[gtranslator] Updated Greek translation
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gtranslator] Updated Greek translation
- Date: Sun, 10 May 2009 18:11:13 -0400 (EDT)
commit ac7ad0a2d305a4e149ced3922003f9bdf916c144
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date: Sun May 10 23:11:06 2009 +0100
Updated Greek translation
---
po/el.po | 1378 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 706 insertions(+), 672 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a71fb36..7268b2d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Greek PO file for gtranslator.
+# Greek translation of Gtranslator.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2001.
# Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-17 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:43+0300\n"
"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "gtranslator -- go to"
msgid "Gtranslator PO Editor"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν PO (Gtranslator)"
@@ -30,10 +31,12 @@ msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ε και Ï?οÏ?ικοÏ?οιείÏ?Ï?ε εÏ?αÏ?μογÎÏ? και βιβλιοθήκεÏ?"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
+#| msgid "Autosave"
msgid "Autosave files"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:2
+#| msgid "Autosave interval:"
msgid "Autosave interval"
msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
@@ -54,16 +57,18 @@ msgid "Custom font to use for edit fields."
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? για Ï?α Ï?εδία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
+#| msgid "Delete compiled files (e.g. \"project.gmo\")"
msgid "Delete compiled GMO files"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν GMO"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
msgstr ""
-"Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?Ï?εία PO για να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
+"Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?Ï?εία PO για να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
#
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
+#| msgid "Editor"
msgid "Editor font"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
@@ -88,12 +93,14 @@ msgstr ""
"Ï?εδίÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
+#| msgid "Automatically save at regular intervals"
msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
msgstr ""
"Î?άν είναι αληθÎÏ?, γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μÎνα "
"διαÏ?Ï?ήμαÏ?α."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
+#| msgid "Go to next untranslated message"
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr ""
"Î?άν είναι αληθÎÏ?, γίνεÏ?αι ÎλεγÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνÏ?ν "
@@ -134,9 +141,10 @@ msgstr ""
"γίνεÏ?αι αÏ?οθήκεÏ?Ï?η."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
+#| msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
msgstr ""
-"Î?άν είναι αληθÎÏ?, αÏ?αιÏ?είÏ?αι η αÏ?αÏ?ή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν "
+"Î?άν είναι αληθÎÏ?, αÏ?αιÏ?είÏ?αι η αÏ?αÏ?ήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν "
"αλλαÏ?θοÏ?ν."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
@@ -151,15 +159,16 @@ msgid ""
"strings."
msgstr ""
"Î?άν είναι αληθÎÏ?, ειδοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ζει Îνα αÏ?Ï?είο μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? PO "
-"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ÎÏ?."
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ÎÏ?."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
+#| msgid "Append a suffix to automatically saved files"
msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα Ï?ε λεÏ?Ï?ά καÏ?ά Ï?ο οÏ?οίο θα αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
msgid "Make whitespace visible"
-msgstr "Τα κενά θα είναι οÏ?αÏ?ά"
+msgstr "Τα κενά να είναι οÏ?αÏ?ά"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -174,6 +183,7 @@ msgid "Maximum difference in message length"
msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?η διαÏ?οÏ?ά μήκοÏ?Ï? Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
+#| msgid "Maximum number of entries in the recent files list:"
msgid "Maximum number of missing words"
msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? λÎξεÏ?ν Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν"
@@ -182,8 +192,8 @@ msgid ""
"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
"match by the translation memory."
msgstr ""
-"Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? λÎξεÏ?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να λείÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? Îνα μήνÏ?μα Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?ε "
-"Ï?Ï? Ï?αίÏ?ιαÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη"
+"Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? λÎξεÏ?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να λείÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? Îνα μήνÏ?μα Ï?οÏ? "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï? Ï?αίÏ?ιαÏ?μα αÏ?Ï? Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
msgid "Message list sort order"
@@ -196,10 +206,12 @@ msgstr ""
"εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
+#| msgid "Scripts directory:"
msgid "PO directory"
msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? PO"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
+#| msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
@@ -208,25 +220,23 @@ msgid "Restrict search by filename"
msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Side pane switcher style"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λ εναλλακÏ?ή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λ εναλλάκÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
"\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
msgstr ""
-"ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α μηνÏ?μάÏ?Ï?ν. Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? "
+"ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α μηνÏ?μάÏ?Ï?ν. Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? "
"Ï?ιμÎÏ? είναι οι \"status\", \"id\", \"original_text\" και \"translated_text\"."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
"\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
msgstr ""
-"ΣÏ?Ï?λ Ï?Ï?ν ελλαλακÏ?Ï?ν για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη. Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι οι "
+"ΣÏ?Ï?λ Ï?Ï?ν εναλλακÏ?Ï?ν για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη. Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι οι "
"\"icons\", \"text\", \"icons_and_text\", \"tabs\" και \"system\"."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
@@ -238,6 +248,7 @@ msgid "Use profile values for header"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιμÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ για Ï?ην κεÏ?αλίδα"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
+#| msgid "Warn if po file contains fuzzy translations"
msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
msgstr "Î Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η εάν Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
@@ -254,6 +265,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Î?Ï?ικÎÏ?α"
#: ../data/po.lang.h:4
+#| msgid "gtranslator"
msgid "gtranslator highlight"
msgstr "εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η gtranslator"
@@ -266,6 +278,7 @@ msgid "Open file for alternate language"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? για εναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:246
+#| msgid "Files"
msgid "File closed"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο ÎκλειÏ?ε"
@@ -274,6 +287,7 @@ msgid "There isn't any file loaded"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?οÏ?Ï?Ï?μÎνο αÏ?Ï?είο"
#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:59
+#| msgid "Translator and Language"
msgid "_Alternate Language"
msgstr "_Î?ναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
@@ -283,6 +297,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Î?ναλλακÏ?ικήÏ? γλÏ?Ï?Ï?
