[f-spot] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [f-spot] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 14 Jun 2009 11:00:16 -0400 (EDT)
commit da87683d259be00db003306a654d8000293c25b6
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jun 14 17:00:09 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6869fc..c548dd6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Desactivar"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:314
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Previsualizar"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Modificada en {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "Original"
msgstr "Original"
@@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "Exportar a"
msgid "Open _With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:100
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:101
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "Q_uitar etiqueta"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
-#: ../src/f-spot.glade.h:102
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar a la _izquierda"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar a la _derecha"
@@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "Rotar a la _derecha"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:137
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:138
msgid "_Attach Tag"
msgstr "_Adjuntar etiqueta"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:149
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "_Borrar de la unidad"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:180
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:181
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "_Quitar del catálogo"
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Ordenadas por _mes"
msgid "Arrange by _Folder"
msgstr "Ordenadas por _carpeta"
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:184
+#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:185
msgid "_Reverse Order"
msgstr "_Invertir el orden"
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:140
+#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:141
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_Limpiar el rango de fechas"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Done Loading"
msgstr "Finalizó la carga"
#: ../src/ImportCommand.cs:541 ../src/MainWindow.cs:279
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Rotar a la derecha"
msgid "Rotate picture right"
msgstr "Rotar la fotografÃa a la derecha"
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:87
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Next picture"
msgstr "Siguiente fotografÃa"
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:98
+#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Error al editar la foto"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../src/Preferences.cs:148
+#: ../src/Preferences.cs:152
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
@@ -1612,51 +1612,51 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Set as Background"
msgstr "Establecer como fondo"
-#: ../src/TagCommands.cs:92 ../src/TagCommands.cs:220
+#: ../src/TagCommands.cs:93 ../src/TagCommands.cs:225
#: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
msgid "This name is already in use"
msgstr "Este nombre ya está siendo usado"
-#: ../src/TagCommands.cs:139
+#: ../src/TagCommands.cs:140
msgid "Create New Tag"
msgstr "Crear nueva etiqueta"
-#: ../src/TagCommands.cs:140
+#: ../src/TagCommands.cs:141
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Nombre de la etiqueta nueva:"
-#: ../src/TagCommands.cs:286
+#: ../src/TagCommands.cs:291
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"
-#: ../src/TagCommands.cs:287
+#: ../src/TagCommands.cs:292
msgid "Tag Name:"
msgstr "Nombre de la etiqueta:"
-#: ../src/TagCommands.cs:403
+#: ../src/TagCommands.cs:408
msgid "Unable to load image"
msgstr "No se pudo cargar la imagen"
-#: ../src/TagCommands.cs:404
+#: ../src/TagCommands.cs:409
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "No se pudo cargar «{0}» como icono para la etiqueta"
-#: ../src/TagCommands.cs:448
+#: ../src/TagCommands.cs:453
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "FotografÃa {0} de {1}"
-#: ../src/TagCommands.cs:478
+#: ../src/TagCommands.cs:483
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "Editar el icono para la etiqueta {0}"
-#: ../src/TagCommands.cs:494
+#: ../src/TagCommands.cs:499
msgid "Select Photo from file"
msgstr "Seleccionar foto desde archivo"
-#: ../src/TagCommands.cs:517
+#: ../src/TagCommands.cs:522
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1748,28 +1748,28 @@ msgstr "Arrastre etiquetas aquà para buscarlas"
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Error al renombrar la etiqueta"
-#: ../src/TagStore.cs:198
+#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/TagStore.cs:208
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../src/TagStore.cs:211
+#: ../src/TagStore.cs:216
msgid "People"
msgstr "Gente"
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/TagStore.cs:221
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/TagStore.cs:226
msgid "Events"
msgstr "Acontecimientos"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2009"
msgid "F-Spot Website"
msgstr "Página web de F-Spot"
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:114
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:115
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "Desplazar todas las fotos {0}"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Imágenes etiquetadas con:"
msgid "Make F-Spot your screensaver"
msgstr "Hacer de F-Spot su salvapantallas"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:97
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:98
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:206
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:207
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -2538,53 +2538,57 @@ msgid "Create _New Version..."
