[gtranslator] Updated Greek translation



commit f35200d9b2dc88dac88431164123b23c238327cf
Author: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>
Date:   Sun May 10 10:32:06 2009 +0100

    Updated Greek translation
---
 po/el.po | 3642 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 2495 insertions(+), 1147 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 66f87c9..a71fb36 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,1567 +7,2931 @@
 # simos: 83 messages, 26Feb2001, more messages remaining.
 # nikos: 242 messages, review and update fuzzy entries 13Sep2003.
 # Haris: review and update translation 18May2005.
+# Thanos Lefteris <alefteris gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 21:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-18 23:51+0300\n"
-"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn her fothnet gr>\n"
-"Language-Team: Greek <nls tux hellug gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:1
-msgid "The GNOME translation program"
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gtranslator PO Editor"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν PO (Gtranslator)"
 
-#: data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:2
-msgid "gtranslator"
-msgstr "gtranslator"
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
+msgid "Translate and localize applications and libraries"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ε και Ï?οÏ?ικοÏ?οιείÏ?Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? και βιβλιοθήκεÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
+msgid "Autosave files"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:2
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:3
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
+msgid "Color scheme"
+msgstr "ΠαÏ?αλλαγέÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:5
+msgid "Create backup before saving"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:6
+msgid "Custom font to use for edit fields."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? για Ï?α Ï?εδία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
+msgid "Delete compiled GMO files"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν GMO"
 
-#: src/about.c:77
-msgid "(C) 1999 The Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "(C) 1999 Το Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θέÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF)."
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?Ï?εία PO για να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
+
+#
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
+msgid "Editor font"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
 
-#: src/about.c:78
-msgid "gtranslator is a po file editing suite with many bells and whistles."
-msgstr "Î? gtranslator είναι μια Ï?ειÏ?ά εÏ?γαλείÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν po."
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ον Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr ""
+"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο θα Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?Ï?εί η αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:12
+msgid "Highlight syntax in edit fields"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:13
+msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ? Ï?Ï?ν "
+"Ï?εδίÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: src/about.c:79
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
+msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένα "
+"διαÏ?Ï?ήμαÏ?α."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
+msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν "
+"μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:16
+msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, δημιοÏ?Ï?γείÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ιν "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:17
+msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, Ï?α κενά εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï? Ï?α ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α Ï?Ï?μβολα "
+"αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι μÏ?νο αÏ?Ï?εία με Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο Ï?νομα "
+"αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, ανÏ?ικαθιÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι οι Ï?ιμέÏ? Ï?ηÏ? κεÏ?αλίδαÏ? Ï?οÏ? PO με αÏ?Ï?έÏ? "
+"Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:20
+msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?α μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένα δÏ?αδικά αÏ?Ï?εία GMO Ï?Ï?αν "
+"γίνεÏ?αι αÏ?οθήκεÏ?Ï?η."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
+msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, αÏ?αιÏ?είÏ?αι η αÏ?αÏ?ή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν "
+"αλλαÏ?θοÏ?ν."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
+msgid "If true, use a custom font for edit fields."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?α Ï?εδία "
+"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
+"Î?άν είναι αληθέÏ?, ειδοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ζει ένα αÏ?Ï?είο μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? PO "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ?."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
+msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
+msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα Ï?ε λεÏ?Ï?ά καÏ?ά Ï?ο οÏ?οίο θα αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr "Τα κενά θα είναι οÏ?αÏ?ά"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"Î?έγιÏ?Ï?η διαÏ?οÏ?ά Ï?ε μήκοÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï? Ï?αίÏ?ιαÏ?μα "
+"αÏ?Ï? Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:27
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?η διαÏ?οÏ?ά μήκοÏ?Ï? Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? λέξεÏ?ν Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+"Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? λέξεÏ?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να λείÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? ένα μήνÏ?μα Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?ε "
+"Ï?Ï? Ï?αίÏ?ιαÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
+msgid "Message list sort order"
+msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
+msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
+msgstr ""
+"Î?νομα Ï?ηÏ? Ï?αÏ?αλλαγήÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? gtksourceview Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην "
+"εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
+msgid "PO directory"
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? PO"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
+msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:34
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
 #, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "gtranslator"
+msgid "Side pane switcher style"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λ εναλλακÏ?ή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
+"\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
+msgstr ""
+"ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α μηνÏ?μάÏ?Ï?ν. Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? "
+"Ï?ιμέÏ? είναι οι \"status\", \"id\", \"original_text\" και \"translated_text\"."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
+"\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
+msgstr ""
+"ΣÏ?Ï?λ Ï?Ï?ν ελλαλακÏ?Ï?ν για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη. Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? είναι οι "
+"\"icons\", \"text\", \"icons_and_text\", \"tabs\" και \"system\"."
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
+msgid "Use custom font"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:39
+msgid "Use profile values for header"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιμÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ για Ï?ην κεÏ?αλίδα"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
+msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
+msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η εάν Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
-#: src/bookmark.c:525
-msgid "_View/_Bookmarks/"
-msgstr "_ΠÏ?οβολή/_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?/"
+#: ../data/po.lang.h:1
+msgid "Others"
+msgstr "Î?λλα"
 
-#: src/bookmark.c:562
+#: ../data/po.lang.h:2
+msgid "Special variable"
+msgstr "Î?ιδική μεÏ?αβληÏ?ή"
+
+#: ../data/po.lang.h:3
+msgid "Tag"
+msgstr "Î?Ï?ικέÏ?α"
+
+#: ../data/po.lang.h:4
+msgid "gtranslator highlight"
+msgstr "εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η gtranslator"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:117
+msgid "Message not found"
+msgstr "Το μήνÏ?μα δεν βÏ?έθηκε"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:221
+msgid "Open file for alternate language"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? για εναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:246
+msgid "File closed"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο έκλειÏ?ε"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:319
+msgid "There isn't any file loaded"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?οÏ?Ï?Ï?μένο αÏ?Ï?είο"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:59
+msgid "_Alternate Language"
+msgstr "_Î?ναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:60
+msgid "Show the Alternate Language panel"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Î?ναλλακÏ?ικήÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:123
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Alternate Language"
+msgstr "Î?ναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
+
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Load an alternate language."
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εναλλακÏ?ικήÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?."
+
+#: ../plugins/charmap/charmap-plugin.c:299
+#: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Character Map"
+msgstr "ΠίνακαÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
+
+#: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert special characters just by clicking on them."
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ειδικÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν κάνονÏ?αÏ? αÏ?λά κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:186
 #, c-format
-msgid "Open %s (%s)"
-msgstr "Î?νοιγμα %s (%s)"
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε διαθέÏ?ιμη Ï?ηγή λεξικοÏ? με Ï?ο Ï?νομα '%s'"
 
-#
-#: src/color-schemes.c:196
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:189
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ηγήÏ? λεξικοÏ?"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:204
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? για Ï?ην Ï?ηγή '%s'"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:207
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μοÏ?"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:290
+#, c-format
+msgid "Dictionary source '%s' selected"
+msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η Ï?ηγή λεξικοÏ? '%s'"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:310
+#, c-format
+msgid "Strategy '%s' selected"
+msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η Ï?Ï?Ï?αÏ?ιγική '%s'"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:329
+#, c-format
+msgid "Database '%s' selected"
+msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η βάÏ?η δεδομένÏ?ν '%s'"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:375
+#, c-format
+msgid "Word '%s' selected"
+msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η λέξη '%s'"
+
+#. speller
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:398
+msgid "Double-click on the word to look up"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην λέξη για να Ï?ην αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ?"
+
+#. strat-chooser
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:404
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην Ï?αιÏ?ιαÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγική Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η"
+
+#. source-chooser
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:409
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ην Ï?ηγή Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η"
+
+#. db-chooser
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:418
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η"
+
+#.
+#. * Look up Button
+#.
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:481
+msgid "Look _up:"
+msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η οÏ?ιÏ?μοÏ?:"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:554
+msgid "Similar words"
+msgstr "ΠαÏ?Ï?μοιεÏ? λέξειÏ?"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:570
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμα λεξικά"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:586
+msgid "Available strategies"
+msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγικέÏ?"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:597
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "ΠηγέÏ? λεξικοÏ?"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:94
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Î?εξικÏ?"
+
+#: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Look up words in a dictionary."
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η οÏ?ιÏ?μοÏ? λέξεÏ?ν Ï?Ï?ο λεξικÏ?."
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:46
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:47
+msgid "Place window on fullscreen state"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Place window in the fullscreen state."
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:79
+msgid "_Next Param"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:80
+msgid "Insert the next param of the message"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:82
+msgid "_Insert Params"
+msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../plugins/insert-params/insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Params"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../plugins/insert-params/insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Parameters detection and easy insertion."
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν και εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:70
+msgid "_Next Tag"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη εÏ?ικέÏ?α"
+
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
+msgid "Insert the next tag of the message"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:73
+msgid "_Insert Tags"
+msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ικεÏ?Ï?ν"
+
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Tags"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ικεÏ?Ï?ν"
+
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Tags detection and easy insertion."
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εÏ?ικεÏ?Ï?ν και εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:2
+msgid "     "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Code language of the results:</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? για Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α:</b>"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Code language to query open-tran:</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?Ï?Ï?ηθεί Ï?ο open-tran:</b>"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:5
+msgid "Open Tran Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Open Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:213
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:277
+msgid "ERROR: could not parse response\n"
+msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανάλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αÏ?άνÏ?ηÏ?ηÏ?\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:261
+#, c-format
+msgid "ERROR: %d %s\n"
+msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: %d %s\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:272
+#, c-format
+msgid "FAULT: %d %s\n"
+msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: %d %s\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
+msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?! Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? %d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:304 ../src/actions-search.c:200
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε η Ï?Ï?άÏ?η"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:326
+msgid "You have to provide a phrase to search"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?Ï?άÏ?η Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:336
+msgid "You have to provide a search language code"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δÏ?Ï?εÏ?ε ένα κÏ?δικÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? για αναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:346
+msgid "You have to provide a language code for your language"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?ηÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:375
+msgid "Type"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:386
+msgid "Open-Tran.eu"
+msgstr "Open-Tran.eu"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:425
+msgid "Look for:"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για:"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:107
+#: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Open Tran"
+msgstr "Open Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
+msgstr ""
+"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? Open tran"
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Line command:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Program command:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:5
+msgid "Source View Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:6
+msgid "Use external editor"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή κειμένοÏ?"
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't apply color scheme file `%s'!"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? %s αδÏ?ναÏ?ο\n"
+msgid "Please install %s to be able to show the file"
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %s για να είναι δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:466
+msgid "Paths:\n"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομέÏ?:\n"
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα."
+
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Source Code View"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
+
+#: ../plugins/source-code-view/viewer.c:79
+msgid "Source Viewer"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
+
+#: ../plugins/source-code-view/viewer.ui.h:1
+msgid "<b>Source code</b>"
+msgstr "<b>ΠηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ?</b>"
 
