[gparted] Updated Swedish translation



commit 7e98c34df9437ef2129324ee6a36aecd115ca6bc
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Nov 5 07:30:05 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3ad4798..2ad32f9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 07:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 07:30+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,10 +22,23 @@ msgstr ""
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 msgstr "Skapa, organisera om och ta bort partitioner"
 
+#. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:355
+#: ../src/Win_GParted.cc:69
+#: ../src/Win_GParted.cc:1086
+#: ../src/Win_GParted.cc:1270
+msgid "GParted"
+msgstr "GParted"
+
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
 msgstr "Partitionsredigeraren GParted"
 
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "Partitionsredigerare"
+
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
 msgid "Free space preceding (MiB):"
 msgstr "Ledigt utrymme före (MiB):"
@@ -311,14 +324,6 @@ msgstr "Spara detaljer"
 msgid "GParted Details"
 msgstr "GParted-detaljer"
 
-#. ==== GUI =========================
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:355
-#: ../src/Win_GParted.cc:69
-#: ../src/Win_GParted.cc:1086
-#: ../src/Win_GParted.cc:1279
-msgid "GParted"
-msgstr "GParted"
-
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:356
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
@@ -436,391 +441,392 @@ msgid "update %1 entry"
 msgstr "uppdatera %1-post"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:201
-#: ../src/GParted_Core.cc:212
+#: ../src/GParted_Core.cc:203
+#: ../src/GParted_Core.cc:214
+#: ../src/GParted_Core.cc:224
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Söker av %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:233
+#: ../src/GParted_Core.cc:245
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Bekräftar %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:267
+#: ../src/GParted_Core.cc:279
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "Söker av partitioner på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:303
+#: ../src/GParted_Core.cc:315
 msgid "unrecognized"
 msgstr "okänt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:384
+#: ../src/GParted_Core.cc:396
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:392
+#: ../src/GParted_Core.cc:404
 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:458
+#: ../src/GParted_Core.cc:470
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted-meddelande"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:874
+#: ../src/GParted_Core.cc:886
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:955
+#: ../src/GParted_Core.cc:967
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:978
+#: ../src/GParted_Core.cc:990
 msgid "BTRFS is not yet supported."
 msgstr "BTRFS stöds ännu inte."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:985
+#: ../src/GParted_Core.cc:997
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:987
+#: ../src/GParted_Core.cc:999
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Filsystemet är skadat"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:989
+#: ../src/GParted_Core.cc:1001
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:991
+#: ../src/GParted_Core.cc:1003
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1117
+#: ../src/GParted_Core.cc:1129
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1135
+#: ../src/GParted_Core.cc:1147
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1137
+#: ../src/GParted_Core.cc:1149
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1249
+#: ../src/GParted_Core.cc:1261
 msgid "create empty partition"
 msgstr "skapa tom partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1317
-#: ../src/GParted_Core.cc:2433
+#: ../src/GParted_Core.cc:1329
+#: ../src/GParted_Core.cc:2445
 msgid "path: %1"
 msgstr "sökväg: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1318
-#: ../src/GParted_Core.cc:2434
+#: ../src/GParted_Core.cc:1330
+#: ../src/GParted_Core.cc:2446
 msgid "start: %1"
 msgstr "start: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1319
-#: ../src/GParted_Core.cc:2435
+#: ../src/GParted_Core.cc:1331
+#: ../src/GParted_Core.cc:2447
 msgid "end: %1"
 msgstr "slut: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1320
-#: ../src/GParted_Core.cc:2436
+#: ../src/GParted_Core.cc:1332
+#: ../src/GParted_Core.cc:2448
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "storlek: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1350
+#: ../src/GParted_Core.cc:1362
 #: ../src/linux_swap.cc:79
 #: ../src/xfs.cc:236
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1383
+#: ../src/GParted_Core.cc:1395
 msgid "delete partition"
 msgstr "ta bort partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1435
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1428
+#: ../src/GParted_Core.cc:1440
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1507
+#: ../src/GParted_Core.cc:1519
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1524
+#: ../src/GParted_Core.cc:1536
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1553
+#: ../src/GParted_Core.cc:1565
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1555
+#: ../src/GParted_Core.cc:1567
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "flytta filsystemet åt höger"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1558
+#: ../src/GParted_Core.cc:1570
 msgid "move file system"
 msgstr "flytta filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1560
+#: ../src/GParted_Core.cc:1572
 msgid "new and old file system have the same position.  Hence skipping this operation"
 msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position. Hoppar över denna åtgärd"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1579
+#: ../src/GParted_Core.cc:1591
 msgid "perform real move"
 msgstr "genomför verklig flyttning"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1621
+#: ../src/GParted_Core.cc:1633
 msgid "using libparted"
 msgstr "använder libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1661
+#: ../src/GParted_Core.cc:1673
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1726
+#: ../src/GParted_Core.cc:1738
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1729
+#: ../src/GParted_Core.cc:1741
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "flytta partitionen åt höger"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1732
+#: ../src/GParted_Core.cc:1744
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "flytta partitionen åt vänster"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1735
+#: ../src/GParted_Core.cc:1747
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1738
+#: ../src/GParted_Core.cc:1750