msgstr "Crear una _nueva versión�"
#: ../src/f-spot.glade.h:58
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Crear _icono para esta etiqueta al usarla por primera vez"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr ""
"Crea un correo-e con las fotos seleccionadas (posiblemente redimensionadas) "
"adjuntas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Current date:"
msgstr "Fecha actual:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Detect duplicates"
msgstr "Detectar duplicados"
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Display File _Names"
msgstr "Mostrar _nombres de archivo"
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr ""
"Mostrar sólo aquellas fotos que se importaron en carretes especificados."
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "Do not send a mail"
msgstr "No enviar un correo"
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "E-_Mail:"
msgstr "_Correo-e:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "_Exportar tÃtulos y comentarios"
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Edit Tag Icon"
msgstr "Editar la etiqueta del icono"
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
msgid "Edit icon"
msgstr "Editar el icono"
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
msgid "Estimated new size"
msgstr "Tamaño nuevo estimado"
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
@@ -2593,168 +2597,168 @@ msgstr "Tamaño nuevo estimado"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "Extra large"
msgstr "Enorme"
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "F-Spot View"
msgstr "Vista F-Spot"
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "Filtrar en los carretes seleccionados"
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "Fin_d"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "G_allery:"
msgstr "_GalerÃa:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Gallery"
msgstr "GalerÃa"
#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid "Import Source:"
msgstr "Origen de la importación:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid "Include subfolders"
msgstr "Incluir subcarpetas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Gestionar _extensiones"
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "Gestionar sus tasas de selección personalizadas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
msgid "No _image"
msgstr "Sin _imagen"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:89
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "Número de fotografÃas en los carretes seleccionados:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/f-spot.glade.h:90
msgid "Number of pictures"
msgstr "Número de imágenes"
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Abrir _carpetaâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "Tamaño original (tamaño de archivo posiblemente muy grande)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
+#: ../src/f-spot.glade.h:94
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "Etiqueta _madre:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Con_figuración de página�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "FotografÃa 0 de 0"
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
+#: ../src/f-spot.glade.h:100
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "Act_ualizar miniaturas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
+#: ../src/f-spot.glade.h:102
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "Seleccionar las fotos para copiar desde la cámara�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "Select _None"
msgstr "Seleccionar _nada"
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
+#: ../src/f-spot.glade.h:108
msgid "Select a Tag..."
msgstr "Seleccionar una etiquetaâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
msgstr "Seleccione la cámara desde la que desea transferir archivos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
msgid "Selected Camera: "
msgstr "Cámara seleccionada: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Selección de restricciones"
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
+#: ../src/f-spot.glade.h:112
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "Enviar por correo _electrónico�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "Set Rating Filter"
msgstr "Establecer el filtro de puntuación"
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
+#: ../src/f-spot.glade.h:114
msgid "Set as _Background"
msgstr "Establecer como _fondo de pantalla"
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
msgid "Show all photos."
msgstr "Mostrar todas las fotos."
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral"
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
+#: ../src/f-spot.glade.h:118
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
msgid "Side _pane"
msgstr "_Panel lateral"
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
+#: ../src/f-spot.glade.h:120
msgid "Side_bar"
msgstr "_Barra lateral"
-#: ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/f-spot.glade.h:121
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
msgid "Space all photos by"
msgstr "Espaciar todas las fotos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
+#: ../src/f-spot.glade.h:123
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
@@ -2762,238 +2766,238 @@ msgstr ""
"Especifique su un tamaño original de imagen debe rotarse o no. Los tamaños "
"pequeños se rotan automáticamente."