-#: src/color-schemes.c:318
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:76
+msgid "Subversion: Checkout complete."
+msgstr "Subversion: Το checkout ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Please add a directory path to make the checkout"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην διαδÏ?ομή Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? θα γίνει Ï?ο checkout"
+
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't retrieve author information!"
-msgstr "AδÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? %s"
+msgid "Please add a Subversion URL"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα Subversion URL"
+
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:172 ../src/dialogs/assistant.c:666
+msgid "Checkout directory"
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? checkout"
+
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:264
+msgid "Checkout repository"
+msgstr "Î?Ï?οθεÏ?ήÏ?ιο checkout"
+
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:226
+msgid "Subversion: Commit complete."
+msgstr "Subversion: Î? Ï?Ï?οβολή ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
 #.
-#. * Translators: These strings are used as author informations if
-#. *  no author informations could be retrieved:
+#. * Translators: Please change LANGUAGE for your language name in English.
+#. * This string is used to fill the ChangeLog entry
+#. * For example: "Updated Galician translation"
+#. * where LANGUAGE = Galician.
 #.
-#: src/color-schemes.c:324 src/translator.c:318
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:269
+msgctxt "ChangeLog entry"
+msgid "LANGUAGE"
+msgstr "Greek"
 
-#: src/color-schemes.c:325
-msgid "<Not Given>"
-msgstr "<Î?ε δÏ?θηκε>"
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The ChangeLog file '%s' does not exist"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο ChangeLog '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: src/color-schemes.c:472
-msgid "_View/_Colorschemes/"
-msgstr "_ΠÏ?οβολή/_ΣÏ?ήμαÏ?α ΧÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν/"
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:407
+msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ένα κενÏ? μήνÏ?μα καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?;"
 
-#: src/color-schemes.c:502
-#, c-format
-msgid "Activate colorscheme %s"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν %s"
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:424
+msgid "You have to select at least one file to send"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον αÏ?Ï?είο για αÏ?οÏ?Ï?ολή"
 
-#: src/compile.c:80
-msgid "An error occurred while msgfmt was executed:\n"
-msgstr "Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?οέκÏ?Ï?ε καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? msgfmt:\n"
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:574
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Î¥Ï?οβολή αλλαγÏ?ν"
 
-#: src/compile.c:157
-msgid "Sorry, msgfmt isn't available on your system!"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, Ï?ο msgfmt δεν είναι διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?!"
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:79
+msgid "Subversion: Diff complete."
+msgstr "Subversion: Το diff ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
-#
-#: src/compile.c:197
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Compile successful:\n"
-"%s"
-msgstr "Î? δέÏ?μεÏ?Ï?η εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε"
+msgid "Please install %s to be able to diff the file"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %s για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε diff Ï?ο αÏ?Ï?είο"
+
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:411
+msgid "Diff file"
+msgstr "Diff αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:483
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:84
+msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+msgstr "Subversion: Το αÏ?Ï?είο θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?οβολή."
 
-#: src/dialogs.c:109
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
+msgid "_Update"
+msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:139
+msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Gettext translation"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgid "_Commit"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο:"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:143
+msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:147
+msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:150
+msgid "_Diff"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:151
+msgid "Diff local PO file with repository PO file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:154
+msgid "C_heckout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:155
+msgid "Get a new repository copy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:158
+msgid "S_ubversion"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:1
+msgid "  "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:3
+msgid "        "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:4
+msgid "<b>Diff options:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:5
+msgid "<b>Diff program:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:6
+msgid "<b>Directory to checkout:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:7
+msgid "<b>Directory to update:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:8
+msgid "<b>Information:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:9
+msgid "<b>Log Message:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:10
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:11
+msgid "<b>Realm:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:12
+msgid "<b>Select files to Commit:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:13
+msgid "<b>Subversion URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:14
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:15
+msgid "Add Log Message to ChangeLog file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:16
+msgid "Line argument:"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:114
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Gettext translation template"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
+msgid "Program name:"
+msgstr "Î?νομα έÏ?γοÏ?:"
 
-#: src/dialogs.c:119
-msgid "All files"
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:18
+msgid "Remember Password"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:182
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:19
+msgid "Remember this decision"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:20
+msgid "Repository authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:21
+msgid "Retrieving status..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Open file for translation"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgid "Save the diff file"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
 
-#: src/dialogs.c:210
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:23
+msgid "Send Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:24
+#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?Ï?είοÏ?"
+msgid "Update repository"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:25
+msgid "Use configured program to view the diff"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:26
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Subversion"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:218
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:262
+msgid "Authentication canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Î?νομα έÏ?γοÏ?:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:236
 #, fuzzy
-msgid "Save local copy of file as..."
-msgstr "gtranslator -- αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ?ικοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?.."
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:237
+msgid "Valid from:"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:261
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:239
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:240
+msgid "DER certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:403
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"was changed. Save?"
+msgid "Deleted: %s"
 msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο %s\n"
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε. Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η;"
 
-#
-#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:336
-msgid "gtranslator -- edit comment"
-msgstr "gtranslator -- εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
+#, c-format
+msgid "Added: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
+#, c-format
+msgid "Reverted: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Revert failed: %s"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#, c-format
+msgid "Resolved: %s"
+msgstr ""
 
 #
-#: src/dialogs.c:328
-msgid "Comment:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λιο:"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: src/dialogs.c:443
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
 #, c-format
-msgid "Should ALL translations from `%s' be removed?"
-msgstr "Î?α διαγÏ?αÏ?οÏ?ν Î?Î?Î?Σ οι μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο `%s';"
+msgid "Externally Updated: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:516
-msgid "gtranslator -- go to"
-msgstr "gtranslator -- Ï?ήγαινε Ï?Ï?ο"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:416
+#, c-format
+msgid "Commit Modified: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:524
-msgid "Go to message number:"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?:"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:420
+#, c-format
+msgid "Commit Added: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:582
-msgid "Find in the po file"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:423
+#, c-format
+msgid "Commit Deleted: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:591
-msgid "Enter search string:"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η:"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:427
+#, c-format
+msgid "Commit Replaced: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:596
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Î?ιάκÏ?ιÏ?η μικÏ?Ï?ν/κεÏ?αλαίÏ?ν"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:431
+#, c-format
+msgid "Created File: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:601
-msgid "Find in:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο:"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
+#, c-format
+msgid "Modified: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:605 src/dialogs.c:734
-msgid "Comments"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λια"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
+#, c-format
+msgid "Merged: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:608 src/dialogs.c:737 src/languages.c:101
-msgid "English"
-msgstr "Î?γγλικά"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:452
+#, c-format
+msgid "Conflicted: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:611 src/dialogs.c:740 src/messages-table.c:224
-msgid "Translation"
-msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing: %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
 
-#.
-#. * Translators: this means that the hotkeys ("_" etc.) are ignored
-#. *  during the search action.
-#.
-#: src/dialogs.c:622
-msgid "Ignore hotkeys"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:459
+#, c-format
+msgid "Obstructed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:713
-msgid "gtranslator -- replace"
-msgstr "gtranslator -- ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:103
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %ld."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:717 src/menus.c:333
-msgid "Replace"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:74
+msgid "Subversion: Update complete."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:718
-msgid "Replace all"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:293
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:723
-msgid "String to replace:"
-msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:297
+msgid "Added"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:726
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:301
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:731
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε:"
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:305
+msgid "Conflicted"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:801
-msgid "Please enter a string to replace!"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε ένα αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η!"
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:309
+msgid "Missing"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
+
+#: ../src/actions-file.c:202
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? για μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#: ../src/actions-file.c:276 ../src/actions-file.c:403
+msgid "File saved."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε."
 
-#: src/dialogs.c:858
+#: ../src/actions-file.c:326
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?..."
+
+#: ../src/actions-file.c:747
 #, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"\n"
-"   %s\n"
-"\n"
-"is already open in another instance of gtranslator!\n"
-"Please close the other instance of gtranslator handling\n"
-"this file currently to re-gain access to this file.\n"
-"\n"
-"Shall fool gtranslator open this file anyway ?"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"was changed. Do you want to revert to saved copy?"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο %s έÏ?ει μεÏ?αβληθεί μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία αÏ?οθήκεÏ?Ï?η.\n"
-"Î?έλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?;"
+msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?ίλ '%s'"
 
-#: src/dialogs.c:928
-msgid "gtranslator -- open from URI"
-msgstr "gtranslator -- άνοιγμα αÏ?Ï? URI"
+#: ../src/actions-help.c:55
+msgid "Current Developers"
+msgstr "ΤÏ?Ï?ινοί Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
 
-#: src/dialogs.c:940
-msgid "Enter URI:"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή URÎ?:"
+#: ../src/actions-help.c:61
+msgid "Previous Developers"
+msgstr "ΠαλιÏ?Ï?εÏ?οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
 
-#: src/dialogs.c:977
-msgid "No URI given!"
-msgstr "Î?ε δÏ?θηκε URI!"
+#: ../src/actions-help.c:80
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU "
+"General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
+"Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 3 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε "
+"(καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: src/dialogs.c:991
+#: ../src/actions-help.c:84
 msgid ""
-"URIs are used to locate files uniquely on different systems.\n"
-"The standard Internet addresses (URLs) are also URIs -- you can\n"
-"use them to open remote po files lying on servers with standard protocols\n"
-"like \"http\", \"ftp\" or any other access method supported by GnomeVFS.\n"
-"Some example URIs for clarification (these ones are supported):\n"
-"http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n";
-"ftp://anonymous ftp somewhere com/<A-REMOTE-PO-FILE>\n"
-"\n"
-"file:///<PO-FILE> or\n"
-"http://www.DOMAIN.COM/PO-FILE";
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1031
-#, c-format
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα "
+"αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η "
+"Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General "
+"Public License)."
+
+#: ../src/actions-help.c:88
 msgid ""
-"Open recovery file for `%s'?\n"
-"It was saved by gtranslator before gtranslator last closed\n"
-"and may contain your hard work!\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
+"GNU (GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?άν Ï?Ï?ι, δείÏ?ε "
+"εδÏ?: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#.
-#. * Translators: All this is about recovering a po file after
-#. *  a crash or something; postbone means that the user will
-#. *   get asked the next time he starts up gtranslator again
-#. *    if he/she wants to recover file.
-#.
-#: src/dialogs.c:1043
-msgid "Postpone decision"
+#: ../src/actions-help.c:100
+msgid ""
+"Translation file editing suite for localization of applications and "
+"libraries."
 msgstr ""
+"ΣειÏ?ά εÏ?γαλείÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν για Ï?ην Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η "
+"εÏ?αÏ?μογÏ?ν και βιβλιοθηκÏ?ν."
 
