[totem] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Nov 2009 00:36:09 +0000 (UTC)
commit ff0bd350855cf561a2564da88d97ab0899703d08
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Nov 27 01:36:04 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2bff7ae..98b82ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 17:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "RDSI/DSL Dual de 112 Kbps"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "Módem de 14.4 Kbps"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1605
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Panorámico)"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "16:9 (Panorámico)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "Módem de 19.2 Kbps"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1606
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "4 canales"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1 canales"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1604
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Desactivar también el salvapantallas al reproducir _sonido"
msgid "Audio Output"
msgstr "Salida de sonido"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1602
msgid "Auto"
msgstr "Automática"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "_Velocidad de la conexión:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Disminuir volumen"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1596
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Redimensionar a la mitad del tamaño original del vÃdeo"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Redimensionar al tamaño original del vÃdeo"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1598
msgid "S_idebar"
msgstr "_Barra lateral"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "S_ubtÃtulos"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Sat_uración:"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1594
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Establecer el modo de repetición"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1595
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Establecer el modo aleatorio"
@@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "Establecer el modo aleatorio"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Establecer la proporción a 16:9 (pantalla ancha)"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1606
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Establecer la proporción a 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1604
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Establecer la proporción a 4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1602
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Establecer la proporción automáticamente"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1603
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Establecer la proporción cuadrada"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1597
msgid "Show _Controls"
msgstr "_Mostrar controles"
@@ -548,35 +548,35 @@ msgstr "_Mostrar controles"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Mostrar efectos _visuales al reproducir un archivo de sonido"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1597
msgid "Show controls"
msgstr "Mostrar los controles"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1598
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1595
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Modo _aleatorio"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1585 ../src/totem-menu.c:1590
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Saltar at_rás"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1584 ../src/totem-menu.c:1589
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Saltar ad_elante"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1585 ../src/totem-menu.c:1590
msgid "Skip backwards"
msgstr "Saltar atrás"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1584 ../src/totem-menu.c:1589
msgid "Skip forward"
msgstr "Saltar adelante"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1603
msgid "Square"
msgstr "Cuadrada"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Ã?nd_ice"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menú de _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1596
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Desentrelazar"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "_Propiedades"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1594
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Modo _repetición"
@@ -1195,19 +1195,25 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/totem-menu.c:852
+#: ../src/totem-menu.c:908
#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "Reproducir disco «%s»"
+#| msgid "Play Disc '%s'"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "Reproducir imagen «%s»"
-#: ../src/totem-menu.c:855
+#: ../src/totem-menu.c:911 ../src/totem-menu.c:1000
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "dispositivo%d"
+#: ../src/totem-menu.c:997
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "Reproducir disco «%s»"
+
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:937
+#: ../src/totem-menu.c:1116
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "Adaptador DVB %u"
@@ -1216,23 +1222,23 @@ msgstr "Adaptador DVB %u"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:942
+#: ../src/totem-menu.c:1121
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "Ver la televisión en el «%s»"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1215
+#: ../src/totem-menu.c:1394
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Reproductor de pelÃculas que usa %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1219
+#: ../src/totem-menu.c:1398
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1137
+#: ../src/totem-menu.c:1403 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
@@ -1242,15 +1248,15 @@ msgstr ""
"Baltasar Pérez DÃaz <baltasar perez hispalinux es>\n"
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>"
-#: ../src/totem-menu.c:1228
+#: ../src/totem-menu.c:1407
msgid "Totem Website"
msgstr "Página web de Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1263
+#: ../src/totem-menu.c:1442
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Configurar complementos"
-#: ../src/totem-menu.c:1426
+#: ../src/totem-menu.c:1605
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Establece la proporción a 16:9 (anamórfica)"
@@ -2676,7 +2682,6 @@ msgstr "Guardar la captura"
#. Create the screenshot widget
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
#, c-format
-#| msgid "Screenshot%d.png"
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "Captura-%s-%d.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]