[gnome-power-manager] Updated Slovenian translation



commit eec4b266a315dfd22c1aaf76cefda4c15a578d42
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Nov 27 13:36:36 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  261 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 18fd946..4bd472f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 08:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-25 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 07:22+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Med uporabo baterije, po obdobju nedejavnosti zatemni zaslon"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Prikaži možnosti ikone za obveÅ¡Ä?anje. Veljavne možnosti so \"nikoli\", \"nizko\", \"kritiÄ?no\", \"napolni\", \"navzoÄ?e\" in \"vedno\"."
+msgstr "Pokaži možnosti ikone za obveÅ¡Ä?anje. Veljavne možnosti so \"nikoli\", \"nizko\", \"kritiÄ?no\", \"napolni\", \"navzoÄ?e\" in \"vedno\"."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Hibernate button action"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Prebujanja procesorja na sekundo:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "Show data points"
-msgstr "Prikaži podatkovne toÄ?ke"
+msgstr "Pokaži podatkovne toÄ?ke"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
@@ -725,94 +725,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>ObmoÄ?je z obvestili</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Zapre program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "Ob nedejavnosti zatemni zaslon"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "Naredi privzeto"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Napajanje iz omrežja"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Napajanje iz baterije"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "Na UPS napajanju"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Prikaži ikono le takrat, ko je baterija priklopljena"
+msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko je baterija priklopljena"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Prikaži ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"
+msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Nastavitve upravljanja porabe"
+msgstr "Lastnosti upravljanja porabe"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Ponuja pomoÄ? o programu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Zaslon raÄ?unalnika naj _zaspi ob nedejavnosti:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "RaÄ?unalnik naj _zaspi ob nedejavnosti:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "Nastavi _svetlost zaslona na:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "DoloÄ?i pravila za vse uporabnike"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "Zaustavi vrtenje trdih diskov, kadar je to mogoÄ?e"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "Stanje UPS je kritiÄ?no nizko:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "Ko je stanje U_PS kritiÄ?no nizko:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "Ko je stanje _baterije kritiÄ?no nizko:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "Ko je pokrov prenosnika _zaprt:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za zaustavitev:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za izklop:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "_Vedno prikaži ikono"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "Ikono prikaži _le, ko je stanje baterije nizko"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Zmanjšaj svetlost ozadja"
 
@@ -893,8 +905,8 @@ msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#: ../src/gpm-manager.c:1177
-#: ../src/gpm-manager.c:1189
+#: ../src/gpm-manager.c:1277
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s praznjenja (%.1f%%)"
@@ -1243,11 +1255,11 @@ msgstr "dejaven zaslon"
 #: ../src/gpm-prefs.c:90
 #: ../src/gpm-statistics.c:1496
 msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Prikaži dodatne podatke za razhroÅ¡Ä?evanje"
+msgstr "Pokaži dodatne podatke za razhroÅ¡Ä?evanje"
 
 #: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Prikaži razliÄ?ico nameÅ¡Ä?enega programa in konÄ?aj"
+msgstr "Pokaži razliÄ?ico nameÅ¡Ä?enega programa in konÄ?aj"
 
 #: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
@@ -1312,30 +1324,60 @@ msgstr "Obnovljeno"
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Zaustavitev ni uspela"
 
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:475
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Zaustavitev raÄ?unalnika ni bila uspeÅ¡na."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:477
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Napaka med pošiljanjem v mirovanje"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:481
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Hiberniranje raÄ?unalnika ni uspelo."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:483
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Napaka med hiberniranjem"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:488
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Napaka je javljena kot:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:501
+msgid "Visit help page"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?ite stran pomoÄ?i"
+
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:664
+#: ../src/gpm-manager.c:764
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "VkljuÄ?en prikaz DPMS"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:683
+#: ../src/gpm-manager.c:783
 msgid "On battery power"
 msgstr "Uporaba baterije"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:701
+#: ../src/gpm-manager.c:801
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Pokrov prenosnika zaprt"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:739
+#: ../src/gpm-manager.c:839
 msgid "Power Information"
 msgstr "Podatki o porabi"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:974
+#: ../src/gpm-manager.c:1074
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Baterija je bila morda preklicana"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:975
+#: ../src/gpm-manager.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
@@ -1347,12 +1389,12 @@ msgstr ""
 "Za veÄ? podrobnosti obiÅ¡Ä?ite preklicno spletno stran."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:985
+#: ../src/gpm-manager.c:1085
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "ObiÅ¡Ä?i preklicno spletno stran"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:988
+#: ../src/gpm-manager.c:1088
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
 