-#: src/dialogs.c:1045
-msgid "Ignore recovery file"
+#: ../src/actions-help.c:102
+msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
+"Copyright © 1999-2008 Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software "
+"Foundation), Inc."
 
-#: src/dialogs.c:1047
-msgid "Recover file"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
+#: ../src/actions-help.c:106
+msgid "About Gtranslator"
+msgstr "ΠεÏ?ί Gtranslator"
 
-#: src/dialogs.c:1100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Should gtranslator autotranslate the file using information\n"
-"from your personal learn buffer?"
+#.
+#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
+#. * up in the "about" box
+#.
+#: ../src/actions-help.c:111
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Î?έλεÏ?ε Ï?ο gtranslator να μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ο αÏ?Ï?είο κάνονÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?η\n"
-"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην εξ' οÏ?ιÏ?μοÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένη εÏ?αÏ?μογή και Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?\n"
-"ενÏ?αμιεÏ?Ï?ή εκμάθηÏ?ηÏ?;"
+"Simos Xenitellis <simos hellug gr>\n"
+"Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>\n"
+"Haris Kouzinipoulos <haris mpa gr>\n"
+"Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME (http://gnome.gr)."
 
 #
-#: src/dialogs.c:1140 src/dialogs.c:1168
-msgid "gtranslator -- add bookmark with comment?"
-msgstr "gtranslator -- Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ολίοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η;"
+#: ../src/actions-help.c:115
+msgid "Gtranslator Web Site"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? gtranslator"
+
+#: ../src/actions-search.c:175
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Î?Ï?έθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε %d εμÏ?άνιÏ?η"
+msgstr[1] "Î?Ï?έθηκαν και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν %d εμÏ?ανίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../src/actions-search.c:185
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr "Î?Ï?έθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε μια εμÏ?άνιÏ?η"
 
-#: src/dialogs.c:1160
-msgid "Comment for the bookmark:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λιο για Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η:"
+#: ../src/context.c:61
+msgid "Format:"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή:"
 
-#: src/dialogs.c:1160
-msgid "No comment"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?Ï?Ï?λιο"
+#: ../src/context.c:62
+msgid "Context:"
+msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά:"
 
-#: src/find.c:216
-msgid "Please enter a search string"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ακολοÏ?θίαÏ? Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η"
+#: ../src/context.c:63
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "Î?ξαγμένα Ï?Ï?Ï?λια:"
 
-#: src/find.c:232
+#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:716
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Î?ι Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν Ï?Ï?ην βάÏ?η "
+"δεδομένÏ?ν</span>"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:281
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find\n"
-"\"%s\""
+"Profile name: %s\n"
+"Translator name: %s\n"
+"Translator email: %s\n"
+"Language name: %s\n"
+"Team email: %s\n"
+"Language code: %s\n"
+"Character set: %s\n"
+"Transfer encoding: %s\n"
+"Plural form: %s\n"
+"Database path: %s"
 msgstr ""
-"Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο\n"
-"\"%s\""
+"Î?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ: %s\n"
+"Î?νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή: %s\n"
+"Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή: %s\n"
+"Î?νομα γλÏ?Ï?Ï?αÏ?: %s\n"
+"Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η ομάδαÏ?: %s\n"
+"Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?: %s\n"
+"ΣεÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: %s\n"
+"Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?: %s\n"
+"Î?οÏ?Ï?έÏ? Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?: %s\n"
+"Î?ιαδÏ?ομή βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν: %s"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:300
+msgid "None"
+msgstr "Î?ανένα"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:321
+msgid ""
+"This assistant will help you to create the main profile\n"
+"and generate your translation memory database."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο βοηθÏ?Ï? θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ και να "
+"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?."
 
-#: src/gui.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [ %i Fuzzy left ]"
-msgid_plural "%s [ %i Fuzzy left ]"
-msgstr[0] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αÏ?αÏ?ή ]"
-msgstr[1] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αÏ?αÏ?ή ]"
+#: ../src/dialogs/assistant.c:327
+msgid "Assistant"
+msgstr "Î?οηθÏ?Ï?"
 
-#: src/gui.c:397 src/gui.c:401 src/menus.c:319 src/messages-table.c:272
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?"
+#: ../src/dialogs/assistant.c:416
+msgid "<b>Profile name:</b>"
+msgstr "<b>Î?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ:</b>"
 
-#: src/gui.c:401
-#, c-format
-msgid "%s [ No fuzzy left ]"
-msgstr "%s [ Î?εν αÏ?έμειναν αÏ?αÏ?ή ]"
+#: ../src/dialogs/assistant.c:436
+msgid "<b>Translator name:</b>"
+msgstr "<b>Î?νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:</b>"
 
-#: src/gui.c:410 src/messages-table.c:280
-msgid "Translated"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ηκε"
+#: ../src/dialogs/assistant.c:456
+msgid "<b>Translator email:</b>"
+msgstr "<b>Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:</b>"
 
-#: src/gui.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [ %i Untranslated left ]"
-msgid_plural "%s [ %i Untranslated left ]"
-msgstr[0] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α ]"
-msgstr[1] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α ]"
+#: ../src/dialogs/assistant.c:476
+msgid "<b>Language:</b>"
+msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α:</b>"
 
-#: src/gui.c:418 src/gui.c:420 src/messages-table.c:264
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+#: ../src/dialogs/assistant.c:496
+msgid "<b>Team email:</b>"
+msgstr "<b>Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η ομάδαÏ?:</b>"
 
-#: src/gui.c:420
-#, c-format
-msgid "%s [ No untranslated left ]"
-msgstr "%s [ Î?εν αÏ?έμειναν αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α ]"
+#: ../src/dialogs/assistant.c:508 ../src/dialogs/assistant.c:656
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:511
+msgid "Profile"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:584
+msgid "<b>Language code:</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:</b>"
 
-#: src/gui.c:439
+#: ../src/dialogs/assistant.c:604
+msgid "<b>Character set:</b>"
+msgstr "<b>ΣεÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:624
+msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:644
+msgid "<b>Plural forms:</b>"
+msgstr "<b>Î?οÏ?Ï?έÏ? Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:706
+msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην διαδÏ?ομή για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:736
+msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
+msgstr "<b>Î?ναζήÏ?ηÏ?η για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? PO:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:745
+msgid "E.g.: gl.po"
+msgstr "Π.Ï?.: el.po"
+
+#: ../src/dialogs/assistant.c:748
+msgid "Generate Database"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν"
+
+# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: ../src/dialogs/assistant.c:772
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:131
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:165
+msgid "Question"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
+
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:383
 #, c-format
-msgid "Message %d / %d / Status: %s (Message contains plural forms)"
-msgstr "Î?ήνÏ?μα %d / %d / Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η: %s (Το μήνÏ?μα Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?Ï?μεÏ? Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?)"
+msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο  \"%s\" Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
+
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε %d έγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: src/gui.c:443
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:561
 #, c-format
-msgid "Message %d / %d / Status: %s"
-msgstr "Î?ήνÏ?μα %d / %d / Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η: %s"
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/gui.c:746 src/page.c:98
-msgid "Edit comment"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:579
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr ""
 
-#: src/header_stuff.c:406
-msgid "No header for this file/domain"
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:581
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr ""
 
-#
-#: src/header_stuff.c:445
-msgid "gtranslator -- edit header"
-msgstr "gtranslator -- εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ?"
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:600
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr ""
 
-#
-#. gtk_text_buffer_set_text(buffer, ph->comment, -1);
-#: src/header_stuff.c:469
-msgid "Comments:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λια:"
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:602
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: src/header_stuff.c:476
-msgid "Project name:"
-msgstr "Î?νομα έÏ?γοÏ?:"
+#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
 
-#: src/header_stuff.c:482
-msgid "Project version:"
-msgstr "Î?κδοÏ?η έÏ?γοÏ?:"
+#: ../src/dialogs/comment-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Write your comments bellow:</b>"
+msgstr ""
 
-#: src/header_stuff.c:489
-msgid "Pot file creation date:"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? pot:"
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gettext translation"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/header_stuff.c:495
-msgid "Po file revision date:"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνία αναθεÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? po:"
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gettext translation template"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
 
-#: src/header_stuff.c:502
-msgid "Report message string bugs to:"
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:70
+msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: src/header_stuff.c:516
-msgid "Generator:"
-msgstr "Î?εννήÏ?Ï?ια:"
+#: ../src/dialogs/header-dialog.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Edit Header"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ?"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Char_set:"
+msgstr "Î?Ï?δικοÏ?ελίδα:"
+
+#
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο:"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enc_oding:"
+msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Language gro_up email:"
+msgstr "E-mail μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? ομάδαÏ?:"
 
-#: src/header_stuff.c:521
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Po file _revision date:"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία αναθεÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? po:"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pot _file creation date:"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? pot:"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:7
 msgid "Project"
 msgstr "Î?Ï?γο"
 
-#: src/header_stuff.c:527
-msgid "Use my options to complete the following entries:"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν μοÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?ν εγγÏ?αÏ?Ï?ν:"
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Project Id _version:"
+msgstr "Î?κδοÏ?η έÏ?γοÏ?:"
 
-#: src/header_stuff.c:540
-msgid "Translator's name:"
-msgstr "Î?νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:9
+msgid "Report message _bugs to:"
+msgstr ""
 
-#: src/header_stuff.c:546
-msgid "Translator's e-mail:"
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:10
+msgid "Translator and Language"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ήÏ? και Î?λÏ?Ï?Ï?α"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Translator's _email:"
 msgstr "E-mail μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
 
