[pitivi] Updated German translation



commit 618c9325a01193ea100090d538d2dfd200c683eb
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon May 4 10:15:33 2009 +0200

    Updated German translation
---
 po/ChangeLog |    6 ++-
 po/de.po     |  116 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 65 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fa58ebc..4cb22d0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,4 +1,8 @@
-2008-04-21  Mario Blättermann  <mariobl gnome org>
+2009-05-04  Mario Blättermann  <mariobl gnome org>
+
+	* de.po: Updated German translation.
+
+2009-04-21  Mario Blättermann  <mariobl gnome org>
 
 	* de.po: Updated German translation.
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a5cd2a8..bc169f7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-04 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Die distutils-Module konnten nicht importiert werden."
 msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Python-Modul distutils installiert ist."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:166
+#: ../pitivi/discoverer.py:167
 #, python-format
 msgid ""
 "Missing plugins:\n"
@@ -182,64 +182,64 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. EOS and no decodable streams?
-#: ../pitivi/discoverer.py:185
+#: ../pitivi/discoverer.py:186
 msgid "FIXME: no output streams"
 msgstr "FIXME: Keine Ausgabeströme"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:186
+#: ../pitivi/discoverer.py:187
 msgid "see above"
 msgstr "siehe oben"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:198
+#: ../pitivi/discoverer.py:199
 msgid "Could not establish the duration of the file."
 msgstr "Die Spieldauer der Datei konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:199
+#: ../pitivi/discoverer.py:200
 msgid ""
 "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
 "fashion."
 msgstr "Das Format dieses Clips kann nicht im Zufallsmodus verarbeitet werden."
 
 #. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:208
+#: ../pitivi/discoverer.py:209
 msgid "Can not decode file."
 msgstr "Datei kann nicht dekodiert werden."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:209
+#: ../pitivi/discoverer.py:210
 msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
 msgstr "Die angegebene Datei enthält keine Audio-, Video- oder Grafikströme."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:238
+#: ../pitivi/discoverer.py:239
 msgid "Timeout while analyzing file."
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Analysieren der Datei."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:239
+#: ../pitivi/discoverer.py:240
 msgid "Analyzing the file took too long."
 msgstr "Analysieren der Datei dauert zu lange."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:286
+#: ../pitivi/discoverer.py:287
 msgid "No available source handler."
 msgstr "Kein Quellen-Handler verfügbar."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:287
+#: ../pitivi/discoverer.py:288
 #, python-format
 msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
 msgstr "Es gibt kein GStreamer-Quellelement für das Protokoll »%s«"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:314
+#: ../pitivi/discoverer.py:315
 msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
 msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PAUSED gesetzt werden."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:337
+#: ../pitivi/discoverer.py:338
 #, python-format
 msgid "An internal error occured while analyzing this file: %s"
 msgstr "Ein interner Fehler ist beim Analysieren dieser Datei aufgetreten: %s"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:347
+#: ../pitivi/discoverer.py:348
 msgid "File contains a redirection to another clip."
 msgstr "Die Datei enthält einen Verknüpfung zu einem anderen Clip."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:348
+#: ../pitivi/discoverer.py:349
 msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
 msgstr "PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen."
 
@@ -303,15 +303,15 @@ msgstr ""
 msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
 msgstr "Jedes MEDIA_FILE nach dem importieren ans Ende der Zeitlinie anhängen."
 
-#: ../pitivi/settings.py:435
+#: ../pitivi/settings.py:465
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Export-Einstellungen\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:436
+#: ../pitivi/settings.py:466
 msgid "Video: "
 msgstr "Video:"
 
-#: ../pitivi/settings.py:439
+#: ../pitivi/settings.py:469
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "Audio:"
 
 # CHECK: Vielleicht besser Multiplexer?
-#: ../pitivi/settings.py:442
+#: ../pitivi/settings.py:472
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -645,116 +645,120 @@ msgstr "_Plugins â?¦"
 msgid "Manage plugins"
 msgstr "Plugins verwalten"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:218
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
 msgid "Import from _Webcam..."
 msgstr "Von _Webcam importieren â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:220
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:222
 msgid "Import Camera stream"
 msgstr "Datenstrom der Kamera importieren"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:222
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
 msgid "_Make screencast..."
 msgstr "_Bildschirmaufzeichnung erstellen â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:223
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
 msgid "Capture the desktop"
 msgstr "Den Inhalt des Desktops aufzeichnen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:227
 msgid "_Capture Network Stream..."
 msgstr "_Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:226
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:228
 msgid "Capture Network Stream"
 msgstr "Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:229
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:231
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informationen über %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:230
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:232
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:231
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:233
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:232
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:233
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:235
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Zei_tlinie"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:235
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
 msgid "Previe_w"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
 msgid "Frame Forward"
 msgstr "Bild vorwärts"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
 msgid "Frame Backward"
 msgstr "Bild zurück"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
 msgid "1 Second Forward"
 msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
 msgid "1 Second Backward"
 msgstr "1 Sekunde zurück"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
 msgid "End of Clip"
 msgstr "Ende des Clips"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
 msgid "Start of Clip"
 msgstr "Anfang des Clips"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
 msgid "Loop"
 msgstr "Endlosschleife"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Das Hauptfenster bildschirmfüllend anzeigen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:516
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:518
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen �"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:533
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Alle unterstützten Formate"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:602
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:604
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Mitwirkende:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:614
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:616
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -762,30 +766,30 @@ msgstr ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "Siehe http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html für nähere Informationen."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:693
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:707
 msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
 msgstr ""
 "Dieses Projekt hat ungespeicherte Ã?nderungen. Wollen Sie dieses Projekt "
 "wirklich schlieÃ?en?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:714
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:728
 #, python-format
 msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
 msgstr "PiTiVi  kann die Datei »%s« nicht laden"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:716
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:730
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Fehler beim Laden einer Datei"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:793
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:807
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:800
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:814
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Unbenannt.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:811 ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:825 ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Automatisch erkennen"
 
@@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "Gruppierung lösen"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Clips gruppieren"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:188
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:191
 msgid "Razor"
 msgstr "Schnitt"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]