#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:123
#: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Translator and Language"
msgid "Alternate Language"
msgstr "Î?ναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
@@ -297,7 +312,7 @@ msgstr "ΠίνακαÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
#: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ειδικÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν κάνονÏ?αÏ? αÏ?λά κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ειδικÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν κάνονÏ?αÏ? αÏ?λά κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:186
#, c-format
@@ -325,7 +340,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε η Ï?ηγή λεξικοÏ? '%s'"
#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:310
#, c-format
msgid "Strategy '%s' selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε η Ï?Ï?Ï?αÏ?ιγική '%s'"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε η Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγική '%s'"
#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:329
#, c-format
@@ -382,6 +397,7 @@ msgstr "ΠηγÎÏ? λεξικοÏ?"
#: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:94
+#| msgid "Functionality"
msgid "Dictionary"
msgstr "Î?εξικÏ?"
@@ -403,9 +419,10 @@ msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Place window in the fullscreen state."
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:79
+#| msgid "_Next"
msgid "_Next Param"
msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ?"
@@ -426,10 +443,12 @@ msgid "Parameters detection and easy insertion."
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?αμÎÏ?Ï?Ï?ν και εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?."
#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:70
+#| msgid "_Next"
msgid "_Next Tag"
msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη εÏ?ικÎÏ?α"
#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
+#| msgid "Go to next untranslated message"
msgid "Insert the next tag of the message"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
@@ -445,27 +464,15 @@ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ικεÏ?Ï?ν"
msgid "Tags detection and easy insertion."
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εÏ?ικεÏ?Ï?ν και εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:2
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Code language of the results:</b>"
msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? για Ï?α αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α:</b>"
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Code language to query open-tran:</b>"
msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?Ï?Ï?ηθεί Ï?ο open-tran:</b>"
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:3
msgid "Open Tran Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Open Tran"
@@ -485,13 +492,13 @@ msgid "FAULT: %d %s\n"
msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: %d %s\n"
#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
-msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?! Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? %d\n"
+msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?! Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? %d\n"
#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:304 ../src/actions-search.c:200
msgid "Phrase not found"
-msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκε η Ï?Ï?άÏ?η"
+msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η Ï?Ï?άÏ?η"
#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:326
msgid "You have to provide a phrase to search"
@@ -519,41 +526,44 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για:"
#: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:107
#: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Open %s"
msgid "Open Tran"
msgstr "Open Tran"
#: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
msgstr ""
-"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? Open tran"
+"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? Open tran."
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Line command:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?Ï?αμμή ενÏ?ολήÏ?:</b>"
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Program command:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?νÏ?ολή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?:</b>"
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:3
msgid "Source View Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:4
+#| msgid "Use special dictionary:"
msgid "Use external editor"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή κειμÎνοÏ?"
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please install %s to be able to show the file"
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "Please, install %s to be able to show the file"
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ?, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %s για να είναι δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:466
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:392
msgid "Paths:\n"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομÎÏ?:\n"
#: ../plugins/source-code-view/source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Show the messages table (requires restart)"
msgid "Show the message in the source code."
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα."
@@ -561,11 +571,11 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δ
msgid "Source Code View"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
-#: ../plugins/source-code-view/viewer.c:79
+#: ../plugins/source-code-view/viewer.c:74
msgid "Source Viewer"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
-#: ../plugins/source-code-view/viewer.ui.h:1
+#: ../plugins/source-code-view/viewer.glade.h:1
msgid "<b>Source code</b>"
msgstr "<b>ΠηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ?</b>"
@@ -574,26 +584,25 @@ msgid "Subversion: Checkout complete."
msgstr "Subversion: Το checkout ολοκληÏ?Ï?θηκε"
#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Please add a directory path to make the checkout"
+msgid "Please, add a directory path to make the checkout"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην διαδÏ?ομή Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? θα γίνει Ï?ο checkout"
#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Please add a Subversion URL"
+msgid "Please, add a Subversion URL"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Îνα Subversion URL"
#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:172 ../src/dialogs/assistant.c:666
+#| msgid "Scripts directory:"
msgid "Checkout directory"
msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? checkout"
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:264
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:260
msgid "Checkout repository"
msgstr "Î?Ï?οθεÏ?ήÏ?ιο checkout"
#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:226
msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Î? Ï?Ï?οβολή ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+msgstr "Subversion: Î? Ï?Ï?οβολή ολοκληÏ?Ï?θηκε."
#.
#. * Translators: Please change LANGUAGE for your language name in English.
@@ -607,8 +616,9 @@ msgid "LANGUAGE"
msgstr "Greek"
#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The ChangeLog file '%s' does not exist"
+#, c-format
+#| msgid "The file `%s' doesn't exist at all!"
+msgid "The ChangeLog file '%s' does not exists"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο ChangeLog '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:407
@@ -619,7 +629,7 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βÎβαιοÏ? Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε Îν
msgid "You have to select at least one file to send"
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον αÏ?Ï?είο για αÏ?οÏ?Ï?ολή"
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:574
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:570
msgid "Commit Changes"
msgstr "Î¥Ï?οβολή αλλαγÏ?ν"
@@ -628,15 +638,15 @@ msgid "Subversion: Diff complete."