-#: src/header_stuff.c:553 src/prefs.c:458
-msgid "Language:"
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Translator's _name:"
+msgstr "Î?νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:13
+msgid "Use my options to complete the following entries:"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν μοÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?ν εγγÏ?αÏ?Ï?ν:"
+
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:14 ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Language:"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#: src/header_stuff.c:560 src/prefs.c:470
-msgid "Language group's email:"
-msgstr "E-mail μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? ομάδαÏ?:"
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Go to Message"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήμÏ?μα"
 
-#: src/header_stuff.c:567 src/prefs.c:476
-msgid "Charset:"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?ελίδα:"
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Enter message number:</b>"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?:"
 
-#: src/header_stuff.c:574 src/prefs.c:481
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:2
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
 
-#: src/header_stuff.c:582
-msgid "Translator and Language"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ήÏ? και Î?λÏ?Ï?Ï?α"
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:3
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
 
-#: src/history.c:189
-msgid "_File/Recen_t files/"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?είο/_ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία/"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:517
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
-#: src/history.c:226
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? %s"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1060
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
+"profile</span>"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:37
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ικάανÏ?"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+msgid "Another profile should be selected as active before"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
+"profile?</span>"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:41
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "ΡοÏ?μανικά"
+msgid "Gtranslator Preferences"
+msgstr "gtranslator -- ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/languages.c:45
-msgid "Arabic"
-msgstr "Î?Ï?αβικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Anchor style:</b>"
+msgstr "<b>ΣεÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:</b>"
 
-#: src/languages.c:49
-msgid "Azerbaijani Turkish"
-msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά Î?ζεÏ?μÏ?αÏ?Ï?ζαν"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Autosave</b>"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: src/languages.c:53
-msgid "Basque"
-msgstr "Î?αÏ?κικά"
+# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Configuration:</b>"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά ΣÏ?οιÏ?εία"
 
-#: src/languages.c:57
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorussian"
+msgid "<b>Contents</b>"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: src/languages.c:61
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Database:</b>"
+msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α:</b>"
 
-#: src/languages.c:65
-msgid "Britton"
-msgstr "Britton"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "Î?ενικά"
 
-#: src/languages.c:69
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Î?οÏ?λγαÏ?ικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scheme color:</b>"
+msgstr "<b>ΠηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ?</b>"
 
-#: src/languages.c:73
-msgid "Catalan"
-msgstr "Î?αÏ?αλÏ?νικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text Display</b>"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμένοÏ?"
 
-#: src/languages.c:77
-msgid "Chinese/Simplified"
-msgstr "Î?ινέζικα/Î?Ï?λοÏ?οιημένα"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Add to Database"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:81
-msgid "Chinese/Traditional"
-msgstr "Î?ινέζικα/ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Check _spelling"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:85
-msgid "Croatian"
-msgstr "Î?Ï?οαÏ?ικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
 
 #
-#: src/languages.c:89
-msgid "Czech"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?ικα"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Editor"
+msgstr "Î?ιοÏ?θÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: src/languages.c:93
-msgid "Danish"
-msgstr "Î?ανέζικα"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Editor _font:"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
 
-#: src/languages.c:97
-msgid "Dutch"
-msgstr "Î?λλανδικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Files"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
 
-#: src/languages.c:105
-msgid "English/Canada"
-msgstr "Î?γγλικά/Î?αναδάÏ?"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:109
-msgid "English/GB"
-msgstr "Î?γγλικά/Î?.Î?."
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Make _whitespace visible"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:113
-msgid "English/USA"
-msgstr "Î?γγλικά/Î?ΠÎ?"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Max. # of missing words:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:117
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?άνÏ?ο"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "Max. difference in sentence length:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:121
-msgid "Estonian"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ονικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "ΠολÏ?νέζικα"
 
-#: src/languages.c:125
-msgid "Persian"
-msgstr "ΠεÏ?Ï?ικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
 
-#: src/languages.c:129
-msgid "Finnish"
-msgstr "Φινλανδικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Select directory contains PO files:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:133
-msgid "French"
-msgstr "Î?αλλικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:24 ../src/tab.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/languages.c:137
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Use _custom font"
+msgstr ""
 
-#
-#: src/languages.c:141
-msgid "German"
-msgstr "Î?εÏ?μανικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:145
-msgid "Greek"
-msgstr "Î?λληνικά"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: src/languages.c:149
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Delete compiled GMO files"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?.Ï?. \"έÏ?γο.gmo\")"
 
-#: src/languages.c:153
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "_Highlight message syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/languages.c:157
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Hindi"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εάν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
 
-#: src/languages.c:161
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Î?Ï?γγαÏ?έζικα"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
+msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η εάν Ï?ο αÏ?Ï?είο po Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
-#: src/languages.c:165
-msgid "Icelandic"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "_minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/languages.c:169
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Î?νδονηÏ?ιακά"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:257
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</span>"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:173
-msgid "Italian"
-msgstr "Î?Ï?αλικά"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Gtranslator Profile"
+msgstr "gtranslator -- ειÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? po"
 
-#: src/languages.c:177
-msgid "Irish"
-msgstr "Î?Ï?λανδικά"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:381
+msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:181
-msgid "Japanese"
-msgstr "Î?ιαÏ?Ï?νέζικα"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language Settings</b>"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: src/languages.c:185
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Profile Information</b>"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά ΣÏ?οιÏ?εία"
 
-#: src/languages.c:189
-msgid "Korean"
-msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικα"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Translator Information</b>"
+msgstr "Î?Ï?ιλογεÏ? ελέγÏ?οÏ?"
 
-#: src/languages.c:193
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Character _set"
+msgstr "Î?Ï?δικοÏ?ελίδα:"
 
-#: src/languages.c:197
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Language _code:"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
 
-#: src/languages.c:201
-msgid "Malay/Bahasa Melayu"
-msgstr "Î?αλαιÏ?ιανά/Î?Ï?αÏ?άÏ?α Î?ελάγιοÏ?"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:205
-msgid "Maltese"
-msgstr "Î?αλÏ?έζικα"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:7
+msgid "Transfer en_coding:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:209
-msgid "Marathi"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:8
+msgid "_Email:"
 msgstr ""
 
-#: src/languages.c:213
-msgid "Norwegian/Bokmaal"
-msgstr "Î?οÏ?βηγικά/Î?Ï?Ï?κμαλ"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:10
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:217
-msgid "Norwegian/Nynorsk"
-msgstr "Î?οÏ?βηγικά/Î?Ï?νÏ?Ï?Ï?κ"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:11
+msgid "_Plural forms:"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:221
-msgid "Punjabi"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:12
+msgid "_Team email:"
 msgstr ""
 
-#: src/languages.c:225
-msgid "Polish"
-msgstr "ΠολÏ?νέζικα"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:323 ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/languages.c:229
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:343
+msgid "Find"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
 
-#: src/languages.c:233
-msgid "Portuguese/Brazil"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά/Î?Ï?αζιλία"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: src/languages.c:237
-msgid "Romanian"
-msgstr "ΡοÏ?μανικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:446
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/languages.c:241
-msgid "Russian"
-msgstr "ΡÏ?Ï?ικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:1
+msgid "Include fuzzy strings"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:245
-msgid "Serbian/Cyrillic"
-msgstr "ΣεÏ?βικά/Î?Ï?Ï?ιλλικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:249
-msgid "Serbian/Latin"
-msgstr "ΣεÏ?βικά/Î?αÏ?ινικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Original text"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά αÏ?Ï?ικοÏ? κειμένοÏ?:"
 
-#: src/languages.c:253
-msgid "Slovak"
-msgstr "Σλοβακικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Replace All"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: src/languages.c:257
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Σλοβενική"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε:"
 
-#: src/languages.c:261
-msgid "Spanish"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:265
-msgid "Spanish/Spain"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανικά/Î?Ï?Ï?ανία"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Translated text"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ηκε"
 
-#: src/languages.c:269
-msgid "Spanish/Mexico"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανικά/Î?εξικÏ?"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:9
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:273
-msgid "Swedish"
-msgstr "ΣοÏ?ηδικά"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:10
+msgid "_Search for: "
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:277
-msgid "Tagalog"
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
 msgstr ""
 
-#: src/languages.c:281
-msgid "Tamil"
-msgstr "Ταμίλ"
+#: ../src/main.c:46
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:285
-msgid "Telugu"
+#: ../src/main.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/languages.c:289
-msgid "Thai"
-msgstr "ΤαÏ?λανδέζικα"
+#: ../src/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "gtranslator"
 
-#: src/languages.c:293
-msgid "Turkish"
-msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:111
+msgid "- Edit PO files"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:297
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Î?Ï?κÏ?ανικά"
+#: ../src/main.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during GConf initialization: %s."
+msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?\n"
 
-#: src/languages.c:301
-msgid "Uzbekian"
-msgstr "Uzbekian"
+#: ../src/main.c:139
+#, c-format
+msgid "Error setting the default window icon: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:305
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Î?ιεÏ?ναμέζικα"
+#: ../src/message-table.c:284
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:309
-msgid "Walloon"
-msgstr "Walloon"
+#: ../src/message-table.c:297
+msgid "ID"
+msgstr ""
 
-#: src/languages.c:313
-msgid "Welsh"
-msgstr "Î?Ï?αλικά"
+#: ../src/message-table.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Original Text"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?"
 
-#: src/learn.c:380
+#: ../src/message-table.c:329
 #, fuzzy
-msgid "gtranslator learn buffer statistics:"
-msgstr "Î?Ï?ιλογεÏ? ελέγÏ?οÏ?"
+msgid "Translated Text"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ηκε"
 
-#: src/learn.c:383
+#: ../src/notebook.c:94
 #, c-format
-msgid "Learn buffer filename: `%s`"
+msgid "<b>Path:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Translators: This means the encoding of the learn buffer (XML) file.
-#.
-#: src/learn.c:389
+#: ../src/notebook.c:153
+msgid "Close document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/po.c:365
 #, c-format
-msgid "Encoding: `%s'"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η: '%s'"
+msgid "Failed opening file '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Translators: "Serial number" of the learn buffer - means # of file updates.
-#.
-#: src/learn.c:395
+#: ../src/po.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο είναι κενÏ?:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/po.c:405
 #, c-format
-msgid "Serial: `%i'"
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Translators: That's the number of message entries in the learn buffer.
-#.
-#: src/learn.c:401
+#: ../src/po.c:552
 #, c-format
-msgid "Number of entries: `%i'"
+msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Show build specifications"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ?/Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+#: ../src/po.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named '%s.po'."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οθηκεÏ?εÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο με καÏ?άληξη .pot.\n"
+"Τα αÏ?Ï?εία pot δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?η διαδικαÏ?ία μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?.\n"
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να ονομάζεÏ?αι '%s.po'."
 
