[gtksourceview] Updated Spanish translation



commit 641ba50f081f2a3dedf2a3f82f5f1d91bdaa9fc1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Nov 29 12:24:01 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a2e3df7..4bbfed7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-28 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 12:22+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,86 +120,89 @@ msgstr "Indica si la operación de rehacer está disponible"
 msgid "Style scheme"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:604
+#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:606
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:896
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:918
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:898
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:920
 msgid "No extra information available"
 msgstr "No existe información adicional"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1946
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1948
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:173
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1947
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1949
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "La GtkSourceView vinculada con el completado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1962
-msgid "Remeber Info Visibility"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1964
+#| msgid "Remeber Info Visibility"
+msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Recordar la información de visibiliadd"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1963
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1965
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Recordar el último estado de visibilidad de información de la ventana"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1976
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1978
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Seleccionar al mostrar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1977
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1979
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Seleccionar la primera propuesta al mostrar el completado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1991
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1993
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Mostrar cabeceras"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1992
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1994
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Mostrar las cabeceras del proveedor cuando existan propuestas de múltiples "
 "proveedores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2005
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2007
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Aceleradores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2006
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2008
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Número de aceleradores propuestos que mostrar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2022
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2024
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Retardo de autocompletado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2023
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2025
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr ""
 "Retardo de la ventana emergente de completado para el completado interactivo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2038
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2040
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Tamaño de página del proveedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2039
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2041
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Tamaño de página de desplazamiento del proveedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2054
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2056
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Tamaño de página de la propuesta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2055
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2057
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Tamaño de página de desplazamiento de la propuesta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2392
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2394
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
@@ -1599,7 +1602,6 @@ msgid ".desktop"
 msgstr ".desktop"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
-#| msgid "Conditional Macro"
 msgid "Additional Category"
 msgstr "Categoría adicional"
 
@@ -1622,12 +1624,10 @@ msgid "Key"
 msgstr "Clave"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
-#| msgid "Category"
 msgid "Main Category"
 msgstr "Categoría principal"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13
-#| msgid "Reserved keyword"
 msgid "Reserved Category"
 msgstr "Categoría reservada"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]