[f-spot] Updated Spanish translation



commit da87683d259be00db003306a654d8000293c25b6
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 14 17:00:09 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  358 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6869fc..c548dd6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
 "spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 16:57+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Deseleccionar todo"
 
 #: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Desactivar"
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:314
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Previsualizar"
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:74
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Modificada en {1} ({0})"
 
 #. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
 #. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:92
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "Exportar a"
 msgid "Open _With"
 msgstr "Abrir _con"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:100
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:101
 msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "Q_uitar etiqueta"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
-#: ../src/f-spot.glade.h:102
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotar a la _izquierda"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotar a la _derecha"
 
@@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "Rotar a la _derecha"
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:137
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:138
 msgid "_Attach Tag"
 msgstr "_Adjuntar etiqueta"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:149
 msgid "_Delete From Drive"
 msgstr "_Borrar de la unidad"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:180
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:181
 msgid "_Remove From Catalog"
 msgstr "_Quitar del catálogo"
 
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Ordenadas por _mes"
 msgid "Arrange by _Folder"
 msgstr "Ordenadas por _carpeta"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:184
+#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:185
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Invertir el orden"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:140
+#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:141
 msgid "_Clear Date Range"
 msgstr "_Limpiar el rango de fechas"
 
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Done Loading"
 msgstr "Finalizó la carga"
 
 #: ../src/ImportCommand.cs:541 ../src/MainWindow.cs:279
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Rotar a la derecha"
 msgid "Rotate picture right"
 msgstr "Rotar la fotografía a la derecha"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:87
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Siguiente"
 msgid "Next picture"
 msgstr "Siguiente fotografía"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:98
+#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:99
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Error al editar la foto"
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/Preferences.cs:148
+#: ../src/Preferences.cs:152
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
@@ -1612,51 +1612,51 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Establecer como fondo"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:92 ../src/TagCommands.cs:220
+#: ../src/TagCommands.cs:93 ../src/TagCommands.cs:225
 #: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
 msgid "This name is already in use"
 msgstr "Este nombre ya está siendo usado"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:139
+#: ../src/TagCommands.cs:140
 msgid "Create New Tag"
 msgstr "Crear nueva etiqueta"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:140
+#: ../src/TagCommands.cs:141
 msgid "Name of New Tag:"
 msgstr "Nombre de la etiqueta nueva:"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:286
+#: ../src/TagCommands.cs:291
 msgid "Edit Tag"
 msgstr "Editar etiqueta"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:287
+#: ../src/TagCommands.cs:292
 msgid "Tag Name:"
 msgstr "Nombre de la etiqueta:"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:403
+#: ../src/TagCommands.cs:408
 msgid "Unable to load image"
 msgstr "No se pudo cargar la imagen"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:404
+#: ../src/TagCommands.cs:409
 #, csharp-format
 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
 msgstr "No se pudo cargar «{0}» como icono para la etiqueta"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:448
+#: ../src/TagCommands.cs:453
 #, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
 msgstr "Fotografía {0} de {1}"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:478
+#: ../src/TagCommands.cs:483
 #, csharp-format
 msgid "Edit Icon for Tag {0}"
 msgstr "Editar el icono para la etiqueta {0}"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:494
+#: ../src/TagCommands.cs:499
 msgid "Select Photo from file"
 msgstr "Seleccionar foto desde archivo"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:517
+#: ../src/TagCommands.cs:522
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1748,28 +1748,28 @@ msgstr "Arrastre etiquetas aquí para buscarlas"
 msgid "Error renaming tag"
 msgstr "Error al renombrar la etiqueta"
 
-#: ../src/TagStore.cs:198
+#: ../src/TagStore.cs:203
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/TagStore.cs:208
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: ../src/TagStore.cs:211
+#: ../src/TagStore.cs:216
 msgid "People"
 msgstr "Gente"
 
