[gnome-subtitles] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-subtitles] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 30 Jun 2009 19:05:43 +0000 (UTC)
commit c75a9e68d76cabcaf15959c917e2d13d2cade807
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jun 30 21:05:37 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 24 ++++++++----------------
1 files changed, 8 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2766c82..7a8946d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"subtitles&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-06 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -553,8 +553,9 @@ msgid "No.:"
msgstr "Núm.:"
#: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:9
-msgid "Selected Subtitles"
-msgstr "SubtÃtulos seleccionados"
+#| msgid "Selected Subtitles"
+msgid "Selected Range"
+msgstr "Rango seleccionado"
#: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:10
msgid "Start Frame:"
@@ -591,7 +592,6 @@ msgid "_Shift"
msgstr "_Desplazar"
#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:1
-#| msgid "<b>Video</b>"
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
@@ -600,12 +600,10 @@ msgid "<b>Status</b>"
msgstr "<b>Estado</b>"
#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:3
-#| msgid "<b>Status</b>"
msgid "<b>Sync Points</b>"
msgstr "<b>Puntos de sincronización</b>"
#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:4
-#| msgid "_All subtitles"
msgid "Synchroni_ze all subtitles"
msgstr "Sincroni_zar todos los subtÃtulos"
@@ -614,7 +612,6 @@ msgid "Synchronize Timings"
msgstr "Sincronizar tiempos"
#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:6
-#| msgid "gtk-ok"
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
@@ -698,7 +695,7 @@ msgstr "Editando la traducción"
msgid "Inserting Subtitle"
msgstr "Insertando subtÃtulos"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/ReplaceAllCommand.cs:31
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/ReplaceAllCommand.cs:32
msgid "Replacing All"
msgstr "Reemplazando todo"
@@ -707,7 +704,6 @@ msgid "Shifting timings"
msgstr "Desplazando los tiempos"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/SynchronizeTimingsCommand.cs:30
-#| msgid "Synchronize Timings"
msgid "Synchronizing timings"
msgstr "Sincronizando tiempos"
@@ -957,18 +953,17 @@ msgstr "Valor predeterminado del sistema"
msgid "Start Time:"
msgstr "Tiempo de inicio:"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsShiftDialog.cs:85
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsShiftDialog.cs:80
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/VideoPreview/VideoPosition.cs:195
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsShiftDialog.cs:85
+#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsShiftDialog.cs:80
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
#. Number column
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsSynchronizeDialog.cs:79
-#| msgid "Subtitle Format:"
msgid "Subtitle No."
msgstr "SubtÃtulo no."
@@ -982,9 +977,6 @@ msgid "Correct Start"
msgstr "Inicio correcto"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsSynchronizeDialog.cs:105
-#| msgid ""
-#| "Add sync points by selecting a subtitle and setting the video to its "
-#| "correct position."
msgid ""
"Add sync points by selecting subtitles and adjusting the video to their "
"correct position. At least 2 points are needed."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]