-#: src/main.c:74
-msgid "Specify main window geometry"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?οÏ? κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../src/po.c:828
+#, c-format
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:74
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error during GConf initialization: %s."
-msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?\n"
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#
-#: src/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open '%s': %s\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:504
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:512
+msgid "C_onfigure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:521
+msgid "A_ctivate"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:289
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:532
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:537
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:796
+msgid "Active plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:825
+msgid "_About Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:829
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Insert mode
+#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:242
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Overwrite mode
+#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:240
+msgid "OVR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tab.c:224
+msgid "There is an error in the message:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tab.c:397
+msgid "Open comment dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tab.c:570
+#, c-format
+msgid "Plural %d"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../src/tab.c:615
 #, fuzzy
-msgid "gtranslator build information/specs:"
-msgstr "Î?Ï?ιλογεÏ? ελέγÏ?οÏ?"
+msgid "Message Table"
+msgstr "ΠίνακαÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: src/main.c:291
-msgid "Version and build date:"
-msgstr "Î?κδοÏ?η και ημεÏ?ομηνία καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ?:"
+#: ../src/tab.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: src/main.c:293
+#: ../src/tab.c:688
 #, fuzzy
-msgid "Build GLib / Gtk+ / GNOME / XML versions:"
-msgstr "Î?κδÏ?Ï?ειÏ? καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ? GLib/Gtk+/GNOME:"
+msgid "<b>Original Text:</b>"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά αÏ?Ï?ικοÏ? κειμένοÏ?:"
 
-#: src/main.c:295
+#: ../src/tab.c:749
+msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
+msgstr ""
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:918
+#, c-format
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1381
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1382
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1383
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1384
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1385
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1386
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Colorschemes directory:"
-msgstr "AδÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? %s"
+msgid "Separator"
+msgstr "Î?εννήÏ?Ï?ια:"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:165
+msgid "Running recovery..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:173
+#, c-format
+msgid "There was an error recovering the database: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:181
+#, c-format
+msgid "There was an error in database: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:209
+#, c-format
+msgid "Insert Option nº %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:286
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:297
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:308
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:316
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:381
+#, c-format
+msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:400
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:297
-msgid "Scripts directory:"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν ενÏ?ολÏ?ν:"
+#: ../src/utils.c:808
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
+"package is installed."
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:299
-msgid "Window icon:"
-msgstr "Î?ικονίδιο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
+#: ../src/view.c:81
+#, c-format
+msgid "gtkspell error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:301
+#: ../src/view.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"GtkSpell was unable to initialize.\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Own locale directory:"
-msgstr "AδÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? %s"
+msgid "_File"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
 
-#: src/main.c:303
+#
+#: ../src/window.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Default learn buffer file location:"
-msgstr "Î?ξ' οÏ?ιÏ?μοÏ? διεÏ?Ï?Ï?ηÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν:"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Î?ιοÏ?θÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#: ../src/window.c:111
+msgid "_View"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:52
+#. { "Bookmarks", NULL, N_("_Bookmarks") },
+#. { "Actions", NULL, N_("_Actions") },
+#: ../src/window.c:114
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:115
 msgid "_Go"
 msgstr "_Πήγαινε"
 
-#: src/menus.c:62
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Î?εÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η"
+#: ../src/window.c:116
+msgid "_Help"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:63 src/menus.c:274
-msgid "Compile the po file"
-msgstr "Î?εÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
+#: ../src/window.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Open a PO file"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? po"
 
-#: src/menus.c:69
-msgid "_Update"
-msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+#: ../src/window.c:122
+#, fuzzy
+msgid "_Recent Files"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: src/menus.c:70 src/menus.c:278
-msgid "Update the po file"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
+#: ../src/window.c:125
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:77
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+#. Edit menu
+#: ../src/window.c:129
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:78
+#: ../src/window.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Add a bookmark for this message in this po file"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?λέον Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία po"
+msgid "Edit gtranslator preferences"
+msgstr "gtranslator -- ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/menus.c:85
-msgid "Aut_otranslate..."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η..."
+#: ../src/window.c:134 ../src/window.c:181
+msgid "_Header..."
+msgstr "_Î?εÏ?αλίδα..."
 
-#: src/menus.c:86
+#. Help menu
+#: ../src/window.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Autotranslate the file with information from your learn buffer"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο εξ' οÏ?ιÏ?μοÏ? "
-"μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο διεÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?/ενÏ?αμιεÏ?Ï?ή εκμάθηÏ?ηÏ?"
+msgid "_Contents"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: src/menus.c:93
-msgid "Remove all translations..."
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν..."
+#: ../src/window.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
 
-#: src/menus.c:94
-msgid "Remove all existing translations from the po file"
-msgstr ""
-"Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
+#: ../src/window.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file with another name"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? με ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
 
-#: src/menus.c:102
-msgid "Open from _URI..."
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï? _URI..."
+#: ../src/window.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Î?εÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
 
-#: src/menus.c:103
-msgid "Open a po file from a given URI"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? po αÏ?Ï? δοθέν URI"
+#: ../src/window.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Undo last operation"
+msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: src/menus.c:113
-msgid "Recen_t files"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?_Ï?εία"
+#: ../src/window.c:167
+msgid "Redo last undone operation"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:140
-msgid "_Header..."
-msgstr "_Î?εÏ?αλίδα..."
+#: ../src/window.c:170
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:173
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:176
+msgid "Paste the contents of the clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:141
-msgid "Edit po file header"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? po"
+#: ../src/window.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected translation"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/menus.c:148
+#: ../src/window.c:183
 msgid "C_omment..."
 msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο..."
 
-#: src/menus.c:149
+#: ../src/window.c:184
 msgid "Edit message comment"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: src/menus.c:156
-msgid "Copy _message -> translation"
-msgstr ""
+#: ../src/window.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Message to Translation"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/menus.c:157
-msgid "Copy the original message contents and paste them as translation"
-msgstr ""
+#: ../src/window.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Copy original message contents to the translation field"
+msgstr "Î?λα Ï?α μηνÏ?μαÏ?α είναι μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένα."
 
-#: src/menus.c:164
-msgid "Fu_zzy"
-msgstr "Î?_Ï?αÏ?έÏ?"
+#: ../src/window.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _Fuzzy Status"
+msgstr "Î?λλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μη-ολοκληÏ?Ï?μένοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: src/menus.c:165
+#: ../src/window.c:190
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "Î?λλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μη-ολοκληÏ?Ï?μένοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: src/menus.c:178
-msgid "_First"
-msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?ο"
+#: ../src/window.c:192 ../src/window.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Translation Memory"
+msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: src/menus.c:179 src/menus.c:295
-msgid "Go to the first message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο μήμÏ?μα"
+#. View menu
+#: ../src/window.c:196
+#, fuzzy
+msgid "_Context"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../src/window.c:197
+msgid "Show the Context panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Show the Translation Memory panel"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
+
+#. { "ViewSidePane", NULL, N_("Side _Pane"), "F9",
+#. N_("Show or hide the side pane in the current window"),
+#. NULL },
+#. Bookmarks menu
+#. { "BookmarksAdd", GTK_STOCK_ADD, N_("_Add Bookmark"), "<control>D",
+#. N_("Add a bookmark to the current message"), NULL},
+#. { "BookmarksEdit", GTK_STOCK_EDIT, N_("_Edit Bookmarks"), "<control>B",
+#. N_("Edit stored bookmarks"), NULL},
+#. Action menu
+#. { "ActionsCompile", GTK_STOCK_CONVERT, N_("_Compile"), NULL,
+#. N_("Compile the current file to a MO file"), NULL },
+#. { "ActionsRefresh", GTK_STOCK_REFRESH, NULL, NULL,
+#. N_("  "), NULL },
+#. //G_CALLBACK(gtranslator_bookmark_adding_dialog) },
+#. { "ActionsAutotranslate", NULL, N_("Aut_otranslate..."), NULL,
+#. N_("Autotranslate the current file using a translation memory"), NULL},
+#. //G_CALLBACK(gtranslator_auto_translation_dialog) },
+#. { "ActionsRemoveTranslations", GTK_STOCK_REMOVE, N_("Remo_ve All Translations..."), NULL,
+#. N_("Remove all existing translations"), NULL},
+#. //G_CALLBACK(gtranslator_remove_all_translations_dialog) },
+#. Go menu
+#: ../src/window.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Prev F_ile"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?Ï?είοÏ?"
 
-#: src/menus.c:185
-msgid "_Back"
-msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
+#: ../src/window.c:227 ../src/window.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next file"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#: ../src/window.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Next Fi_le"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../src/window.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
 
-#: src/menus.c:186 src/menus.c:299
+#: ../src/window.c:233
 msgid "Move back one message"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ένα μήνÏ?μα Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: src/menus.c:193
-msgid "_Next"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?μενο"
+#: ../src/window.c:235
+#, fuzzy
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη εÏ?ικέÏ?α"
 
-#: src/menus.c:194 src/menus.c:304
+#: ../src/window.c:236
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ένα μήνÏ?μα μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: src/menus.c:200
-msgid "_Last"
-msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αίο"
+#: ../src/window.c:238
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Message..."
+msgstr "_Πήγαινε Ï?Ï?ο..."
+
+#: ../src/window.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Jumps to a specific message"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../src/window.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_First Message"
+msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: src/menus.c:201 src/menus.c:308
+#: ../src/window.c:242
+msgid "Go to the first message"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο μήμÏ?μα"
+
+#: ../src/window.c:244
+msgid "_Last Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:245
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήμÏ?μα"
 
-#: src/menus.c:208
-msgid "_Go to..."
-msgstr "_Πήγαινε Ï?Ï?ο..."
+#: ../src/window.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Next Fuz_zy"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μενο α_Ï?αÏ?έÏ?"
 