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1741
+#: ../src/GParted_Core.cc:1753
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1744
+#: ../src/GParted_Core.cc:1756
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1747
+#: ../src/GParted_Core.cc:1759
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1750
+#: ../src/GParted_Core.cc:1762
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1765
+#: ../src/GParted_Core.cc:1777
 msgid "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this operation"
 msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. Hoppar över denna åtgärd"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1775
+#: ../src/GParted_Core.cc:1787
 msgid "old start: %1"
 msgstr "gammal start: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1776
+#: ../src/GParted_Core.cc:1788
 msgid "old end: %1"
 msgstr "gammalt slut: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1777
+#: ../src/GParted_Core.cc:1789
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1836
-#: ../src/GParted_Core.cc:2514
+#: ../src/GParted_Core.cc:1848
+#: ../src/GParted_Core.cc:2526
 msgid "new start: %1"
 msgstr "ny start: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1837
-#: ../src/GParted_Core.cc:2515
+#: ../src/GParted_Core.cc:1849
+#: ../src/GParted_Core.cc:2527
 msgid "new end: %1"
 msgstr "nytt slut: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1838
-#: ../src/GParted_Core.cc:2516
+#: ../src/GParted_Core.cc:1850
+#: ../src/GParted_Core.cc:2528
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1874
+#: ../src/GParted_Core.cc:1886
 msgid "shrink file system"
 msgstr "förminska filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1878
+#: ../src/GParted_Core.cc:1890
 msgid "grow file system"
 msgstr "förstora filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1881
+#: ../src/GParted_Core.cc:1893
 msgid "resize file system"
 msgstr "ändra storlek på filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1884
+#: ../src/GParted_Core.cc:1896
 msgid "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. Hoppar över denna åtgärd"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1919
+#: ../src/GParted_Core.cc:1931
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1924
+#: ../src/GParted_Core.cc:1936
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1943
+#: ../src/GParted_Core.cc:1955
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1957
+#: ../src/GParted_Core.cc:1969
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2001
+#: ../src/GParted_Core.cc:2013
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "genomför skrivskyddad test"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2049
+#: ../src/GParted_Core.cc:2061
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "använder intern algoritm"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2051
+#: ../src/GParted_Core.cc:2063
 msgid "read %1 sectors"
 msgstr "läs %1 sektorer"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2051
+#: ../src/GParted_Core.cc:2063
 msgid "copy %1 sectors"
 msgstr "kopiera %1 sektorer"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2053
+#: ../src/GParted_Core.cc:2065
 msgid "finding optimal blocksize"
 msgstr "hittar optimal blockstorlek"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090
+#: ../src/GParted_Core.cc:2102
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekunder"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2106
+#: ../src/GParted_Core.cc:2118
 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
 msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2123
+#: ../src/GParted_Core.cc:2135
 msgid "%1 sectors read"
 msgstr "%1 sektorer lästa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2123
+#: ../src/GParted_Core.cc:2135
 msgid "%1 sectors copied"
 msgstr "%1 sektorer kopierade"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2134
+#: ../src/GParted_Core.cc:2146
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2161
+#: ../src/GParted_Core.cc:2173
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2169
+#: ../src/GParted_Core.cc:2181
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2195
+#: ../src/GParted_Core.cc:2207
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2226
+#: ../src/GParted_Core.cc:2238
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "ny partitionstyp: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2253
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2253
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2259
-#: ../src/GParted_Core.cc:2354
+#: ../src/GParted_Core.cc:2271
+#: ../src/GParted_Core.cc:2366
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 av %2 lästa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2259
-#: ../src/GParted_Core.cc:2354
+#: ../src/GParted_Core.cc:2271
+#: ../src/GParted_Core.cc:2366
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 av %2 kopierade"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2277
+#: ../src/GParted_Core.cc:2289
 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2280
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292
 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2399
+#: ../src/GParted_Core.cc:2411
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2402
+#: ../src/GParted_Core.cc:2414
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2412
+#: ../src/GParted_Core.cc:2424
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibrera %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2459
+#: ../src/GParted_Core.cc:2471
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2463
+#: ../src/GParted_Core.cc:2475
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "begärd start: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2464
+#: ../src/GParted_Core.cc:2476
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "begärt slut: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2465
+#: ../src/GParted_Core.cc:2477
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2607
+#: ../src/GParted_Core.cc:2619
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2643
+#: ../src/GParted_Core.cc:2655
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Fel vid försök att skriva uppstartssektor på %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2649
+#: ../src/GParted_Core.cc:2661
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2656
+#: ../src/GParted_Core.cc:2668
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Fel vid försök att öppna %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2666
+#: ../src/GParted_Core.cc:2678
 msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i NTFS-uppstartspost."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2668
+#: ../src/GParted_Core.cc:2680
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:"
 
