[gnome-user-share] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 27 Nov 2009 12:38:05 +0000 (UTC)
commit 360058a40c304d7e924f8f70f143b7682e0bfa77
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Nov 27 13:37:18 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 12bc1d8..023eea3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,252 +1,252 @@
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 08:10+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth lahko naprave poÅ¡iljajo datoteke v uporabnikovo mapo, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄ?i mapi v souporabi, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄ?i mapi v souporabi, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Souporaba javne mape preko Bluetooth povezave"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Souporaba javne mape na omrežju"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Kdaj sprejeti datoteke poslane preko Bluetooth."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr "Kdaj naj bodo sprejete datoteke poslane preko bluetooth vmesnika? MogoÄ?e vrednosti so \"always\" (vedno), \"bonded\" (ob povezavi) in \"ask\" (vpraÅ¡aj)."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
-msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
-msgstr "Kdaj zahtevati geslo. MogoÄ?e vrednosti so \"never\" (nikoli), \"on_write\" (ob pisanju), and \"always\" (vedno)."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Kdaj zahtevati geslo"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth odjemalci poÅ¡iljajo datoteke preko ObexPush sistema."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da se morajo Bluetooth odjemalci najprej povezati z raÄ?unalnikom za poÅ¡iljanje datotek."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke ali souporabljajo datoteke le za branje."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da sistem obvesti o novo prispelih datotekah."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Prejmanje datotek preko Bluetooth vmesnika</b>"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Souporaba datotek preko Bluetooth</b>"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
-msgstr "<b>Souporaba datotek preko omrežja</b>"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "OmogoÄ?i _oddaljenim napravam brisanje datotek."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Nastavitve souporabe"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Prejmi datoteke poslane preko Bluetooth sistema v mapo _prenosov."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Zahtevaj od _oddaljenih naprav povezavo z raÄ?unalnikom"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Souporaba javnih datotek preko _Bluetooth naÄ?ina"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Sprejmi datoteke:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Opozori na prejete datoteke"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Zahtevano geslo:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Souporaba javnih datotek na omrežju"
-
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:162
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Osebna souporaba"
-
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Nastavitve souporabe osebnih datotek"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Zaženi uporabniÅ¡ko souporabo, kadar je omogoÄ?ena"
-
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Nastavitve zagona"
-
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Zagon osebnih nastavitev souporabe"
-
-#: ../src/share-extension.c:81
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati osebnih nastavitev souporabe"
-
-#: ../src/share-extension.c:166
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Datoteke iz te mape lahko souporabljate in hkrati v to mapo prejemate nove datoteke"
-
-#: ../src/share-extension.c:168
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Datoteke iz te mape lahko souporabljate preko omrežja in preko vmesnika Bluetooth"
-
-#: ../src/share-extension.c:170
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Datoteke, prejete preko Bluetooth vmesnika, lahko prejmete v to mapo"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:435
-msgid "No reason"
-msgstr "Ni vzroka"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:463
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati vsebine pomoÄ?i."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:503
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi vmesnika."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:543
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:546
-msgid "When writing files"
-msgstr "Med pisanjem datotek"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:549
-#: ../src/file-share-properties.c:572
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:575
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Le za nameÅ¡Ä?ene naprave"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:580
-msgid "Ask"
-msgstr "Vprašaj"
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
-#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
-#. translate correctly so that it will work correctly in your
-#. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
-msgstr "%s - javno dostopne datoteke"
-
-#. Translators: This is similar to the string before, only it
-#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s - javno dostopne datoteke na %s"
-
-#: ../src/http.c:372
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Prijavite se kot gost"
-
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Prejeli ste datoteko \"%s\" preko Bluetooth povezave"
-
-#: ../src/obexpush.c:142
-msgid "You received a file"
-msgstr "Prejeli ste datoteko"
-
-#: ../src/obexpush.c:153
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: ../src/obexpush.c:157
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Razkrij datoteko"
-
-#: ../src/obexpush.c:174
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Prejemanje datoteke je konÄ?ano"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Le za povezane in varne naprave"
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "Osebna souporaba"
-
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 08:10+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth lahko naprave poÅ¡iljajo datoteke v uporabnikovo mapo, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄ?i mapi v souporabi, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da je javna mapa v uporabnikovi domaÄ?i mapi v souporabi, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Souporaba javne mape preko Bluetooth povezave"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Souporaba javne mape na omrežju"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Kdaj sprejeti datoteke poslane preko Bluetooth."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr "Kdaj naj bodo sprejete datoteke poslane preko bluetooth vmesnika? MogoÄ?e vrednosti so \"always\" (vedno), \"bonded\" (ob povezavi) in \"ask\" (vpraÅ¡aj)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
+msgstr "Kdaj zahtevati geslo. MogoÄ?e vrednosti so \"never\" (nikoli), \"on_write\" (ob pisanju), and \"always\" (vedno)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Kdaj zahtevati geslo"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth odjemalci poÅ¡iljajo datoteke preko ObexPush sistema."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da se morajo Bluetooth odjemalci najprej povezati z raÄ?unalnikom za poÅ¡iljanje datotek."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke ali souporabljajo datoteke le za branje."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da Bluetooth odjemalci zapisujejo datoteke."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "Možnost omogoÄ?a, da sistem obvesti o novo prispelih datotekah."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Prejmanje datotek preko Bluetooth vmesnika</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Souporaba datotek preko Bluetooth</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>Souporaba datotek preko omrežja</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "OmogoÄ?i _oddaljenim napravam brisanje datotek."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Lastnosti osebne souporabe datotek"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Prejmi datoteke poslane preko Bluetooth sistema v mapo _prenosov."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Zahtevaj od _oddaljenih naprav povezavo z raÄ?unalnikom"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "Souporaba javnih datotek preko _Bluetooth naÄ?ina"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_Sprejmi datoteke: "
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_Opozori na prejete datoteke"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Zahtevano geslo:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_Souporaba javnih datotek na omrežju"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:162
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Osebna souporaba datotek"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Lastnosti souporabe osebnih datotek"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Zaženi osebno souporabo datotek, kadar je ta omogoÄ?ena"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Lastnosti zagona"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Zagon lastnosti osebne souporabe datotek"
+
+#: ../src/share-extension.c:81
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati lastnosti osebne souporabe datotek"
+
+#: ../src/share-extension.c:166
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Datoteke iz te mape lahko souporabljate in hkrati v to mapo prejemate nove datoteke"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "Datoteke iz te mape lahko souporabljate preko omrežja in preko vmesnika Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:170
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Datoteke, prejete preko Bluetooth vmesnika, lahko prejmete v to mapo"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:435
+msgid "No reason"
+msgstr "Ni razloga"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:463
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati vsebine pomoÄ?i."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:503
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi vmesnika."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:543
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:546
+msgid "When writing files"
+msgstr "Med pisanjem datotek"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:549
+#: ../src/file-share-properties.c:572
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:575
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Le za nameÅ¡Ä?ene naprave"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:580
+msgid "Ask"
+msgstr "Vprašaj"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s - javno dostopne datoteke"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s - javno dostopne datoteke na %s"
+
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "Prijavite se kot gost"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Prejeli ste datoteko \"%s\" preko Bluetooth povezave"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "Prejeli ste datoteko"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: ../src/obexpush.c:157
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Razkrij datoteko"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Prejemanje datoteke je konÄ?ano"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "Le za povezane in varne naprave"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "Osebna souporaba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]