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/TagStore.cs:221
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/TagStore.cs:226
 msgid "Events"
 msgstr "Acontecimientos"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2009"
 msgid "F-Spot Website"
 msgstr "Página web de F-Spot"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:114
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:115
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
 msgstr "Desplazar todas las fotos {0}"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Imágenes etiquetadas con:"
 msgid "Make F-Spot your screensaver"
 msgstr "Hacer de F-Spot su salvapantallas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:97
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:98
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:206
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:207
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
@@ -2538,53 +2538,57 @@ msgid "Create _New Version..."
 msgstr "Crear una _nueva versión�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:58
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Crear _icono para esta etiqueta al usarla por primera vez"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr ""
 "Crea un correo-e con las fotos seleccionadas (posiblemente redimensionadas) "
 "adjuntas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
 msgid "Current date:"
 msgstr "Fecha actual:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
 msgid "Detect duplicates"
 msgstr "Detectar duplicados"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
 msgid "Display File _Names"
 msgstr "Mostrar _nombres de archivo"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
 msgstr ""
 "Mostrar sólo aquellas fotos que se importaron en carretes especificados."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
 msgid "Do not send a mail"
 msgstr "No enviar un correo"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
 msgid "E-_Mail:"
 msgstr "_Correo-e:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
 msgid "E_xport titles and comments"
 msgstr "_Exportar títulos y comentarios"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
 msgid "Edit Tag Icon"
 msgstr "Editar la etiqueta del icono"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
 msgid "Edit icon"
 msgstr "Editar el icono"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
 msgid "Estimated new size"
 msgstr "Tamaño nuevo estimado"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
@@ -2593,168 +2597,168 @@ msgstr "Tamaño nuevo estimado"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
 msgid "Extra large"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
 msgid "F-Spot"
 msgstr "F-Spot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
 msgid "F-Spot View"
 msgstr "Vista F-Spot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
 msgid "Filter on selected rolls"
 msgstr "Filtrar en los carretes seleccionados"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
 msgid "Fin_d"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
 msgid "G_allery:"
 msgstr "_Galería:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galería"
 
 #. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
 msgid "Import Source:"
 msgstr "Origen de la importación:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Incluir subcarpetas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "Gestionar _extensiones"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
 msgid "Manage your custom selection ratios"
 msgstr "Gestionar sus tasas de selección personalizadas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
 msgid "No _image"
 msgstr "Sin _imagen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:89
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
 msgstr "Número de fotografías en los carretes seleccionados:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/f-spot.glade.h:90
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "Número de imágenes"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
 msgid "Open _Folder..."
 msgstr "Abrir _carpetaâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
 msgid "Original size (possible very large file size)"
 msgstr "Tamaño original (tamaño de archivo posiblemente muy grande)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
+#: ../src/f-spot.glade.h:94
 msgid "P_arent Tag:"
 msgstr "Etiqueta _madre:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Con_figuración de página�"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../src/f-spot.glade.h:97
 msgid "Photo 0 of 0"
 msgstr "Fotografía 0 de 0"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
+#: ../src/f-spot.glade.h:100
 msgid "Re_fresh Thumbnail"
 msgstr "Act_ualizar miniaturas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
+#: ../src/f-spot.glade.h:102
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
 msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
 msgstr "Seleccionar las fotos para copiar desde la cámara�"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
 msgid "Select _None"
 msgstr "Seleccionar _nada"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
+#: ../src/f-spot.glade.h:108
 msgid "Select a Tag..."
 msgstr "Seleccionar una etiquetaâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
 msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
 msgstr "Seleccione la cámara desde la que desea transferir archivos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
 msgid "Selected Camera: "
 msgstr "Cámara seleccionada: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
 msgid "Selection Constraints"
 msgstr "Selección de restricciones"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
+#: ../src/f-spot.glade.h:112
 msgid "Send by _Mail..."
 msgstr "Enviar por correo _electrónico�"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
 msgid "Set Rating Filter"
 msgstr "Establecer el filtro de puntuación"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
+#: ../src/f-spot.glade.h:114
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Establecer como _fondo de pantalla"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
 msgid "Show all photos."
 msgstr "Mostrar todas las fotos."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
+#: ../src/f-spot.glade.h:118
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
 msgid "Side _pane"
 msgstr "_Panel lateral"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
+#: ../src/f-spot.glade.h:120
 msgid "Side_bar"
 msgstr "_Barra lateral"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/f-spot.glade.h:121
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
 msgid "Space all photos by"
 msgstr "Espaciar todas las fotos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
+#: ../src/f-spot.glade.h:123
 msgid ""
 "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
 "are automatically rotated."
@@ -2762,238 +2766,238 @@ msgstr ""
 "Especifique su un tamaño original de imagen debe rotarse o no. Los tamaños "
 "pequeños se rotan automáticamente."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
+#: ../src/f-spot.glade.h:124
 msgid "Strip image _metadata"
 msgstr "Recorta los _metadatos de la imagen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
 msgid "T_ags"
 msgstr "E_tiquetas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../src/f-spot.glade.h:126
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiquetas: "
 
