/gui/preferences.cpp:518
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "(_A) தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர��"
 
@@ -3235,93 +2716,93 @@ msgstr "�ழ�ப�ப�லி �ாதனத�த� த�ர�வ�
 msgid "Output device:"
 msgstr "விள�வ� �ாதன���ள�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:778 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778 ../src/gui/preferences.cpp:923
 msgid "Input device:"
 msgstr "�ள�ள��� �ாதனம�:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:937
+#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:934
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "(_D)�ாதன���ள� �ண���பி�ி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:937
+#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:934
 msgid "Click here to refresh the device list."
 msgstr "�ாதன���ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி��� ����� �������வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:904
+#: ../src/gui/preferences.cpp:902
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (�ர�ப�பா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../src/gui/preferences.cpp:903
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (�ம�ரி���ா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:906
+#: ../src/gui/preferences.cpp:904
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (�ப�ரான�ஸ�)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905
 msgid "Auto"
 msgstr "தானிய���ி"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:930
+#: ../src/gui/preferences.cpp:927
 msgid "Channel:"
 msgstr "த�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "�ன�ப�ப�ம� வி�ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "Format:"
 msgstr "த�ற�ற �ழ�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:961 ../src/gui/preferences.cpp:1000
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1383 ../src/gui/preferences.cpp:1393
+#: ../src/gui/preferences.cpp:958 ../src/gui/preferences.cpp:997
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1385 ../src/gui/preferences.cpp:1396
 msgid "Codecs"
 msgstr "��றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:974 ../src/gui/preferences.cpp:1013
+#: ../src/gui/preferences.cpp:971 ../src/gui/preferences.cpp:1010
 msgid "Settings"
 msgstr "�ம�ப�ப��ள�"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:978
+#: ../src/gui/preferences.cpp:975
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "(_d)நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:978
+#: ../src/gui/preferences.cpp:975
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
 msgstr "��யற�ப��த�தினால� �தரவ� தர�ம� ��������ள��ன� ம�ன ந�ரத�த� �ண���பி�ி����ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:977
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "_c �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:977
 msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "��யற�ப��த�தினால� �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:979
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "_j �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:979
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
 msgstr "�லிய� ப�ற�வதற��ான �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1016
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1013
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ளித�த�ற�றத� தரம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1016
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1013
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3331,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "வர�யர�ய� ம�றாத� �ர���� �������ள� ��வி�ப�ப��வத� ��ற����ப�ப�லாம�.) �ல�லத�  ���� வி�ிதத�த� "
 "�ப�ப�ிய� வ�த�த�����ள�ளலாமா?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1015
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1015
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3344,51 +2825,52 @@ msgstr ""
 "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����). �ந�த மதிப�ப� நில� நிற�த�த "
 "வி�ிய� தரம�ம� ��யலா��ம� ���� வி�ிதம�ம� �ய���� நில�யில� �ரி ��ய�யப�ப��ம�. "
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1330
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "��ி�ா  ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1348
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1346
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வானவ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1349
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1347
 msgid "Personal Data"
 msgstr "����ள� விவர���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1354
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1352
 msgid "General Settings"
 msgstr "ப�த� �ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1363
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
 msgid "Sound Events"
 msgstr "�லி நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1367
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1365
 msgid "Protocols"
 msgstr "ந�றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1369
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1367
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1374
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1372
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 �ம�ப�ப��ள�"
 
+#. The player
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1378
 msgid "Audio"
 msgstr "����ப�லி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1379 ../src/gui/preferences.cpp:1389
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1381 ../src/gui/preferences.cpp:1392
 msgid "Devices"
 msgstr "�ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1388
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1390
 msgid "Video"
 msgstr "வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:306
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:307
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
@@ -3428,4 +2910,337 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ய�தி�ள� ந����
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�ர�  தனிப�பயன� ��ய�திய� �ற�தியி��:"
 
+#~ msgid "%d user found"
+#~ msgid_plural "%d users found"
+#~ msgstr[0] "%d  பயனர� �ள�ளார�"
+#~ msgstr[1] "%d  பயனர��ள� �ள�ளனர�"
+
+#~ msgid "New _Contact"
+#~ msgstr "(_C) ப�திய த��ர�ப�"
+
+#~ msgid "VoIP _URI:"
+#~ msgstr "VoIP _URI:"
+
+#~ msgid "_Home phone:"
+#~ msgstr "(_H) �ல�ல த�ல�ப��ி:"
+
+#~ msgid "_Office phone:"
+#~ msgstr "_O �ல�வல� த�ல�ப��ி:"
+
+#~ msgid "_Cell phone:"
+#~ msgstr "_C �ல� ப��ி:"
+
+#~ msgid "_Pager:"
+#~ msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
+
+#~ msgid "Edit contact"
+#~ msgstr "த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
+
+#~ msgid "Remove contact"
+#~ msgstr "த��ர�ப� ந����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த��த�தில� �ர�ந�த� %s �  ந���� விர�ப�பமா?"