msgstr "Subversion: Το diff ολοκληÏ?Ï?θηκε"
#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please install %s to be able to diff the file"
+#, c-format
+msgid "Please, install %s to be able to diff the file"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %s για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε diff Ï?ο αÏ?Ï?είο"
#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:411
msgid "Diff file"
msgstr "Diff αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:483
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:479
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
@@ -650,301 +660,300 @@ msgstr "_Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:139
msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? με Ï?ο δÎνÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο Subversion"
#
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
-#, fuzzy
+#| msgid "Comment:"
msgid "_Commit"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λιο:"
+msgstr "_Î¥Ï?οβολή"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:143
msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?οβολή Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?ο δÎνÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Subversion"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:147
msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?/καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο δÎνÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Subversion"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:150
msgid "_Diff"
-msgstr ""
+msgstr "_Diff"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:151
msgid "Diff local PO file with repository PO file"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η diff Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο PO με Ï?ο PO Ï?Ï?ο αÏ?οθεÏ?ήÏ?ιο"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:154
msgid "C_heckout"
-msgstr ""
+msgstr "C_heckout"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:155
msgid "Get a new repository copy"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ήÏ?η νÎοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:158
msgid "S_ubversion"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "S_ubversion"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:3
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:4
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:1
msgid "<b>Diff options:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?Ï?ιλογÎÏ? diff:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:5
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:2
msgid "<b>Diff program:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î Ï?Ï?γÏ?αμμα diff:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:6
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:3
msgid "<b>Directory to checkout:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?αÏ?άλογοÏ? για checkout:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:7
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:4
msgid "<b>Directory to update:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?οÏ? ανανÎÏ?Ï?η:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:8
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:5
msgid "<b>Information:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:9
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:6
msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?ήνÏ?μα αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:10
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:7
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:11
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:8
msgid "<b>Realm:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Realm:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:12
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:9
msgid "<b>Select files to Commit:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είÏ?ν για Î¥Ï?οβολή:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:13
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:10
msgid "<b>Subversion URL:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Subversion URL:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:14
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:11
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:</b>"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:15
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:12
msgid "Add Log Message to ChangeLog file"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Î?ηνÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Changelog"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:16
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:13
msgid "Line argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αμμή οÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ?:"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:17
-#, fuzzy
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:14
+#| msgid "Project name:"
msgid "Program name:"
-msgstr "Î?νομα ÎÏ?γοÏ?:"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?:"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:18
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:15
msgid "Remember Password"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:19
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:16
msgid "Remember this decision"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:20
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:17
msgid "Repository authorization"
-msgstr ""
+msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:21
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:18
msgid "Retrieving status..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ήÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?..."
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:19
+#| msgid "Update the po file"
msgid "Save the diff file"
-msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? diff"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:23
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:20
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλλοÏ?"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:21
msgid "Send Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αλλαγÏ?ν"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:24
-#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:234
-#, fuzzy
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:22
+#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:230
+#| msgid "Update the po file"
msgid "Update repository"
-msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
+msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:23
msgid "Use configured program to view the diff"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μÎνοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? diff"
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:26
+#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:24
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "εÏ?ικÎÏ?α"
#: ../plugins/subversion/subversion.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "A Subversion client plugin based on libsvn."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ελάÏ?η Subversion βαÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?η libsvn."
#: ../plugins/subversion/subversion.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Subversion"
-msgstr ""
+msgstr "Subversion"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:262
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:172
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:252
msgid "Authentication canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η ακÏ?Ï?Ï?θηκε"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
+#| msgid "Project name:"
msgid "Hostname:"
-msgstr "Î?νομα ÎÏ?γοÏ?:"
+msgstr "Hostname:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:236
-#, fuzzy
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:226
+#| msgid "Find in:"
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο:"
+msgstr "Fingerprint:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:237
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:227
msgid "Valid from:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?γκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:238
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:228
msgid "Valid until:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?γκÏ?Ï?ο μÎÏ?Ï?ι:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:239
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:229
msgid "Issuer DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Issuer DN:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:240
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:230
msgid "DER certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ? DER:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:403
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:377
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
#, c-format
msgid "Deleted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:380
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:399
#, c-format
msgid "Added: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Îθηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:383
#, c-format
msgid "Reverted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?ÎÏ?θηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:386
+#, c-format
+#| msgid "Recover file"
msgid "Revert failed: %s"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
+msgstr "Î? εÏ?αναÏ?οÏ?ά αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
#, c-format
msgid "Resolved: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλÏ?θηκε: %s"
#
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Update"
msgid "Updated: %s"
-msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
+msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:402
#, c-format
msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε εξÏ?Ï?εÏ?ικά: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:416
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
#, c-format
msgid "Commit Modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:420
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:410
#, c-format
msgid "Commit Added: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Îθηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:423
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:413
#, c-format
msgid "Commit Deleted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή διαγÏ?άÏ?ηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:427
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:417
#, c-format
msgid "Commit Replaced: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:431
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:421
#, c-format
msgid "Created File: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δημιοÏ?Ï?γήθηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:436
#, c-format
msgid "Modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:439
#, c-format
msgid "Merged: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?θηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:452
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:442
#, c-format
msgid "Conflicted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?Ï?ηκε: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
+#, c-format
+#| msgid "Missing"
msgid "Missing: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:459
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
#, c-format
msgid "Obstructed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?οδίÏ?Ï?ηκε: %s"
#: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:103
#, c-format
msgid "Updated to revision %ld."
-msgstr ""
+msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε Ï?Ï?ην αναθεÏ?Ï?ηÏ?η %ld."
#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:74
msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion: Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η ενημÎÏ?Ï?Ï?η."
#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:293
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:297
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Îθηκε"
#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:301
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε"
#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:305
msgid "Conflicted"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?Ï?ηκε"
#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:309
msgid "Missing"
@@ -955,6 +964,7 @@ msgid "Open file for translation"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? για μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: ../src/actions-file.c:276 ../src/actions-file.c:403
+#| msgid "Files"
msgid "File saved."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε."
@@ -975,20 +985,20 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?ινοί Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?"
msgid "Previous Developers"
msgstr "ΠαλιÏ?Ï?εÏ?οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?"
-#: ../src/actions-help.c:80
+#: ../src/actions-help.c:79
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU "
"General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
-"Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 3 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε "
+"Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â??είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 3 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε "
"(καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
-#: ../src/actions-help.c:84
+#: ../src/actions-help.c:83
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -996,12 +1006,12 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα "
-"αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η "
+"αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â??Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η "
"Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
"λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General "
"Public License)."