-#: src/menus.c:209
-msgid "Goto specified message number"
-msgstr "Πήγαινε Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+#: ../src/window.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next fuzzy message"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?έÏ? μήνÏ?μα"
 
-#: src/menus.c:215
-msgid "Next fuz_zy"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μενο α_Ï?αÏ?έÏ?"
+#: ../src/window.c:250
+msgid "Previous Fuzz_y"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:216
-msgid "Go to next fuzzy message"
+#: ../src/window.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?έÏ? μήνÏ?μα"
 
-#: src/menus.c:222
-msgid "Next _untranslated"
+#: ../src/window.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Next _Untranslated"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μενο μη _μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο"
+
+#: ../src/window.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next untranslated message"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
+
+#: ../src/window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Previ_ous Untranslated"
+msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/window.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
+
+#: ../src/window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο μη _μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο"
 
-#: src/menus.c:223 src/menus.c:313
-msgid "Go to next untranslated message"
+#: ../src/window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
 
-#: src/menus.c:233
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
+#: ../src/window.c:262
+msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.c:234
+#: ../src/window.c:263
 #, fuzzy
-msgid "_Colorschemes"
-msgstr "AδÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? %s"
+msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
+msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
+
+#: ../src/window.c:268
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:277
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:752
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/window.c:754
+msgid "Translated"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ηκε"
+
+#: ../src/window.c:756
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?"
+
+#: ../src/window.c:761
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:762
+#, c-format
+msgid "Current: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:763
+#, c-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fuzzy: %d"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?"
+
+#: ../src/window.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Untranslated: %d"
+msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+
+#.
+#. * Translators: The title of the window when there is only one tab
+#.
+#: ../src/window.c:869 ../src/window.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gtranslator - %s"
+msgstr "gtranslator -- %s"
+
+#: ../src/window.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gtranslator - *%s"
+msgstr "gtranslator -- %s"
+
+#: ../src/window.c:878
+msgid "gtranslator"
+msgstr "gtranslator"
 
 #
-#: src/menus.c:248
-msgid "gtranslator _website"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? gtranslator"
+#: ../src/window.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Î?ιοÏ?θÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#: ../src/window.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λια"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Original"
+#~ msgid "original.db"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Translation"
+#~ msgid "translations.db"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "The GNOME translation program"
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "_View/_Bookmarks/"
+#~ msgstr "_ΠÏ?οβολή/_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?/"
 
-#: src/menus.c:249
-msgid "gtranslator's homepage on the web"
-msgstr "Î? αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? gtranslator Ï?Ï?ο Web"
+#~ msgid "Open %s (%s)"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα %s (%s)"
 
 #
-#: src/menus.c:260
-msgid "Open"
-msgstr "Î?νοιγμα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't apply color scheme file `%s'!"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? %s αδÏ?ναÏ?ο\n"
 
-#: src/menus.c:261
-msgid "Open a po file"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? po"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't retrieve author information!"
+#~ msgstr "AδÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? %s"
 
-#: src/menus.c:264
-msgid "Save"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: src/menus.c:265
-msgid "Save File"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?Ï?είοÏ?"
+#~ msgid "<Not Given>"
+#~ msgstr "<Î?ε δÏ?θηκε>"
 
-#: src/menus.c:268
-msgid "Save as"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?"
+#~ msgid "_View/_Colorschemes/"
+#~ msgstr "_ΠÏ?οβολή/_ΣÏ?ήμαÏ?α ΧÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν/"
 
-#: src/menus.c:269
-msgid "Save file with a different name"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? με ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
+#~ msgid "Activate colorscheme %s"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν %s"
 
-#: src/menus.c:273
+#~ msgid "An error occurred while msgfmt was executed:\n"
+#~ msgstr "Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?οέκÏ?Ï?ε καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? msgfmt:\n"
+
+#~ msgid "Sorry, msgfmt isn't available on your system!"
+#~ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, Ï?ο msgfmt δεν είναι διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?!"
+
+#
 #, fuzzy
-msgid "Compile"
-msgstr "Î?εÏ?αγλÏ?Ï?ιÏ?Ï?η"
+#~ msgid ""
+#~ "Compile successful:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Î? δέÏ?μεÏ?Ï?η εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save local copy of file as..."
+#~ msgstr "gtranslator -- αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ?ικοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "was changed. Save?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αÏ?Ï?είο %s\n"
+#~ "Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε. Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η;"
 
 #
-#: src/menus.c:277
-msgid "Update"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+#~ msgid "gtranslator -- edit comment"
+#~ msgstr "gtranslator -- εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
 
-#: src/menus.c:281
-msgid "Header"
-msgstr "Î?εÏ?αλίδα"
+#~ msgid "Should ALL translations from `%s' be removed?"
+#~ msgstr "Î?α διαγÏ?αÏ?οÏ?ν Î?Î?Î?Σ οι μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο `%s';"
 
-#: src/menus.c:282
-msgid "Edit the header"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ?"
+#~ msgid "Find in the po file"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
 
-#: src/menus.c:286
-msgid "Undo"
-msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
+#~ msgid "Enter search string:"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η:"
 
-#: src/menus.c:287
-msgid "Undo the last performed action"
-msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Î?ιάκÏ?ιÏ?η μικÏ?Ï?ν/κεÏ?αλαίÏ?ν"
 
-#: src/menus.c:294
-msgid "First"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?ο"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Î?γγλικά"
 
-#: src/menus.c:298
-msgid "Back"
-msgstr "ΠίÏ?Ï?"
+#~ msgid "String to replace:"
+#~ msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
 
-#: src/menus.c:303
-msgid "Next"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
+#~ msgid "Replace string:"
+#~ msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
 
-#: src/menus.c:307
-msgid "Last"
-msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο"
+#~ msgid "Please enter a string to replace!"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε ένα αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η!"
 
-#: src/menus.c:312
-msgid "Missing"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "was changed. Do you want to revert to saved copy?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αÏ?Ï?είο %s έÏ?ει μεÏ?αβληθεί μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία αÏ?οθήκεÏ?Ï?η.\n"
+#~ "Î?έλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?;"
 
-#: src/menus.c:320
-msgid "Go to the next fuzzy translation"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#~ msgid "gtranslator -- open from URI"
+#~ msgstr "gtranslator -- άνοιγμα αÏ?Ï? URI"
 
-#: src/menus.c:325
-msgid "Go to"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο"
+#~ msgid "Enter URI:"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή URÎ?:"
 
-#: src/menus.c:326
-msgid "Go to specified message number"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "No URI given!"
+#~ msgstr "Î?ε δÏ?θηκε URI!"
 
-#: src/menus.c:329
-msgid "Find"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Should gtranslator autotranslate the file using information\n"
+#~ "from your personal learn buffer?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?έλεÏ?ε Ï?ο gtranslator να μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ο αÏ?Ï?είο κάνονÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?η\n"
+#~ "Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην εξ' οÏ?ιÏ?μοÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένη εÏ?αÏ?μογή και Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?\n"
+#~ "ενÏ?αμιεÏ?Ï?ή εκμάθηÏ?ηÏ?;"
 
-#: src/menus.c:330
-msgid "Find string in po file"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
+#
+#~ msgid "gtranslator -- add bookmark with comment?"
+#~ msgstr "gtranslator -- Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ολίοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η;"
 
-#: src/menus.c:334
-msgid "Replace string in po file"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
+#~ msgid "Comment for the bookmark:"
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?λιο για Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η:"
 
-#: src/message.c:83
-msgid "Couldn't get the message!"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?!"
+#~ msgid "No comment"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?Ï?Ï?λιο"
 
-#: src/message.c:105
-msgid "There are no fuzzy messages left."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα αÏ?αÏ?ή μηνÏ?μαÏ?α."
+#~ msgid "Please enter a search string"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ακολοÏ?θίαÏ? Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: src/message.c:129
-msgid "All messages seem to be translated."
-msgstr "Î?λα Ï?α μηνÏ?μαÏ?α είναι μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένα."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: src/message.c:212
-#, c-format
-msgid "gtkspell error: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [ %i Fuzzy left ]"
+#~ msgid_plural "%s [ %i Fuzzy left ]"
+#~ msgstr[0] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αÏ?αÏ?ή ]"
+#~ msgstr[1] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αÏ?αÏ?ή ]"
 
-#: src/message.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"GtkSpell was unable to initialize.\n"
-" %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s [ No fuzzy left ]"
+#~ msgstr "%s [ Î?εν αÏ?έμειναν αÏ?αÏ?ή ]"
 
-#: src/messages-table.c:213
-msgid "Original"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [ %i Untranslated left ]"
+#~ msgid_plural "%s [ %i Untranslated left ]"
+#~ msgstr[0] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α ]"
+#~ msgstr[1] "%s [ Î?Ï?έμειναν %i αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α ]"
 
-#: src/parse.c:85
-msgid "Parser output"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s [ No untranslated left ]"
+#~ msgstr "%s [ Î?εν αÏ?έμειναν αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α ]"
 
-#: src/parse.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s (Message contains plural forms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ήνÏ?μα %d / %d / Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η: %s (Το μήνÏ?μα Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?Ï?μεÏ? Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?)"
 
-#: src/parse.c:222
-msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s"
+#~ msgstr "Î?ήνÏ?μα %d / %d / Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η: %s"
 
-#: src/parse.c:251
-msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "gtranslator -- edit header"
+#~ msgstr "gtranslator -- εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ?"
 
-#: src/parse.c:312 src/parse.c:316
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Comments:"
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?λια:"
 
-#.
-#. * Set window title
-#.
-#: src/parse.c:352
-#, c-format
-msgid "gtranslator -- %s"
-msgstr "gtranslator -- %s"
+#~ msgid "_File/Recen_t files/"
+#~ msgstr "_Î?Ï?Ï?είο/_ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία/"
 
-#: src/parse.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"You are saving a file with a .pot extension.\n"
-"Pot files are generated by the compilation process.\n"
-"Your file should likely be named '%s.po'."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οθηκεÏ?εÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο με καÏ?άληξη .pot.\n"
-"Τα αÏ?Ï?εία pot δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?η διαδικαÏ?ία μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?.\n"
-"Το αÏ?Ï?είο Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να ονομάζεÏ?αι '%s.po'."
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ικάανÏ?"
 