@@ -1360,18 +1402,18 @@ msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1073
+#: ../src/gpm-manager.c:1173
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Baterija je lahko poškodovana"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1076
+#: ../src/gpm-manager.c:1176
 #, c-format
 msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
 msgstr "Bateriji je preostalo le malo moÄ?i (%1.1f%%), kar pomeni, da je lahko stara ali pa pokvarjena."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1124
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Baterije so polne"
@@ -1380,245 +1422,220 @@ msgstr[2] "Bateriji sta polni"
 msgstr[3] "Baterije so polne"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1170
+#: ../src/gpm-manager.c:1270
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Praznjenje baterije"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1174
+#: ../src/gpm-manager.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s preostale napetosti baterije (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1182
+#: ../src/gpm-manager.c:1282
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS praznjenje"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s preostale varnostne UPS napetosti (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1260
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Težave med zaustavitvijo"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1263
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Zaustavitev raÄ?unalnika ni bila uspeÅ¡na."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1263
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Za veÄ? podrobnosti o napaki si oglejte datoteko pomoÄ?i."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Hiberniranje raÄ?unalnika ni uspelo."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1282
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?ite stran pomoÄ?i"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
 msgid "Battery low"
 msgstr "Stanje baterije je nizko"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Napetost baterije je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1366
+#: ../src/gpm-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Na voljo imate še približno <b>%s</b> zmogljivosti baterije (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS nizek"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1374
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Na voljo imate še približno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1378
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1391
+#: ../src/gpm-manager.c:1509
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Napetost baterije miške je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1381
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na miÅ¡ka ima nizko napetost baterije (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1517
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1388
+#: ../src/gpm-manager.c:1401
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1392
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1405
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Napetost baterije PDA je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "PrikljuÄ?ena naprava PDA ima nizko napetost baterije (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
-#: ../src/gpm-manager.c:1522
+#: ../src/gpm-manager.c:1412
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "PrikljuÄ?en mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#: ../src/gpm-manager.c:1465
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Stanje baterije je kritiÄ?no nizko"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-#: ../src/gpm-manager.c:1568
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1581
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritiÄ?no nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1467
+#: ../src/gpm-manager.c:1480
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Vtaknite omrežni elektriÄ?ni kabel preden izgubite podatke."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1471
+#: ../src/gpm-manager.c:1484
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
 msgstr "RaÄ?unalnik se bo ustavil Ä?ez %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgstr "RaÄ?unalnik bo hiberniral Ä?ez %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgstr "RaÄ?unalnik se bo ugasnil Ä?ez %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1619
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Stanje UPS je kritiÄ?no nizko"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
 msgstr "Na voljo imate še približno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.1f%%). Prenosnik priklopite na omrežno napetost, da ne izgubite podatkov."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na miÅ¡ka ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). MiÅ¡ka bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "PrikljuÄ?ena brezžiÄ?na tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). Tipkovnica bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "PrikljuÄ?ena naprava PDA ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). Naprava  bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "PrikljuÄ?en mobilni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). Telefon  bo, v primeru, da ga ne napolnite, prenehal delovati."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
 msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo <b>ugasnil</b>, ko se baterija do konca izprazni."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1583
+#: ../src/gpm-manager.c:1596
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
 msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo zaustavil. <br><b>OPOMBA:</b> Za zadržanje raÄ?unalnika v zaustavljenem stanju se porabi manjÅ¡a koliÄ?ina energije."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
+#: ../src/gpm-manager.c:1603
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo hiberniral."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1608
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Baterija je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo ugasnil."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1615
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo <b>ugasnil</b>, ko se UPS do konca izprazni."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo hiberniral."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS je pod kritiÄ?no ravnjo. RaÄ?unalnik se bo ugasnil."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1802
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Napaka nastavitev!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1791
+#: ../src/gpm-manager.c:1804
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
@@ -1628,15 +1645,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Nastavitve porabe GNOME"
+msgstr "Lastnosti porabe GNOME"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:363
 msgid "Shutdown"
-msgstr "Ugasni"
+msgstr "Izklopi"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
-msgstr "Zaustavi"
+msgstr "V mirovanje"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Hibernate"
@@ -2015,7 +2032,7 @@ msgstr "Procesor"
 #. preferences
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:292
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavitve"
+msgstr "_Lastnosti"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
@@ -2025,8 +2042,12 @@ msgstr "_O programu"
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "Pomo_Ä?"
 
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Težave med zaustavitvijo"
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Za veÄ? podrobnosti o napaki si oglejte datoteko pomoÄ?i."
 #~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
 #~ msgstr "V meniju dovoli ustavljanje v mirovanje in hiberniranje"
 #~ msgid "Hibernate enabled"
@@ -2227,10 +2248,6 @@ msgstr "_PomoÄ?"
 #~ msgstr "VeÄ? programov je ustavilo ponovni zagon raÄ?unalnika."
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
 #~ msgstr "VeÄ? programov je ustavilo ugaÅ¡anje raÄ?unalnika."
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Zahteva za zaustavitev"
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Zahteva za hiberniranje"
 #~ msgid "Request to do policy action"
 #~ msgstr "Zahteva za dejanje pravil"
 #~ msgid "Request to do timeout action"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]