-#: ../src/actions-help.c:88
+#: ../src/actions-help.c:87
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1010,7 +1020,8 @@ msgstr ""
"GNU (GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?άν Ï?Ï?ι, δείÏ?ε "
"εδÏ?: <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/actions-help.c:100
+#: ../src/actions-help.c:99
+#| msgid "gtranslator is a po file editing suite with many bells and whistles."
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -1018,13 +1029,15 @@ msgstr ""
"ΣειÏ?ά εÏ?γαλείÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν για Ï?ην Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η "
"εÏ?αÏ?μογÏ?ν και βιβλιοθηκÏ?ν."
-#: ../src/actions-help.c:102
+#: ../src/actions-help.c:101
+#| msgid "(C) 1999 The Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1999-2008 Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software "
"Foundation), Inc."
-#: ../src/actions-help.c:106
+#: ../src/actions-help.c:105
+#| msgid "Autotranslation"
msgid "About Gtranslator"
msgstr "ΠεÏ?ί Gtranslator"
@@ -1032,17 +1045,21 @@ msgstr "ΠεÏ?ί Gtranslator"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/actions-help.c:111
+#: ../src/actions-help.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Simos Xenitellis <simos hellug gr>\n"
-"Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>\n"
-"Haris Kouzinipoulos <haris mpa gr>\n"
-"Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
-"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME (http://gnome.gr)."
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+" Simos Xenitellis <simos hellug gr>\n"
+" Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>\n"
+" Haris Kouzinipoulos <haris mpa gr>\n"
+" Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/"
#
-#: ../src/actions-help.c:115
+#: ../src/actions-help.c:114
+#| msgid "gtranslator _website"
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? gtranslator"
@@ -1062,14 +1079,16 @@ msgid "Format:"
msgstr "Î?οÏ?Ï?ή:"
#: ../src/context.c:62
+#| msgid "Contents"
msgid "Context:"
msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά:"
#: ../src/context.c:63
+#| msgid "Edit comment"
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Î?ξαγμÎνα Ï?Ï?Ï?λια:"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:716
+#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:702
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Î?ι Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ÎÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Îθηκαν Ï?Ï?ην βάÏ?η "
@@ -1109,26 +1128,31 @@ msgid ""
"This assistant will help you to create the main profile\n"
"and generate your translation memory database."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο βοηθÏ?Ï? θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ και να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ην βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?."
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο βοηθÏ?Ï? θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ και\n"
+"να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?."
#: ../src/dialogs/assistant.c:327
+#| msgid "Russian"
msgid "Assistant"
msgstr "Î?οηθÏ?Ï?"
#: ../src/dialogs/assistant.c:416
+#| msgid "Project name:"
msgid "<b>Profile name:</b>"
msgstr "<b>Î?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ:</b>"
#: ../src/dialogs/assistant.c:436
+#| msgid "Translator's name:"
msgid "<b>Translator name:</b>"
msgstr "<b>Î?νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:</b>"
#: ../src/dialogs/assistant.c:456
+#| msgid "Translator's e-mail:"
msgid "<b>Translator email:</b>"
msgstr "<b>Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:</b>"
#: ../src/dialogs/assistant.c:476
+#| msgid "Language:"
msgid "<b>Language:</b>"
msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α:</b>"
@@ -1142,6 +1166,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Î Ï?οÏ?ίλ"
#: ../src/dialogs/assistant.c:584
+#| msgid "Language code:"
msgid "<b>Language code:</b>"
msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:</b>"
@@ -1175,6 +1200,7 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν"
# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
#: ../src/dialogs/assistant.c:772
+#| msgid "Personal Information"
msgid "Confirmation"
msgstr "Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η"
@@ -1183,19 +1209,21 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:165
+#| msgid "Query string:"
msgid "Question"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:383
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο \"%s\" Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο \"%s\" Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε %d ÎγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε %d ÎγγÏ?αÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:561
#, c-format
@@ -1203,366 +1231,381 @@ msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει %d ÎγγÏ?αÏ?ο με μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ? "
+"Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
msgstr[1] ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d ÎγγÏ?αÏ?α με μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ? "
+"Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:579
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?α με μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?:"
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:581
msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλÎ_ξÏ?ε Ï?α ÎγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε:"
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:600
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Î? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:602
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν μÏ?νιμα."
-#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:92
+#| msgid "Edit comment"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
-#: ../src/dialogs/comment-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Write your comments bellow:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/comment-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Write your comments below:</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λιά Ï?αÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï?:</b>"
#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:60
-#, fuzzy
msgid "Gettext translation"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Gettext"
#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:65
-#, fuzzy
msgid "Gettext translation template"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο μήνÏ?μα"
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Gettext"
#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:70
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.c:255
+#| msgid "Edit the header"
msgid "Edit Header"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ?"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Charset:"
msgid "Char_set:"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?ελίδα:"
+msgstr "Î?Ï?δικο_Ï?ελίδα:"
#
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:2
+#| msgid "Comment:"
msgid "Comment"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λιο:"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:3
+#| msgid "Encoding:"
msgid "Enc_oding:"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
+msgstr "Î?Ï?δικο_Ï?οίηÏ?η"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:4
+#| msgid "Language group's email:"
msgid "Language gro_up email:"
-msgstr "E-mail μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? ομάδαÏ?:"
+msgstr "Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? ομάδαÏ?:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:5
+#| msgid "Po file revision date:"
msgid "Po file _revision date:"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνία αναθεÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? po:"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία ανα_θεÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? po:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:6
+#| msgid "Pot file creation date:"
msgid "Pot _file creation date:"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? pot:"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία _δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? pot:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:7
msgid "Project"
msgstr "Î?Ï?γο"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:8
+#| msgid "Project version:"
msgid "Project Id _version:"
-msgstr "Î?κδοÏ?η ÎÏ?γοÏ?:"
+msgstr "Î?κ_δοÏ?η ID ÎÏ?γοÏ?:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:9
-msgid "Report message _bugs to:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:9
+msgid "Report msgid _bugs to:"
+msgstr "Î?να_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν msgid Ï?ε:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:10
msgid "Translator and Language"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ήÏ? και Î?λÏ?Ï?Ï?α"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:11
+#| msgid "Translator's e-mail:"
msgid "Translator's _email:"
-msgstr "E-mail μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
+msgstr "_Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:12
+#| msgid "Translator's name:"
msgid "Translator's _name:"
-msgstr "Î?νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