@@ -1157,7 +1163,7 @@ msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Avsluta GParted?"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:762
-#: ../src/Win_GParted.cc:1867
+#: ../src/Win_GParted.cc:1858
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 åtgärd väntar för närvarande."
@@ -1207,25 +1213,29 @@ msgstr "För att skapa en ny partitionstabell så välj menyobjektet:"
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "Enhet --> Skapa partitionstabell."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1254
+#: ../src/Win_GParted.cc:1229
+msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för GParted."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1245
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "Dokumentationen finns inte tillgänglig."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1259
+#: ../src/Win_GParted.cc:1250
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Detta bygge av gparted är konfigurerat utan dokumentation."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1261
+#: ../src/Win_GParted.cc:1252
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Dokumentationen finns tillgänglig på projektets webbplats."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1282
+#: ../src/Win_GParted.cc:1273
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Partitionsredigerare för GNOME"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1298
+#: ../src/Win_GParted.cc:1289
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1234,112 +1244,112 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1340
+#: ../src/Win_GParted.cc:1331
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr "Det är inte möjligt att skapa fler än %1 primära partitioner"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1348
+#: ../src/Win_GParted.cc:1339
 msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first."
 msgstr "Om du vill ha fler partitioner bör du först skapa en utökad partition. Sådana partitioner kan innehålla andra partitioner. På grund av att en utökad partition också är en primär partition kan det vara nödvändigt att ta bort en primär partition först."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1534
+#: ../src/Win_GParted.cc:1525
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Kunde inte ta bort %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1541
+#: ../src/Win_GParted.cc:1532
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Vänligen avmontera alla logiska partitioner som har en siffra högre än %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1552
+#: ../src/Win_GParted.cc:1543
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "�r du säker på att du vill ta bort %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1559
+#: ../src/Win_GParted.cc:1550
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Efter borttagning är denna partition inte längre tillgänglig för kopiering."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1562
+#: ../src/Win_GParted.cc:1553
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Ta bort %1 (%2, %3)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1628
+#: ../src/Win_GParted.cc:1619
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Kan inte formatera detta filsystem till %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1637
+#: ../src/Win_GParted.cc:1628
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "Ett %1-filsystem kräver en partition på åtminstone %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1642
+#: ../src/Win_GParted.cc:1633
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "En partition med ett %1-filsystem har en maximal storlek på %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1727
+#: ../src/Win_GParted.cc:1718
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Partitionen kunde inte avmonteras från följande monteringspunkter:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1729
+#: ../src/Win_GParted.cc:1720
 msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually."
 msgstr "Antagligen är andra partitioner också monterade på dessa monteringspunkter. Det rekommenderas att du avmonterar dem manuellt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1779
+#: ../src/Win_GParted.cc:1770
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Inaktiverar växlingsutrymme på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1779
+#: ../src/Win_GParted.cc:1770
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktiverar växlingsutrymme på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1786
+#: ../src/Win_GParted.cc:1777
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Kunde inte inaktivera växlingsutrymme"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1786
+#: ../src/Win_GParted.cc:1777
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Kunde inte aktivera växlingsutrymme"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1802
+#: ../src/Win_GParted.cc:1793
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Avmonterar %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1807
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Kunde inte avmontera %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1836
+#: ../src/Win_GParted.cc:1827
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "monterar %1 på %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1843
+#: ../src/Win_GParted.cc:1834
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Kunde inte montera %1 på %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1880
+#: ../src/Win_GParted.cc:1871
 msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr "En ny partitionstabell kan inte skapas när det finns väntande åtgärder."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1882
+#: ../src/Win_GParted.cc:1873
 msgid "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a new partition table."
 msgstr "Använd Redigera-menyn för att antingen tömma eller verkställa alla åtgärder innan en ny partitionstabell skapas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1897
+#: ../src/Win_GParted.cc:1888
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "Fel vid skapandet av partitionstabell."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2010
+#: ../src/Win_GParted.cc:2001
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "�r du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2016
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "Redigering av partitioner kan innebära att DATA går F�RLORAT."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2018
+#: ../src/Win_GParted.cc:2009
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "Det rekommenderas att du säkerhetskopierar ditt data innan du fortsätter."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2020
+#: ../src/Win_GParted.cc:2011
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Verkställ åtgärder till enheten"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]