+
+#~ msgid "Audio test"
+#~ msgstr "��ிய� ��தன�"
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "�ம�தி"
+
+#~ msgid "Video test"
+#~ msgstr "வ��ிய� ��தன�"
+
+#~ msgid "Crazy"
+#~ msgstr "�ர�வம�"
+
+#~ msgid "Screencast"
+#~ msgstr "திர�"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "(_R)ப�திதா����"
+
+#~ msgid "_Remove addressbook"
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந����� (_R)"
+
+#~ msgid "Addressbook _properties"
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள�"
+
+#~ msgid "LDAP SASL Interaction"
+#~ msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
+
+#~ msgid "Challenge: "
+#~ msgstr "�வால�:"
+
+#~ msgid "Interact"
+#~ msgstr "��ா�ல�"
+
+#~ msgid "Refreshing"
+#~ msgstr "ப�த�ப�பி���ிறத�"
+
+#~ msgid "Could not initialize server"
+#~ msgstr "��வ�ய�த�த� த�வ��� �யலவில�ல�"
+
+#~ msgid "LDAP Error: "
+#~ msgstr "LDAP பிழ�: "
+
+#~ msgid "Contacted server"
+#~ msgstr "��வ�ய�ம� �ண����ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Could not connect to server"
+#~ msgstr "த�ல� ��வ�ய�த�த� �ண���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not search"
+#~ msgstr "த�� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Waiting for search results"
+#~ msgstr "த��ல� ம��ிவ����� �ாத�திர�த�தல�"
+
+#~ msgid "Please edit the following fields"
+#~ msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம�"
+
+#~ msgid "Book _Name"
+#~ msgstr "ப�த�த� ப�யர� (_N)"
+
+#~ msgid "Server _URI"
+#~ msgstr "��வ�ய� _URI"
+
+#~ msgid "_Base DN"
+#~ msgstr "_Base DN:"
+
+#~ msgid "Subtree"
+#~ msgstr "த�ண�மரம�"
+
+#~ msgid "Single Level"
+#~ msgstr "�ர� ம���ம�"
+
+#~ msgid "_Search Scope"
+#~ msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
+
+#~ msgid "_DisplayName Attribute"
+#~ msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�"
+
+#~ msgid "_Filter Template"
+#~ msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
+
+#~ msgid "Bind _ID"
+#~ msgstr "பிண� _ID"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
+
+#~ msgid "Use TLS"
+#~ msgstr "TLS� பயன�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Use SASL"
+#~ msgstr "SASL� பயன�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "SASL _Mechanism"
+#~ msgstr "SASL ந���பம� (_M)"
+
+#~ msgid "Edit LDAP directory"
+#~ msgstr "LDAP ���வ� திர�த�த�"
+
+#~ msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+#~ msgstr "�ந�த ���வ����� �ர� ப�த�த� ப�யர� �������வ�ம�\n"
+
+#~ msgid "Please provide a Server URI\n"
+#~ msgstr "�ர� ��வ�ய� URI� �������வ�ம�\n"
+
+#~ msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+#~ msgstr "�ர� DisplayName �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
+
+#~ msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+#~ msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
+
+#~ msgid "Invalid Server URI\n"
+#~ msgstr "தவறான ��வ�ய� URI\n"
+
+#~ msgid "Add an LDAP Address Book"
+#~ msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� ��ர�"
+
+#~ msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+#~ msgstr "��ி�ா .net ���வ� ��ர�"
+
+#~ msgid "Create LDAP directory"
+#~ msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� �ர�வா����"
+
+#~ msgid "Ekiga.net Directory"
+#~ msgstr "��ி�ா .net ���வ�"
+
+#~ msgid "error connecting (%s)"
+#~ msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� :(%s)"
+
+#~ msgid "connecting"
+#~ msgstr "�ண����ிறத�"
+
+#~ msgid "authenticating"
+#~ msgstr "������ரி���ிறத�"
+
+#~ msgid "error connecting"
+#~ msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� "
+
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
+
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "�ண����ப�ப����ள�ளத�"
+
+#~ msgid "error authenticating loudmouth account"
+#~ msgstr "ல��� மவ�த� �ண���� ������ாரம� ��ய�வதில� பிழ�"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "��வ�ய�ம�:"
+
+#~ msgid "Resource:"
+#~ msgstr "ம�ல���ள�: "
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
+
+#~ msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+#~ msgstr "(_A) �ாபர�/���ஸ��ம�பிபி �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
+
+#~ msgid "Authorization to see your presence"
+#~ msgstr "����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�"
+
+#~ msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+#~ msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �ப�ப�ி ��ல�லி �����ிறார�: \"%s\"."