-#: src/parse.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"contains %d fuzzy message"
-msgid_plural ""
-"File %s\n"
-"contains %d fuzzy messages"
-msgstr[0] ""
-"Το αÏ?Ï?είο %s\n"
-"Ï?εÏ?ιέÏ?ει %d αÏ?αÏ?ή μηνÏ?μαÏ?α"
-msgstr[1] ""
-"Το αÏ?Ï?είο %s\n"
-"Ï?εÏ?ιέÏ?ει %d αÏ?αÏ?ή μηνÏ?μαÏ?α"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "ΡοÏ?μανικά"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Î?Ï?αβικά"
+
+#~ msgid "Azerbaijani Turkish"
+#~ msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά Î?ζεÏ?μÏ?αÏ?Ï?ζαν"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Î?αÏ?κικά"
 
-#: src/preferences.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't generate the current date!"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Belorussian"
 
-#: src/prefs.c:210
-msgid "Hotkey indicating character:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Britton"
+#~ msgstr "Britton"
 
-#: src/prefs.c:310
-msgid "gtranslator -- options"
-msgstr "gtranslator -- εÏ?ιλογέÏ?"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Î?οÏ?λγαÏ?ικά"
 
-#.
-#. * Files page
-#.
-#: src/prefs.c:329
-msgid "Files"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Î?αÏ?αλÏ?νικά"
 
-#: src/prefs.c:330 src/prefs.c:488 src/prefs.c:523
-msgid "General"
-msgstr "Î?ενικά"
+#~ msgid "Chinese/Simplified"
+#~ msgstr "Î?ινέζικα/Î?Ï?λοÏ?οιημένα"
 
-#: src/prefs.c:331
-msgid "Warn if po file contains fuzzy translations"
-msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η εάν Ï?ο αÏ?Ï?είο po Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
+#~ msgid "Chinese/Traditional"
+#~ msgstr "Î?ινέζικα/ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
 
-#: src/prefs.c:335
-msgid "Delete compiled files (e.g. \"project.gmo\")"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?.Ï?. \"έÏ?γο.gmo\")"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Î?Ï?οαÏ?ικά"
 
-#: src/prefs.c:339
-msgid "Autosave"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
+#
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?ικα"
 
-#: src/prefs.c:340
-msgid "Automatically save at regular intervals"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε Ï?ακÏ?ά διαÏ?Ï?ήμαÏ?α"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Î?ανέζικα"
 
-#: src/prefs.c:348
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?:"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Î?λλανδικά"
 
-#: src/prefs.c:349
-msgid "Append a suffix to automatically saved files"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη καÏ?άληξηÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?ομάÏ?Ï?Ï? αÏ?οθηκεÏ?μένα αÏ?Ï?εία"
+#~ msgid "English/Canada"
+#~ msgstr "Î?γγλικά/Î?αναδάÏ?"
 
-#: src/prefs.c:356
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Î?αÏ?άληξη:"
+#~ msgid "English/GB"
+#~ msgstr "Î?γγλικά/Î?.Î?."
 
-#: src/prefs.c:357
-msgid "Recent files"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία"
+#~ msgid "English/USA"
+#~ msgstr "Î?γγλικά/Î?ΠÎ?"
 
-#: src/prefs.c:365
-msgid "Maximum number of entries in the recent files list:"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? εγγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν:"
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?άνÏ?ο"
 
-#: src/prefs.c:366
-msgid "Check recent files before showing in recent files list"
-msgstr ""
-"Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ονικά"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "ΠεÏ?Ï?ικά"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Φινλανδικά"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Î?αλλικά"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galician"
 
 #
-#.
-#. * Editor page
-#.
-#: src/prefs.c:374
-msgid "Editor"
-msgstr "Î?ιοÏ?θÏ?Ï?ήÏ?"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Î?εÏ?μανικά"
 
-#: src/prefs.c:377
-msgid "Text display"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμένοÏ?"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Î?λληνικά"
 
-#: src/prefs.c:378
-msgid "Highlight syntax of the translation message"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Î?Ï?γγαÏ?έζικα"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Î?νδονηÏ?ιακά"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Î?Ï?αλικά"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Î?Ï?λανδικά"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Î?ιαÏ?Ï?νέζικα"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικα"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Latvian"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lithuanian"
+
+#~ msgid "Malay/Bahasa Melayu"
+#~ msgstr "Î?αλαιÏ?ιανά/Î?Ï?αÏ?άÏ?α Î?ελάγιοÏ?"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Î?αλÏ?έζικα"
+
+#~ msgid "Norwegian/Bokmaal"
+#~ msgstr "Î?οÏ?βηγικά/Î?Ï?Ï?κμαλ"
+
+#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
+#~ msgstr "Î?οÏ?βηγικά/Î?Ï?νÏ?Ï?Ï?κ"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά"
+
+#~ msgid "Portuguese/Brazil"
+#~ msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά/Î?Ï?αζιλία"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "ΡοÏ?μανικά"
+
+#~ msgid "Serbian/Cyrillic"
+#~ msgstr "ΣεÏ?βικά/Î?Ï?Ï?ιλλικά"
+
+#~ msgid "Serbian/Latin"
+#~ msgstr "ΣεÏ?βικά/Î?αÏ?ινικά"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Σλοβακικά"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Σλοβενική"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ανικά"
+
+#~ msgid "Spanish/Spain"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ανικά/Î?Ï?Ï?ανία"
+
+#~ msgid "Spanish/Mexico"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ανικά/Î?εξικÏ?"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ΣοÏ?ηδικά"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Ταμίλ"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "ΤαÏ?λανδέζικα"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Î?Ï?κÏ?ανικά"
+
+#~ msgid "Uzbekian"
+#~ msgstr "Uzbekian"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Î?ιεÏ?ναμέζικα"
+
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "Walloon"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Î?Ï?αλικά"
 
-#: src/prefs.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Use special character to indicate white space"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ειδικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α για Ï?ην Ï?Ï?οδήλÏ?Ï?η Ï?οÏ? διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "gtranslator learn buffer statistics:"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογεÏ? ελέγÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Encoding: `%s'"
+#~ msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η: '%s'"
 
-#: src/prefs.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Apply own fonts"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή ιδίÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν:"
+#~ msgid "Show build specifications"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ?/Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+
+#~ msgid "Specify main window geometry"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η γεÏ?μεÏ?Ï?ία Ï?οÏ? κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "GEOMETRY"
+#~ msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
 
-#: src/prefs.c:395
+#
 #, fuzzy
-msgid "gtranslator -- font selection/msgid font"
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?αÏ?αλήÏ?Ï?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Couldn't open '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
 
-#: src/prefs.c:399
-msgid "Original text font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά αÏ?Ï?ικοÏ? κειμένοÏ?:"
+#~ msgid "Version and build date:"
+#~ msgstr "Î?κδοÏ?η και ημεÏ?ομηνία καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ?:"
 
-#: src/prefs.c:400
 #, fuzzy
-msgid "gtranslator -- font selection/msgstr font"
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?αÏ?αλήÏ?Ï?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Build GLib / Gtk+ / GNOME / XML versions:"
+#~ msgstr "Î?κδÏ?Ï?ειÏ? καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ? GLib/Gtk+/GNOME:"
 
-#: src/prefs.c:404
-msgid "Translation font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorschemes directory:"
+#~ msgstr "AδÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? %s"
 
-#: src/prefs.c:405
-msgid "Contents"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+#~ msgid "Window icon:"
+#~ msgstr "Î?ικονίδιο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: src/prefs.c:406
-msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εάν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own locale directory:"
+#~ msgstr "AδÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? %s"
 
-#: src/prefs.c:410
-msgid "Keep obsolete messages in the po files"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?λέον Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία po"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default learn buffer file location:"
+#~ msgstr "Î?ξ' οÏ?ιÏ?μοÏ? διεÏ?Ï?Ï?ηÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν:"
 
-#: src/prefs.c:414
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Î?Ï?θογÏ?αÏ?ικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ?"
+#~ msgid "_Compile"
+#~ msgstr "_Î?εÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: src/prefs.c:415
-msgid "Instant spell checking"
-msgstr "ΣÏ?ιγμιαίοÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Add bookmark"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: src/prefs.c:421
-msgid "Use special dictionary:"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ειδικοÏ? λεξικοÏ?:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a bookmark for this message in this po file"
+#~ msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?λέον Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία po"
 
-#
-#.
-#. * PO header page
-#.
-#: src/prefs.c:439
-msgid "PO header"
-msgstr "Î?Ï?ικεÏ?αλίδα PO"
+#~ msgid "Aut_otranslate..."
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η..."
 
-# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-#: src/prefs.c:442
-msgid "Personal Information"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά ΣÏ?οιÏ?εία"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autotranslate the file with information from your learn buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο εξ' οÏ?ιÏ?μοÏ? "
+#~ "μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο διεÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?/ενÏ?αμιεÏ?Ï?ή εκμάθηÏ?ηÏ?"
 
-#: src/prefs.c:446
-msgid "Author's name:"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα:"
+#~ msgid "Remove all translations..."
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν..."
 
-#: src/prefs.c:450
-msgid "Author's email:"
-msgstr "Email ΣÏ?γγÏ?αÏ?έα"
+#~ msgid "Remove all existing translations from the po file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
 
-#: src/prefs.c:451
-msgid "Language settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
+#~ msgid "Open from _URI..."
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï? _URI..."
 
-#: src/prefs.c:464
-msgid "Language code:"
-msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
+#~ msgid "Open a po file from a given URI"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? po αÏ?Ï? δοθέν URI"
 
-#.
-#. * Functionality page
-#.
-#: src/prefs.c:486
-msgid "Functionality"
-msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?α"
+#~ msgid "Recen_t files"
+#~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?_Ï?εία"
 
-#: src/prefs.c:489
-msgid "Enable the functionality to update a po file from within gtranslator"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είο po μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο gtranslator"
+#~ msgid "Edit po file header"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? po"
 
-#: src/prefs.c:493
-msgid "Enable the functionality to remove all translations from a po file"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία po"
+#~ msgid "Fu_zzy"
+#~ msgstr "Î?_Ï?αÏ?έÏ?"
 
-#: src/prefs.c:497
-msgid "Show instant comment view in main pane"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
 
-#: src/prefs.c:501
-msgid "Display special dialog for messages with plural forms"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αίο"
 
-#: src/prefs.c:505
-msgid "Save geometry on exit and restore it on startup"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η γεÏ?μεÏ?Ï?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην έξοδο και ανάκÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η"
+#~ msgid "Goto specified message number"
+#~ msgstr "Πήγαινε Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
+
+#~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
+#~ msgstr "Î? αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? gtranslator Ï?Ï?ο Web"
 
 #
-#: src/prefs.c:509
-msgid "Messages table"
-msgstr "ΠίνακαÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα"
 
-#: src/prefs.c:510
-msgid "Show the messages table (requires restart)"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίνακα μηνÏ?μάÏ?Ï?ν (αÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? gtranslator)"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: src/prefs.c:514
-msgid "Collapse all entries by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?"
 