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
+#: ../src/f-spot.glade.h:124
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "Recorta los _metadatos de la imagen"
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "T_ags"
msgstr "E_tiquetas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../src/f-spot.glade.h:126
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "
#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
+#: ../src/f-spot.glade.h:128
msgid "Te_mp:"
msgstr "Te_mperatura:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
+#: ../src/f-spot.glade.h:129
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "_Elementos de miniaturas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
+#: ../src/f-spot.glade.h:130
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuto"
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
+#: ../src/f-spot.glade.h:131
msgid "Too_lbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
+#: ../src/f-spot.glade.h:132
msgid "Total original size"
msgstr "Tamaño total original"
-#: ../src/f-spot.glade.h:132
+#: ../src/f-spot.glade.h:133
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
+#: ../src/f-spot.glade.h:134
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
+#: ../src/f-spot.glade.h:135
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
+#: ../src/f-spot.glade.h:136
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
+#: ../src/f-spot.glade.h:137
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/f-spot.glade.h:139
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "_Adjuntar etiqueta a la selección"
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
+#: ../src/f-spot.glade.h:140
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brillo:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
+#: ../src/f-spot.glade.h:142
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "_Limpiar el filtro de puntuación"
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
+#: ../src/f-spot.glade.h:143
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "_Limpiar el filtro de carrete"
-#: ../src/f-spot.glade.h:143
+#: ../src/f-spot.glade.h:144
msgid "_Components"
msgstr "_Componentes"
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
+#: ../src/f-spot.glade.h:145
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
+#: ../src/f-spot.glade.h:146
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
-#: ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/f-spot.glade.h:147
msgid "_Create Mail"
msgstr "_Crear correo-e"
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
+#: ../src/f-spot.glade.h:148
msgid "_Dates"
msgstr "_Fechas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
+#: ../src/f-spot.glade.h:150
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "_Borrar la etiqueta seleccionada"
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
+#: ../src/f-spot.glade.h:151
msgid "_Delete Version"
msgstr "_Borrar la versión"
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
+#: ../src/f-spot.glade.h:152
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
+#: ../src/f-spot.glade.h:153
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "_Editar la etiqueta seleccionadaâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../src/f-spot.glade.h:154
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../src/f-spot.glade.h:155
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
msgid "_Export tags"
msgstr "_Exportar etiquetas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/f-spot.glade.h:156
msgid "_Export to"
msgstr "_Exportar a"
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/f-spot.glade.h:157
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
msgid "_Export to Album:"
msgstr "_Exportar a un álbum:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
+#: ../src/f-spot.glade.h:158
msgid "_Exposure:"
msgstr "_Exposición:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
+#: ../src/f-spot.glade.h:159
msgid "_Filmstrip"
msgstr "_Tira de imágenes"
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
+#: ../src/f-spot.glade.h:160
msgid "_Flickr"
msgstr "_Flickr"
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
+#: ../src/f-spot.glade.h:161
msgid "_Folder"
msgstr "_Carpeta"
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
+#: ../src/f-spot.glade.h:162
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
+#: ../src/f-spot.glade.h:163
msgid "_Gallery"
msgstr "_GalerÃa"
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
+#: ../src/f-spot.glade.h:164
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/f-spot.glade.h:165
msgid "_Hidden"
msgstr "_Oculto"
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
+#: ../src/f-spot.glade.h:166
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tono:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
+#: ../src/f-spot.glade.h:167
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icono:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
+#: ../src/f-spot.glade.h:168
msgid "_Import..."