+
+#~ msgid "%s asks the permission to see your presence."
+#~ msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�  �����ிறார�"
+
+#~ msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+#~ msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� �ளி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+#~ msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� மற����வ�ம�"
+
+#~ msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+#~ msgstr "பின�னால� ம��ிவ� ��ய� (�ந�த �ர�யா�ல� ம��வ�ம� �ல�லத� ரத�த� ��ய��)"
+
+#~ msgid "Your answer is: "
+#~ msgstr "����ள� பதில�:"
+
+#~ msgid "Add a roster element"
+#~ msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� �ன�ற� ��ர�"
+
+#~ msgid "Please fill in this form to add a newelement to the remote roster"
+#~ msgstr ""
+#~ "த�ல� ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
+#~ "��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "���யாளம� �ாணி"
+
+#~ msgid "identifier server"
+#~ msgstr "identifier server"
+
+#~ msgid "Ask him/her to see his/her status"
+#~ msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Forbid him/her to see my status"
+#~ msgstr "�ன� நில�ய� �ாண�பத� த�� ��ய��"
+
+#~ msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+#~ msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம� (�ாத�திர�ப�பில�)"
+
+#~ msgid "Stop getting his/her status"
+#~ msgstr "�வர���ய நில�ய� ப�ற�வத� நிற�த�த��"
+
+#~ msgid "Start chat"
+#~ msgstr "�ர���� த�வ����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in this form to change an existing element of the remote "
+#~ "roster"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ர�ப�பில� �ள�ள த�ல� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
+#~ "ப�ர�த�தி ��ய��"
+
+#~ msgid "New resource list"
+#~ msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Add new resource-list"
+#~ msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல� ��ர�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote "
+#~ "roster"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
+#~ "ப�ர�த�தி ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "�ழ�த�����ியத�:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "பயனர�ப�யர�:"
+
+#~ msgid "_Add a new contact"
+#~ msgstr "ப�திய த��ர�ப� ��ர� (_A)"
+
+#~ msgid "_Refresh contact list"
+#~ msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி (_R)"
+
+#~ msgid "Contact list _properties"
+#~ msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� (_p)"
+
+#~ msgid "Edit contact list properties"
+#~ msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� திர�த�த�"
+
+#~ msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
+#~ msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம� (���யாளப�ப��த�தி �ல�ல�)"
+
+#~ msgid "Contact list's name"
+#~ msgstr "த��ர�ப� ப���ியலின� ப�யர�"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "�வண ர���"
+
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "���யாளப�ப��த�தி"
+
+#~ msgid "Writable"
+#~ msgstr "�ழ�த�����ியத�"
+
+#~ msgid "Server username"
+#~ msgstr "��வ�ய� பயனர� ப�யர�"
+
+#~ msgid "Server password"
+#~ msgstr "��வ�ய� ��வ�����ல�"
+
+#~ msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
+#~ "ப�ர�த�தி ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "Edit remote contact"
+#~ msgstr "த�ல� த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+#~ msgstr ""
+#~ "தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
+#~ "ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
+
+#~ msgid "Invalid server data"
+#~ msgstr "தவறான ��வ�ய� தரவ�"
+
+#~ msgid "Click to fetch"
+#~ msgstr "������ ��������"
+
+#~ msgid "Distant contact"
+#~ msgstr "த�ல� த��ர�ப�"
+
+#~ msgid "%s / List #%d"
+#~ msgstr "%s / List #%d"
+
+#~ msgid "List #%d"
+#~ msgstr "List #%d"
+
+#~ msgid "Move selected codec priority upwards"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
+#~ msgid "Move selected codec priority downwards"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ��ழ� ந�ர�த�த�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]