[almanah] Updated German translation



commit 7f0a87ed248cd588d8aa5b3d293bd55db49c9f7c
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Tue May 12 22:09:33 2009 +0200

    Updated German translation
---
 po/de.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7b87167..e8bcc17 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 10:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-04 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-12 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:127 ../src/main.c:110
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:129 ../src/main.c:112
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Almanah Tagebuch"
 
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid ""
 "encryption."
 msgstr ""
 "Die Kennung des Schlüssels, der zum Verschlüsseln und Entschlüsseln der "
-"Datenbank benutzt wird, falls Almanah mit Unterstützung für "
-"Verschlüsselungen erstellt wurde. Bitte leer lassen, wenn die "
-"Verschlüsselung der Datenbank deaktiviert sein soll."
+"Datenbank benutzt wird, falls Almanah mit Unterstützung für Verschlüsselungen "
+"erstellt wurde. Bitte leer lassen, wenn die Verschlüsselung der Datenbank "
+"deaktiviert sein soll."
 
 #: ../data/almanah.schemas.in.h:10
 msgid "The X position of the main window."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_Wichtig"
 msgid "Insert _Time"
 msgstr "Zei_t einfügen"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:10 ../src/definition-manager-window.c:250
+#: ../data/almanah.ui.h:10 ../src/definition-manager-window.c:246
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Nichts ausgewählt"
 
@@ -169,59 +169,67 @@ msgid "Search entry"
 msgstr "Eintrag suchen"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:17
+msgid "Select Dateâ?¦"
+msgstr "Datum auswählen �"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:18
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:19
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:20
 msgid "View Entry"
 msgstr "Eintrag anzeigen"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:21
 msgid "View Event"
 msgstr "Ereignis anzeigen"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:22
 msgid "_Add Definition"
 msgstr "Eintrag _hinzufügen"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:23
 msgid "_Definitions"
 msgstr "_Einträge"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:24
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:27
 msgid "_Remove Definition"
 msgstr "Eintrag entfe_rnen"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
-msgid "_Search"
-msgstr "_Suchen"
-
 #: ../data/almanah.ui.h:28
+msgid "_Searchâ?¦"
+msgstr "_Suchen â?¦"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:29
 msgid "_View Definitions"
 msgstr "Einträge _anzeigen"
 
+#: ../data/almanah.ui.h:30
+msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
+msgstr "z.B. »14.03.2009« oder »14. März 2009«."
+
 #: ../src/add-definition-dialog.c:82
 msgid "Add Definition"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
 #: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/definition-manager-window.c:132
-#: ../src/main-window.c:168 ../src/preferences-dialog.c:135
+#: ../src/main-window.c:170 ../src/preferences-dialog.c:135
 #: ../src/search-dialog.c:87
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
@@ -263,7 +271,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten von F-Spot"
 msgid "Definition Manager"
 msgstr "Eintrag-Manager"
 
-#: ../src/definition-manager-window.c:207
+#: ../src/definition-manager-window.c:203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the definition for \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Eintrag für »%s« löschen möchten?"
@@ -329,34 +337,34 @@ msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Adresse"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/main-window.c:371 ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:992
-#: ../src/printing.c:257 ../src/search-dialog.c:160
+#: ../src/main-window.c:369 ../src/main-window.c:394 ../src/main-window.c:1018
+#: ../src/printing.c:257 ../src/search-dialog.c:157
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
-#: ../src/main-window.c:375
+#: ../src/main-window.c:373
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Tagebucheintrag für %s löschen möchten?"
 
-#: ../src/main-window.c:400
+#: ../src/main-window.c:398
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Sind sie sicher, dass Sie den Tagebucheintrag für %s löschen möchten?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:585
+#: ../src/main-window.c:595
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr "Unbekannter oder doppelter Text-Tag »%s« im Eintrag, wird ignoriert."
 
-#: ../src/main-window.c:748
+#: ../src/main-window.c:758
 #, c-format
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
 
-#: ../src/main-window.c:829
+#: ../src/main-window.c:855
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -368,33 +376,31 @@ msgstr ""
 "veröffentlicht wurde, entweder Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem "
 "Ermessen) jeder späteren Version, weiterverteilen und/oder verändern."
 
-#: ../src/main-window.c:833
+#: ../src/main-window.c:859
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
 "Almanah wird in der Hoffnung verbreitet, dass es hilfreich ist, aber OHNE "
 "JEDE GARANTIE; sogar ohne Mängelgewährleistung oder Zusicherung allgemeiner "
 "Gebrauchstauglichkeit. Für weitere Details schauen Sie in die GNU General "
 "Public License."
 
-#: ../src/main-window.c:837
+#: ../src/main-window.c:863
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public Licence zusammen mit Almanah "
-"erhalten haben. Falls nicht, schauen Sie unter <http://www.gnu.org/licences/";
-">."
+"erhalten haben. Falls nicht, schauen Sie unter <http://www.gnu.org/licences/>."
 
-#: ../src/main-window.c:848
+#: ../src/main-window.c:874
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
 msgstr "Ein hilfreicher Tagebuchführer, der %u Themen und %u Einträge enthält."
 
-#: ../src/main-window.c:854
+#: ../src/main-window.c:880
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -403,17 +409,17 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:862
+#: ../src/main-window.c:888
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christoph Wickert <christoph wickert googlemail com>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
-#: ../src/main-window.c:866
+#: ../src/main-window.c:892
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Almanah-Website"
 
-#: ../src/main-window.c:1021
+#: ../src/main-window.c:1047
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Inhalt des Eintrages konnte nicht geladen werden"
 
@@ -421,24 +427,24 @@ msgstr "Inhalt des Eintrages konnte nicht geladen werden"
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Datenbank"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Debug-Modus einschalten"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Enable import mode"
 msgstr "Import-Modus einschalten"
 
 #. Options
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
 msgid "- Manage your diary"
 msgstr "- Ihr Tagebuch verwalten"
 
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:126
 msgid "Command-line options could not be parsed"
 msgstr "Befehlszeilen-Optionen konnten nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:158
 msgid "Error opening database"
 msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Datenbank"
 
@@ -540,8 +546,8 @@ msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Datenbank: %s"
 #: ../src/storage-manager.c:531
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
-"%s"
+"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: %"
+"s"
 msgstr ""
 "Die Datenbank »%s« konnte nicht geöffnet werden. SQLite gab die folgende "
 "Fehlermeldung zurück: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]