[gnome-utils] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 13 Nov 2009 17:44:32 +0000 (UTC)
commit 5bf289ceb0887fab03b7f827c7d602928f8a69f5
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Nov 13 18:44:26 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 21 +++++++++++----------
1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d6f26d..d91c332 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-09 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,8 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
+#| msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "Una lista de URI para las particiones que excluir de la inspección."
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
@@ -159,7 +160,8 @@ msgid "Enable monitoring of home directory"
msgstr "Activar monitorización del directorio personal"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions uris"
+#| msgid "Exluded partitions uris"
+msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "URI de las particiones excluidas"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
@@ -186,7 +188,8 @@ msgstr ""
"debe ser visible."
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+#| msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
msgstr ""
"Indica si se deben mostrar los comentarios de las subcarpetas de la carpeta "
"seleccionada."
@@ -225,8 +228,6 @@ msgstr "contiene enlaces duros de:"
#: ../baobab/src/baobab.c:428
#, c-format
-#| msgid "% 5d item"
-#| msgid_plural "% 5d items"
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d elemento"
@@ -308,16 +309,16 @@ msgstr "Nodo raÃz del gráfico"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Establece el nodo raÃz del modelo"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "No se puede crear la imagen pixbuf"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Guardar captura"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1729
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
msgid "_Image type:"
msgstr "Tipo de _imagen:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]