msgstr "_Importarâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
+#: ../src/f-spot.glade.h:169
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "_Interpolar imagen al ampliar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
+#: ../src/f-spot.glade.h:170
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/f-spot.glade.h:171
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "Ã?_ltimo carrete importado"
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
+#: ../src/f-spot.glade.h:172
msgid "_Loupe"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
+#: ../src/f-spot.glade.h:173
msgid "_Medium"
msgstr "_Medio"
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
+#: ../src/f-spot.glade.h:174
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
+#: ../src/f-spot.glade.h:175
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/f-spot.glade.h:176
msgid "_Open album in browser when done uploading"
msgstr "_Abrir el álbum en el navegador cuando se termine de subir"
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
+#: ../src/f-spot.glade.h:177
msgid "_Open destination when done exporting"
msgstr "_Abrir el destino cuando se termine de exportar"
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/f-spot.glade.h:178
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
+#: ../src/f-spot.glade.h:179
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
+#: ../src/f-spot.glade.h:180
msgid "_Ratings"
msgstr "_Puntuaciones"
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
+#: ../src/f-spot.glade.h:182
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "_Quitar la etiqueta de la selección"
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
+#: ../src/f-spot.glade.h:183
msgid "_Rename Version"
msgstr "_Renombrar la versión"
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
+#: ../src/f-spot.glade.h:184
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
@@ -3002,92 +3006,92 @@ msgstr "_Renombrar la versión"
msgid "_Resize to: "
msgstr "_Redimensionar a: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
+#: ../src/f-spot.glade.h:186
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:186
+#: ../src/f-spot.glade.h:187
msgid "_Scale photos to no larger than: "
msgstr "_Escalar las fotos para que no sean más grandes de: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
+#: ../src/f-spot.glade.h:188
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "_Seleccionar carretes que importarâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
+#: ../src/f-spot.glade.h:189
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "E_stablecer rango de fechasâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
+#: ../src/f-spot.glade.h:190
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "E_stablecer el filtro de puntuación�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:190
+#: ../src/f-spot.glade.h:191
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Enfocarâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
+#: ../src/f-spot.glade.h:192
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diapositivas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
+#: ../src/f-spot.glade.h:193
msgid "_Small"
msgstr "_Pequeño"
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
+#: ../src/f-spot.glade.h:194
msgid "_Strip metadata"
msgstr "_Recortar metadatos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
+#: ../src/f-spot.glade.h:195
msgid "_Tag Icons"
msgstr "Iconos de e_tiquetas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
+#: ../src/f-spot.glade.h:196
msgid "_Tag Name:"
msgstr "Nombre de la _etiqueta:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
+#: ../src/f-spot.glade.h:197
msgid "_Tags"
msgstr "E_tiquetas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
+#: ../src/f-spot.glade.h:198
msgid "_Timeline"
msgstr "LÃnea de _tiempo"
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/f-spot.glade.h:199
msgid "_Tint:"
msgstr "Ma_tiz:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
+#: ../src/f-spot.glade.h:200
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/f-spot.glade.h:201
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
+#: ../src/f-spot.glade.h:202
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
+#: ../src/f-spot.glade.h:203
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "Fotos _sin etiqueta"
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
+#: ../src/f-spot.glade.h:204
msgid "_Version"
msgstr "_Versión"
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
+#: ../src/f-spot.glade.h:205
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
+#: ../src/f-spot.glade.h:206
msgid "_Virtual Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos _virtual"
#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
+#: ../src/f-spot.glade.h:209
msgid ""
"at\n"
"after\n"
@@ -3097,19 +3101,19 @@ msgstr ""
"después de\n"
"entre"
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
+#: ../src/f-spot.glade.h:212
msgid "difference:"
msgstr "diferencia:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:212
+#: ../src/f-spot.glade.h:213
msgid "img_000.jpg"
msgstr "img_000.jpg"
-#: ../src/f-spot.glade.h:213
+#: ../src/f-spot.glade.h:214
msgid "min. Starting at {0}"
msgstr "min. Iniciando en {0}"
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/f-spot.glade.h:215
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
@@ -3118,7 +3122,7 @@ msgstr "min. Iniciando en {0}"
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../src/f-spot.glade.h:215
+#: ../src/f-spot.glade.h:216
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -4114,20 +4118,19 @@ msgstr "Obteniendo URL para la carga"
msgid "_Tabblo..."
msgstr "_Tabbloâ?¦"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:303
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
msgid "Done sending photos"
msgstr "Finalizó el envÃo de fotos"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:305
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
msgid "Upload complete"
msgstr "Carga completada"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:311
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Error al subir a Tabblo: "
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-#| msgid "<b>Import Settings</b>"
msgid "<b>F-Spot tags</b>"
msgstr "<b>Etiquetas de F-Spot</b>"
@@ -4152,7 +4155,6 @@ msgid "Rem_ove from exported photos:"
msgstr "_Qitar de las fotos exportadas:"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
-#| msgid "Select a Tag..."
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionarâ?¦"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]