-#.
-#. * Autotranslate page
-#.
-#: src/prefs.c:522
-msgid "Autotranslation"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compile"
+#~ msgstr "Î?εÏ?αγλÏ?Ï?ιÏ?Ï?η"
 
-#: src/prefs.c:524
-msgid ""
-"Also query the personal learn buffer while autotranslating untranslated "
-"messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Î?εÏ?αλίδα"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
+
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "ΠίÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Find string in po file"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
+
+#~ msgid "Replace string in po file"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο po"
+
+#~ msgid "Couldn't get the message!"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?!"
+
+#~ msgid "There are no fuzzy messages left."
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα αÏ?αÏ?ή μηνÏ?μαÏ?α."
 
-#: src/prefs.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Automatically learn a newly translated message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "contains %d fuzzy message"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "contains %d fuzzy messages"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Το αÏ?Ï?είο %s\n"
+#~ "Ï?εÏ?ιέÏ?ει %d αÏ?αÏ?ή μηνÏ?μαÏ?α"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Το αÏ?Ï?είο %s\n"
+#~ "Ï?εÏ?ιέÏ?ει %d αÏ?αÏ?ή μηνÏ?μαÏ?α"
 
-#: src/prefs.c:532
-msgid "Fuzzy matching"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't generate the current date!"
+#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- options"
+#~ msgstr "gtranslator -- εÏ?ιλογέÏ?"
+
+#~ msgid "Suffix:"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άληξη:"
+
+#~ msgid "Check recent files before showing in recent files list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: src/prefs.c:539
 #, fuzzy
-msgid "Use \"fuzzy\" matching routines for learn buffer queries"
-msgstr ""
-"ΧÏ?ήÏ?η \"ειδικÏ?ν\" διαδικαÏ?ιÏ?ν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? για Ï?ιÏ? διεÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
-"ενÏ?αμιεÏ?Ï?ή εκμάθηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "Use special character to indicate white space"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ειδικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α για Ï?ην Ï?Ï?οδήλÏ?Ï?η Ï?οÏ? διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: src/prefs.c:546
-msgid "Minimal required similarity persentage for fuzzy queries:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply own fonts"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή ιδίÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν:"
 
-#: src/prefs.c:594
-msgid "Please enter your name!"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?αÏ?!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgid font"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?αÏ?αλήÏ?Ï?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: src/prefs.c:614
-msgid "Please enter your EMail address!"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η EMail Ï?αÏ?!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgstr font"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?αÏ?αλήÏ?Ï?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: src/prefs.c:634
-msgid "Please enter a valid EMail address!"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε μια έγκÏ?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η EMail!"
+#~ msgid "Translation font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
 
-#: src/replace.c:162
-msgid "No replacements made!"
-msgstr "Î?εν έγιναν ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?!"
+#~ msgid "Keep obsolete messages in the po files"
+#~ msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?λέον Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία po"
 
-#.
-#. * Based on a suggestion by Pablo Saratxaga (/thanks pablo!).
-#. *
-#. * Translators: you should translate this foo'sh string into something
-#. *  another than a 'Y' to avoid the usage of the mid dot (U+00B7) in the
-#. *   text displaying routines of gtranslator.
-#.
-#: src/runtime-config.c:72
-msgid "Y"
-msgstr "Î?"
+#~ msgid "Spell checking"
+#~ msgstr "Î?Ï?θογÏ?αÏ?ικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ?"
 
-#.
-#. * Translators: this character is used if the middle dot
-#. *  can't be used under your locale.
-#.
-#: src/runtime-config.c:88 src/runtime-config.c:93
-msgid "^"
-msgstr "^"
+#~ msgid "Instant spell checking"
+#~ msgstr "ΣÏ?ιγμιαίοÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ?"
 
 #
-#: src/save.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't save compiled gettext file `%s'!"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? %s αδÏ?ναÏ?ο\n"
+#~ msgid "PO header"
+#~ msgstr "Î?Ï?ικεÏ?αλίδα PO"
 
-#
-#: src/save.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't save compressed gettext file `%s'!"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
+#~ msgid "Author's name:"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα:"
 
-#
-#.
-#. * The %s format here stands for the used
-#. *  compressions program (gzip, bzip2 etc.)
-#.
-#: src/save.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't save %s'd gettext file `%s'!"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
+#~ msgid "Author's email:"
+#~ msgstr "Email ΣÏ?γγÏ?αÏ?έα"
 
-#
-#: src/save.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't save zip'ed po file `%s'!"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
+#~ msgid "Enable the functionality to update a po file from within gtranslator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είο po μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο "
+#~ "gtranslator"
+
+#~ msgid "Enable the functionality to remove all translations from a po file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία "
+#~ "po"
+
+#~ msgid "Save geometry on exit and restore it on startup"
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η γεÏ?μεÏ?Ï?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην έξοδο και ανάκÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η"
 
-#: src/session.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Session restored successfully."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?αÏ?ελήÏ?θηÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
+#~ msgid "Automatically learn a newly translated message"
+#~ msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο μήνÏ?μα"
 
-#: src/sighandling.c:65
-#, c-format
-msgid "Saving file failed: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use \"fuzzy\" matching routines for learn buffer queries"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΧÏ?ήÏ?η \"ειδικÏ?ν\" διαδικαÏ?ιÏ?ν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? για Ï?ιÏ? διεÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+#~ "ενÏ?αμιεÏ?Ï?ή εκμάθηÏ?ηÏ?"
 
-#: src/stylistics.c:265
-msgid "No font set! Using default font"
-msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά! ΧÏ?ήÏ?η εξÎ? οÏ?ιÏ?μοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+#~ msgid "Please enter your name!"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?αÏ?!"
 
-#.
-#. * Use gtranslator's font in this case -- should be a fallback font
-#. *  for your language.
-#.
-#: src/stylistics.c:271
-msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
-msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-7"
+#~ msgid "Please enter your EMail address!"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η EMail Ï?αÏ?!"
 
-#: src/utils.c:274 src/utils.c:291
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s'!"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s'!"
+#~ msgid "Please enter a valid EMail address!"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε μια έγκÏ?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η EMail!"
 
-#: src/utils.c:359
-#, c-format
-msgid "Error autosaving file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "No replacements made!"
+#~ msgstr "Î?εν έγιναν ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?!"
 
-#: src/utils_gui.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The geometry string \"%s\" couldn't be parsed!"
-msgstr "Τα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? \"%s\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εξακÏ?ιβÏ?θοÏ?ν."
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Î?"
 
-#: src/utils_gui.c:355
-#, c-format
-msgid "The necessary decompression program `%s' is not installed!"
-msgstr ""
+#~ msgid "^"
+#~ msgstr "^"
 
-#: src/utils_gui.c:360
-#, c-format
-msgid "The necessary compression program `%s' is not installed!"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save compiled gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? %s αδÏ?ναÏ?ο\n"
 
-#: src/vfs-handle.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary directory `%s'!"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s'!"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save compressed gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
 
-#: src/vfs-handle.c:149
-#, c-format
-msgid "File `%s' couldn't be found!"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s δεν βÏ?έθηκε!"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save %s'd gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
 
-#: src/vfs-handle.c:154
-#, c-format
-msgid "Malformed URI `%s' entered!"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save zip'ed po file `%s'!"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? %s"
 
-#: src/vfs-handle.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host `%s' couldn't be found!"
-msgstr "Το %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανοιÏ?Ï?εί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session restored successfully."
+#~ msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?αÏ?ελήÏ?θηÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: src/vfs-handle.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hostname `%s' is not valid!"
-msgstr "Î?να iid με Ï?ιμή NULL δεν είναι έγκÏ?Ï?ο"
+#~ msgid "No font set! Using default font"
+#~ msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά! ΧÏ?ήÏ?η εξÎ? οÏ?ιÏ?μοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#: src/vfs-handle.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host `%s' has no address!"
-msgstr "Î? ιδιÏ?Ï?ηÏ?α '%s' δεν έÏ?ει Ï?ιμή"
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
+#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-7"
+
+#~ msgid "Can't create directory `%s'!"
+#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s'!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The geometry string \"%s\" couldn't be parsed!"
+#~ msgstr "Τα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? \"%s\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να εξακÏ?ιβÏ?θοÏ?ν."
+
+#~ msgid "Couldn't create temporary directory `%s'!"
+#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s'!"
+
+#~ msgid "File `%s' couldn't be found!"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s δεν βÏ?έθηκε!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host `%s' couldn't be found!"
+#~ msgstr "Το %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανοιÏ?Ï?εί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname `%s' is not valid!"
+#~ msgstr "Î?να iid με Ï?ιμή NULL δεν είναι έγκÏ?Ï?ο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host `%s' has no address!"
+#~ msgstr "Î? ιδιÏ?Ï?ηÏ?α '%s' δεν έÏ?ει Ï?ιμή"
 
-#: src/vfs-handle.c:174
-msgid "Transfer interrupted!"
-msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά διακÏ?Ï?ηκε!"
+#~ msgid "Transfer interrupted!"
+#~ msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά διακÏ?Ï?ηκε!"
 
 #~ msgid "gtranslator -- open po file"
 #~ msgstr "gtranslator -- άνοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? po"
@@ -1578,9 +2942,6 @@ msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά διακÏ?Ï?ηκε!"
 #~ msgid "Don't save"
 #~ msgstr "Î?α μην αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί"
 
-#~ msgid "gtranslator -- import po file"
-#~ msgstr "gtranslator -- ειÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? po"
-
 #~ msgid "gtranslator -- export po file"
 #~ msgstr "gtranslator -- εξαγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? po"
 
@@ -1604,9 +2965,6 @@ msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά διακÏ?Ï?ηκε!"
 #~ msgid "Query"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
 
-#~ msgid "Query string:"
-#~ msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?:"
-
 #~ msgid "No query string given!"
 #~ msgstr "Î?ε δÏ?θηκε αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?!"
 
@@ -1680,16 +3038,6 @@ msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά διακÏ?Ï?ηκε!"
 #~ "Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d.\n"
 #~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file is empty:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το αÏ?Ï?είο είναι κενÏ?:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The file `%s' doesn't exist at all!"
-#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καθÏ?λοÏ?!"
-
 #
 #~ msgid "Could not open file `%s' for writing!"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? `%s' για εγγÏ?αÏ?ή!"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]