+msgstr "Î?_νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:13
msgid "Use my options to complete the following entries:"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν μοÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?ν εγγÏ?αÏ?Ï?ν:"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν μοÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εγγÏ?αÏ?Ï?ν:"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:14 ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:9
+#| msgid "Language:"
msgid "_Language:"
-msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
+msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Go to Message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήμÏ?μα"
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:87
+msgid "Jump To"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε"
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Go to message number:"
msgid "<b>Enter message number:</b>"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?:"
+msgstr "<b>Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?ιθμοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?:</b>"
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.glade.h:2
msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.glade.h:3
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ok"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:517
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?γÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1060
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1046
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
"profile</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?ίλ</span>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1049
msgid "Another profile should be selected as active before"
-msgstr ""
+msgstr "Î?να άλλο Ï?Ï?οÏ?ίλ θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?ιλεγεί Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï? ενεÏ?γÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1061
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
"profile?</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ;</span>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1117
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:15
+#| msgid "gtranslator -- replace"
msgid "Gtranslator Preferences"
-msgstr "gtranslator -- ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Gtranslator"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Anchor style:</b>"
-msgstr "<b>ΣεÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:</b>"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Anchor style</b>"
+msgstr "<b>ΣÏ?Ï?λ αγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?</b>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:2
+#| msgid "Autosave"
msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
+msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η</b>"
-# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά ΣÏ?οιÏ?εία"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Configuration</b>"
+msgstr "<b>ΡÏ?θμιÏ?η</b>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:4
+#| msgid "Contents"
msgid "<b>Contents</b>"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "<b>ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα</b>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Database:</b>"
-msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α:</b>"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Database</b>"
+msgstr "<b>Î?άÏ?η δεδομÎνÏ?ν</b>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:6
+#| msgid "General"
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Î?ενικά"
+msgstr "<b>Î?ενικά</b>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scheme color:</b>"
-msgstr "<b>ΠηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ?</b>"
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Scheme color</b>"
+msgstr "<b>ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν</b>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:8
+#| msgid "Text display"
msgid "<b>Text Display</b>"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμÎνοÏ?"
+msgstr "<b>Î?μÏ?άνιÏ?η κειμÎνοÏ?</b>"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:9
msgid "Add to Database"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:10
msgid "Check _spelling"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?Ï?θογÏ?αÏ?ικÏ?Ï? ÎλεγÏ?οÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:11
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?_γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
#
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:12
msgid "Editor"
-msgstr "Î?ιοÏ?θÏ?Ï?ήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:13
+#| msgid "Edit comment"
msgid "Editor _font:"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
+msgstr "_Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή: "
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:14
msgid "Files"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιεÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Make _whitespace visible"
-msgstr ""
+msgstr "_Τα κενά να είναι οÏ?αÏ?ά"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:18
msgid "Max. # of missing words:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? λÎξεÏ?ν Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν:"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:19
msgid "Max. difference in sentence length:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?η διαÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο μήκοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:20
+#| msgid "Polish"
msgid "Plugins"
-msgstr "ΠολÏ?νÎζικα"
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:21
+#| msgid "Files"
msgid "Profiles"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ίλ"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:22
msgid "Select directory contains PO files:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία PO:"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:24 ../src/tab.c:658
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"Text\n"
+"Icons\n"
+"Text + Icons\n"
+"Gnome toolbar setting\n"
+"Tabs"
+msgstr ""
+"Î?είμενο\n"
+"Î?ικονίδια\n"
+"Î?είμενο και εικονίδια\n"
+"ΡÏ?θμιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?οÏ? GNOME\n"
+"Î?αÏ?Ï?ÎλεÏ?"
+
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:28 ../src/tab.c:658
+#| msgid "Translation"
msgid "Translation Memory"
-msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:29
msgid "Use _custom font"
-msgstr ""
+msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Use only files with this name:"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μÏ?νο αÏ?Ï?είÏ?ν με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα:"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:31
+#| msgid "Autosave interval:"
msgid "_Autosave files every"
-msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?:"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η κάθε"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:32
+#| msgid "Delete compiled files (e.g. \"project.gmo\")"
msgid "_Delete compiled GMO files"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?.Ï?. \"ÎÏ?γο.gmo\")"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν GMO"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:33
msgid "_Highlight message syntax"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:34
+#| msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εάν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
+msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εάν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:35
+#| msgid "Warn if po file contains fuzzy translations"
msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
-msgstr "Î Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η εάν Ï?ο αÏ?Ï?είο po Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
+msgstr "_Î Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η εάν Ï?ο αÏ?Ï?είο PO Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:36
msgid "_minutes"
-msgstr ""
+msgstr "_λεÏ?Ï?ά"
#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:257
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Το Ï?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη</span>"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Gtranslator Profile"
-msgstr "gtranslator -- ειÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? po"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:341
+#| msgid "gtranslator -- import po file"
+msgid "gtranslator Profile"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ίλ Gtranslator"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:381
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:374
msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?άδειγμα: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Language settings"
msgid "<b>Language Settings</b>"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
+msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?</b>"
# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:2
+#| msgid "Personal Information"
msgid "<b>Profile Information</b>"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά ΣÏ?οιÏ?εία"
+msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ</b>"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Translator Information</b>"
-msgstr "Î?Ï?ιλογεÏ? ελÎγÏ?οÏ?"
+msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή</b>"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:4
+#| msgid "Charset:"
msgid "Character _set"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?ελίδα:"
+msgstr "Î?Ï?δικο_Ï?ελίδα"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:5
+#| msgid "Language code:"
msgid "Language _code:"
-msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
+msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:6
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?_νομα"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:7
msgid "Transfer en_coding:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η _μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?:"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:8
msgid "_Email:"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?λ. αλληλογÏ?αÏ?ία:"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:10
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν_ομα"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:11
msgid "_Plural forms:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ÎÏ? _Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?:"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:12
msgid "_Team email:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?_λ. αλληλογÏ?αÏ?ία ομάδαÏ?:"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:323 ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:323 ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:4
msgid "Replace"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
@@ -1570,137 +1613,138 @@ msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
msgid "Find"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:443
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:438
+#| msgid "Replace all"
msgid "Replace _All"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:441
+#| msgid "Replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?α_Ï?η"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:1
msgid "Include fuzzy strings"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ίληÏ?η αÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?Ï?ν"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:2
msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
+msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα μÏ?νο _ολÏ?κληÏ?ηÏ? λÎξηÏ?"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:3
+#| msgid "Original text font:"
msgid "Original text"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά αÏ?Ï?ικοÏ? κειμÎνοÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ? κείμενο"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:5
+#| msgid "Replace all"
msgid "Replace All"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:6
+#| msgid "Replace in:"
msgid "Replace _with: "
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε:"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η _με:"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:7
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _Ï?ίÏ?Ï?"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:8
+#| msgid "Translated"
msgid "Translated text"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ηκε"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο κείμενο"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:9
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "_ΤαίÏ?ιαÏ?μα κεÏ?αλαίÏ?ν"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:10
msgid "_Search for: "
-msgstr ""
+msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η για:"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:11
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η _γÏ?Ï?Ï?"
#: ../src/main.c:46
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
#: ../src/main.c:72
#, c-format
msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: κακοδιαμοÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? ή URI\n"
#: ../src/main.c:108
-#, fuzzy
+#| msgid "gtranslator"
msgid "Gtranslator"
-msgstr "gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
#. Setup command line options
#: ../src/main.c:111
msgid "- Edit PO files"
-msgstr ""
+msgstr "- Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν PO"
#: ../src/main.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error during GConf initialization: %s."
-msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?\n"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? GConf: %s."
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid "Error setting the default window icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?: %s"
#: ../src/message-table.c:284
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: ../src/message-table.c:297
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../src/message-table.c:313
-#, fuzzy
+#| msgid "Original"
msgid "Original Text"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ? κείμενο"
#: ../src/message-table.c:329
-#, fuzzy
+#| msgid "Translated"
msgid "Translated Text"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ηκε"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο κείμενο"
#: ../src/notebook.c:94
#, c-format
msgid "<b>Path:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?ιαδÏ?ομή:</b> %s"
#: ../src/notebook.c:153
msgid "Close document"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο εγγÏ?άÏ?οÏ?"
#: ../src/po.c:365
#, c-format
msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
#: ../src/po.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file is empty:\n"
+#| "%s"
msgid "The file is empty"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο είναι κενÏ?:\n"
-"%s"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι κενÏ?"
#: ../src/po.c:405
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr ""
+msgstr "Το Gettext εÏ?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μια μηδενική λίÏ?Ï?α Ï?ομÎÏ?ν."
#: ../src/po.c:552
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν αÏ?οκÏ?ήθηκαν καθÏ?λοÏ? μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην ανάλÏ?Ï?η."
#: ../src/po.c:793
#, c-format
@@ -1716,90 +1760,88 @@ msgstr ""
#: ../src/po.c:828
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PO: %s"
#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημÎνη"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:504
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:503
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "Î _εÏ?ί"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:512
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:511
msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
+msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:521
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:520
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:532
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:531
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?γ_οÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:537
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:536
msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:796
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:795
msgid "Active plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?γÎÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:825
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:824
msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:829
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:828
msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
-#. Translators: Insert mode
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:242
+#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:240
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?Σ"
-#. Translators: Overwrite mode
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:240
+#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:239
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?Τ"
#: ../src/tab.c:224
msgid "There is an error in the message:"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο μήνÏ?μα:"
#: ../src/tab.c:397
msgid "Open comment dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νοιγμα διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?"
#: ../src/tab.c:570
#, c-format
msgid "Plural %d"
-msgstr ""
+msgstr "ΠληθÏ?νÏ?ικÏ?Ï? %d"
#
#: ../src/tab.c:615
-#, fuzzy
+#| msgid "Messages table"
msgid "Message Table"
msgstr "ΠίνακαÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
#: ../src/tab.c:650
-#, fuzzy
+#| msgid "Contents"
msgid "Context"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
#: ../src/tab.c:688
-#, fuzzy
+#| msgid "Original text font:"
msgid "<b>Original Text:</b>"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά αÏ?Ï?ικοÏ? κειμÎνοÏ?:"
+msgstr "<b>Î?Ï?Ï?ικÏ? κείμενο:</b>"
#: ../src/tab.c:749
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο _κείμενο:</b>"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1808,95 +1850,111 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:919
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η \"_%sâ??"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1382
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην Î?Ï?γαλειοθήκη"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1383
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1384
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1385
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1387
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμÎνηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:485
-#, fuzzy
+#| msgid "Generator:"
msgid "Separator"
-msgstr "Î?εννήÏ?Ï?ια:"
+msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?"
#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:165
msgid "Running recovery..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?ελείÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά..."
#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:173
#, c-format
msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν: %s"
#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:181
#, c-format
msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν: %s"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-orig.c:52
+#| msgid "Original"
+msgid "original.db"
+msgstr "original.db"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-trans.c:52
+#| msgid "Translation"
+msgid "translations.db"
+msgstr "translations.db"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-words.c:53
+msgid "words.db"
+msgstr "words.db"
#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:209
#, c-format
msgid "Insert Option nº %d"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ιλογήÏ? Î?ο. %d"
#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:286
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:297
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο"
#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:308
msgid "String"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils.c:316
-msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?μβολοÏ?ειÏ?ά"
-#: ../src/utils.c:381
+#: ../src/utils.c:344
#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to find file %s."
+msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο %s."
-#: ../src/utils.c:400
+#: ../src/utils.c:348 ../src/utils.c:384
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?."
+
+#: ../src/utils.c:380
#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr ""
+msgid "Unable to find the required widgets inside file %s."
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν widgets μÎÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο%s."
-#: ../src/utils.c:808
+#: ../src/utils.c:788
msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
-"package is installed."
+"Unable to display help. Please make sure Gtranslator documentation package "
+"is installed."
msgstr ""
+"Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι είναι "
+"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Gtranslator."
#: ../src/view.c:81
#, c-format
msgid "gtkspell error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?Ï?άλμα gtkspell: %s\n"
#: ../src/view.c:82
#, c-format
@@ -1904,110 +1962,111 @@ msgid ""
"GtkSpell was unable to initialize.\n"
" %s"
msgstr ""
+"Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? GtkSpell.\n"
+" %s"
#: ../src/window.c:109
-#, fuzzy
+#| msgid "Files"
msgid "_File"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
#
#: ../src/window.c:110
-#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
msgid "_Edit"
-msgstr "Î?ιοÏ?θÏ?Ï?ήÏ?"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
#: ../src/window.c:111
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Î Ï?οβολή"
#. { "Bookmarks", NULL, N_("_Bookmarks") },
#. { "Actions", NULL, N_("_Actions") },
#: ../src/window.c:114
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η"
#: ../src/window.c:115
msgid "_Go"
-msgstr "_Πήγαινε"
+msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
#: ../src/window.c:116
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?οήθεια"
#: ../src/window.c:120
-#, fuzzy
+#| msgid "Open a po file"
msgid "Open a PO file"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? po"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? PO"
#: ../src/window.c:122
-#, fuzzy
+#| msgid "Recent files"
msgid "_Recent Files"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία"
+msgstr "_Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία"
#: ../src/window.c:125
msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
#. Edit menu
#: ../src/window.c:129
msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?γαλειοθήκ_η"
#: ../src/window.c:132
-#, fuzzy
+#| msgid "gtranslator -- replace"
msgid "Edit gtranslator preferences"
-msgstr "gtranslator -- ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν gtranslator"
#: ../src/window.c:134 ../src/window.c:181
msgid "_Header..."
-msgstr "_Î?εÏ?αλίδα..."
+msgstr "Î?εÏ?αλί_δα..."
#. Help menu
#: ../src/window.c:138
-#, fuzzy
+#| msgid "Contents"
msgid "_Contents"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
#: ../src/window.c:150
-#, fuzzy
+#| msgid "Update the po file"
msgid "Save the current file"
-msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
#: ../src/window.c:153
-#, fuzzy
+#| msgid "Save file with a different name"
msgid "Save the current file with another name"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? με Îνα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
#: ../src/window.c:159
-#, fuzzy
+#| msgid "Compile the po file"
msgid "Close the current file"
-msgstr "Î?εÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? po"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
#: ../src/window.c:164
-#, fuzzy
+#| msgid "Undo the last performed action"
msgid "Undo last operation"
-msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?"
+msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ενÎÏ?γειαÏ?"
#: ../src/window.c:167
msgid "Redo last undone operation"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? αναίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ενÎÏ?γειαÏ?"
#: ../src/window.c:170
msgid "Cut the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ?"
#: ../src/window.c:173
msgid "Copy the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ?"
#: ../src/window.c:176
msgid "Paste the contents of the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?οÏ?"
#: ../src/window.c:179
-#, fuzzy
msgid "Clear the selected translation"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμÎνηÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#: ../src/window.c:183
msgid "C_omment..."
@@ -2018,43 +2077,42 @@ msgid "Edit message comment"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
#: ../src/window.c:186
-#, fuzzy
msgid "Copy _Message to Translation"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?_νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Î?Ï?Ï?ικοÏ? κείμενοÏ? Ï?Ï?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: ../src/window.c:187
-#, fuzzy
+#| msgid "All messages seem to be translated."
msgid "Copy original message contents to the translation field"
-msgstr "Î?λα Ï?α μηνÏ?μαÏ?α είναι μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνα."
+msgstr ""
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?ηÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#: ../src/window.c:189
-#, fuzzy
+#| msgid "Toggle fuzzy status of a message"
msgid "Toggle _Fuzzy Status"
-msgstr "Î?λλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μη-ολοκληÏ?Ï?μÎνοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή αÏ?α_Ï?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#: ../src/window.c:190
msgid "Toggle fuzzy status of a message"
-msgstr "Î?λλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μη-ολοκληÏ?Ï?μÎνοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?λλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?αÏ?οÏ?Ï? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
#: ../src/window.c:192 ../src/window.c:199
-#, fuzzy
+#| msgid "Translation"
msgid "_Translation Memory"
-msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "_Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη"
#. View menu
#: ../src/window.c:196
-#, fuzzy
+#| msgid "Contents"
msgid "_Context"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
#: ../src/window.c:197
msgid "Show the Context panel"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ?"
#: ../src/window.c:200
-#, fuzzy
msgid "Show the Translation Memory panel"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο μήνÏ?μα"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?"
#. { "ViewSidePane", NULL, N_("Side _Pane"), "F9",
#. N_("Show or hide the side pane in the current window"),
@@ -2078,130 +2136,106 @@ msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο μή
#. //G_CALLBACK(gtranslator_remove_all_translations_dialog) },
#. Go menu
#: ../src/window.c:226
-#, fuzzy
+#| msgid "Save File"
msgid "Prev F_ile"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?Ï?είοÏ?"
+msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενο αÏ?_Ï?είο"
#: ../src/window.c:227 ../src/window.c:230
-#, fuzzy
+#| msgid "Go to the next fuzzy translation"
msgid "Go to the next file"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αÏ?αÏ?ή μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?Ï?είο"
#: ../src/window.c:229
-#, fuzzy
+#| msgid "Save File"
msgid "Next Fi_le"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../src/window.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?μενο αÏ?Ï?είο"
#: ../src/window.c:233
+msgid "Go to the first message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο μήνÏ?μα"
+
+#: ../src/window.c:236
msgid "Move back one message"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Îνα μήνÏ?μα Ï?ίÏ?Ï?"
-#: ../src/window.c:235
-#, fuzzy
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη εÏ?ικÎÏ?α"
-
-#: ../src/window.c:236
+#: ../src/window.c:239
msgid "Move forward one message"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Îνα μήνÏ?μα μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../src/window.c:238
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Message..."
-msgstr "_Πήγαινε Ï?Ï?ο..."
-
-#: ../src/window.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Jumps to a specific message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μÎνο αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/window.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_First Message"
-msgstr "_Î Ï?Ï?Ï?ο"
-
#: ../src/window.c:242
-msgid "Go to the first message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο μήμÏ?μα"
+msgid "Go to the last message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήμÏ?μα"
#: ../src/window.c:244
-msgid "_Last Message"
-msgstr ""
+#| msgid "Next fuz_zy"
+msgid "Next Fuz_zy"
+msgstr "Î?Ï?Ï?_μενο αÏ?αÏ?ÎÏ?"
#: ../src/window.c:245
-msgid "Go to the last message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήμÏ?μα"
+#| msgid "Go to next fuzzy message"
+msgid "Go to the next fuzzy message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?ÎÏ? μήνÏ?μα"
#: ../src/window.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Next Fuz_zy"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μενο α_Ï?αÏ?ÎÏ?"
+msgid "Previous Fuzz_y"
+msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενο α_Ï?αÏ?ÎÏ?"
#: ../src/window.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next fuzzy message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?ÎÏ? μήνÏ?μα"
+#| msgid "Go to next fuzzy message"
+msgid "Go to the previous fuzzy message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αÏ?αÏ?ÎÏ? μήνÏ?μα"
#: ../src/window.c:250
-msgid "Previous Fuzz_y"
-msgstr ""
+#| msgid "Next _untranslated"
+msgid "Next _Untranslated"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μενο _αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
#: ../src/window.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Go to the previous fuzzy message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?ÎÏ? μήνÏ?μα"
+#| msgid "Go to next untranslated message"
+msgid "Go to the next untranslated message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
#: ../src/window.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Next _Untranslated"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μενο μη _μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο"
+#| msgid "Untranslated"
+msgid "Previ_ous Untranslated"
+msgstr "Î _Ï?οηγοÏ?μενο αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
#: ../src/window.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next untranslated message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο μήνÏ?μα"
+#| msgid "Go to next untranslated message"
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
#: ../src/window.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Previ_ous Untranslated"
-msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+#| msgid "Next _untranslated"
+msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μεν_ο αÏ?αÏ?ÎÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
#: ../src/window.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Go to the previous untranslated message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο μήνÏ?μα"
+#| msgid "Go to next untranslated message"
+msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
+msgstr "Î?εÏ?άναÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?ÎÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
#: ../src/window.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μενο μη _μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο"
+msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Î Ï?ο_ηγοÏ?μενο αÏ?αÏ?ÎÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
#: ../src/window.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο μήνÏ?μα"
-
-#: ../src/window.c:262
-msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr ""
+#| msgid "Go to next untranslated message"
+msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αÏ?αÏ?ÎÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
#: ../src/window.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
-msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο μήνÏ?μα"
+#| msgid "Go to specified message number"
+msgid "Jumps to a specific message"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο μήνÏ?μα"
#: ../src/window.c:268
msgid "Search for text"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για κείμενο"
#: ../src/window.c:277
msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η και ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κειμÎνοÏ?"
#: ../src/window.c:752
msgid "Untranslated"
@@ -2209,7 +2243,7 @@ msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
#: ../src/window.c:754
msgid "Translated"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ηκε"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μÎνο"
#: ../src/window.c:756
msgid "Fuzzy"
@@ -2218,40 +2252,44 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?ÎÏ?"
#: ../src/window.c:761
#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η: %s"
#: ../src/window.c:762
#, c-format
msgid "Current: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον: %d"
#: ../src/window.c:763
#, c-format
msgid "Total: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νολο: %d"
#: ../src/window.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Fuzzy"
msgid "Fuzzy: %d"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ÎÏ?"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ή: %d"
#: ../src/window.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Untranslated"
msgid "Untranslated: %d"
-msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α: %d"
#.
#. * Translators: The title of the window when there is only one tab
#.
#: ../src/window.c:869 ../src/window.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "gtranslator -- %s"
msgid "gtranslator - %s"
-msgstr "gtranslator -- %s"
+msgstr "gtranslator - %s"
#: ../src/window.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "gtranslator -- %s"
msgid "gtranslator - *%s"
-msgstr "gtranslator -- %s"
+msgstr "gtranslator - *%s"
#: ../src/window.c:878
msgid "gtranslator"
@@ -2259,24 +2297,14 @@ msgstr "gtranslator"
#
#: ../src/window.c:1234
-#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Î?ιοÏ?θÏ?Ï?ήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
#: ../src/window.c:1552
-#, fuzzy
+#| msgid "Comments"
msgid "Documents"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λια"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Original"
-#~ msgid "original.db"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Translation"
-#~ msgid "translations.db"
-#~ msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
#~ msgid "The GNOME translation program"
#~ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
@@ -2706,12 +2734,18 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?λια"
#~ msgid "Fu_zzy"
#~ msgstr "Î?_Ï?αÏ?ÎÏ?"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Î Ï?Ï?Ï?ο"
+
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αίο"
+#~ msgid "_Go to..."
+#~ msgstr "_Πήγαινε Ï?Ï?ο..."
+
#~ msgid "Goto specified message number"
#~ msgstr "Πήγαινε Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο αÏ?ιθμÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]