 #. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
+#: ../src/f-spot.glade.h:128
 msgid "Te_mp:"
 msgstr "Te_mperatura:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
+#: ../src/f-spot.glade.h:129
 msgid "Thumbnail _elements"
 msgstr "_Elementos de miniaturas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
+#: ../src/f-spot.glade.h:130
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuto"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
+#: ../src/f-spot.glade.h:131
 msgid "Too_lbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
+#: ../src/f-spot.glade.h:132
 msgid "Total original size"
 msgstr "Tamaño total original"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:132
+#: ../src/f-spot.glade.h:133
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
+#: ../src/f-spot.glade.h:134
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
+#: ../src/f-spot.glade.h:135
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
+#: ../src/f-spot.glade.h:136
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
+#: ../src/f-spot.glade.h:137
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/f-spot.glade.h:139
 msgid "_Attach Tag to Selection"
 msgstr "_Adjuntar etiqueta a la selección"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
+#: ../src/f-spot.glade.h:140
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brillo:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
+#: ../src/f-spot.glade.h:142
 msgid "_Clear Rating Filter"
 msgstr "_Limpiar el filtro de puntuación"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
+#: ../src/f-spot.glade.h:143
 msgid "_Clear Roll Filter"
 msgstr "_Limpiar el filtro de carrete"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:143
+#: ../src/f-spot.glade.h:144
 msgid "_Components"
 msgstr "_Componentes"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
+#: ../src/f-spot.glade.h:145
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
+#: ../src/f-spot.glade.h:146
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crear"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/f-spot.glade.h:147
 msgid "_Create Mail"
 msgstr "_Crear correo-e"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
+#: ../src/f-spot.glade.h:148
 msgid "_Dates"
 msgstr "_Fechas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
+#: ../src/f-spot.glade.h:150
 msgid "_Delete Selected Tag"
 msgstr "_Borrar la etiqueta seleccionada"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
+#: ../src/f-spot.glade.h:151
 msgid "_Delete Version"
 msgstr "_Borrar la versión"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
+#: ../src/f-spot.glade.h:152
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
+#: ../src/f-spot.glade.h:153
 msgid "_Edit Selected Tag..."
 msgstr "_Editar la etiqueta seleccionadaâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../src/f-spot.glade.h:154
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../src/f-spot.glade.h:155
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
 msgid "_Export tags"
 msgstr "_Exportar etiquetas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/f-spot.glade.h:156
 msgid "_Export to"
 msgstr "_Exportar a"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/f-spot.glade.h:157
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
 msgid "_Export to Album:"
 msgstr "_Exportar a un álbum:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
+#: ../src/f-spot.glade.h:158
 msgid "_Exposure:"
 msgstr "_Exposición:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
+#: ../src/f-spot.glade.h:159
 msgid "_Filmstrip"
 msgstr "_Tira de imágenes"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
+#: ../src/f-spot.glade.h:160
 msgid "_Flickr"
 msgstr "_Flickr"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
+#: ../src/f-spot.glade.h:161
 msgid "_Folder"
 msgstr "_Carpeta"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
+#: ../src/f-spot.glade.h:162
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
+#: ../src/f-spot.glade.h:163
 msgid "_Gallery"
 msgstr "_Galería"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
+#: ../src/f-spot.glade.h:164
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/f-spot.glade.h:165
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Oculto"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
+#: ../src/f-spot.glade.h:166
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tono:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
+#: ../src/f-spot.glade.h:167
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
+#: ../src/f-spot.glade.h:168
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importarâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
+#: ../src/f-spot.glade.h:169
 msgid "_Interpolate image on zoom"
 msgstr "_Interpolar imagen al ampliar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
+#: ../src/f-spot.glade.h:170
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/f-spot.glade.h:171
 msgid "_Last Import Roll"
 msgstr "Ã?_ltimo carrete importado"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
+#: ../src/f-spot.glade.h:172
 msgid "_Loupe"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
+#: ../src/f-spot.glade.h:173
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Medio"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
+#: ../src/f-spot.glade.h:174
 msgid "_Month"
 msgstr "_Mes"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
+#: ../src/f-spot.glade.h:175
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ventana _nueva"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/f-spot.glade.h:176
 msgid "_Open album in browser when done uploading"
 msgstr "_Abrir el álbum en el navegador cuando se termine de subir"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
+#: ../src/f-spot.glade.h:177
 msgid "_Open destination when done exporting"
 msgstr "_Abrir el destino cuando se termine de exportar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/f-spot.glade.h:178
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
+#: ../src/f-spot.glade.h:179
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
+#: ../src/f-spot.glade.h:180
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Puntuaciones"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
+#: ../src/f-spot.glade.h:182
 msgid "_Remove Tag From Selection"
 msgstr "_Quitar la etiqueta de la selección"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
+#: ../src/f-spot.glade.h:183
 msgid "_Rename Version"
 msgstr "_Renombrar la versión"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
+#: ../src/f-spot.glade.h:184
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
@@ -3002,92 +3006,92 @@ msgstr "_Renombrar la versión"
 msgid "_Resize to: "
 msgstr "_Redimensionar a: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
+#: ../src/f-spot.glade.h:186
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:186
+#: ../src/f-spot.glade.h:187
 msgid "_Scale photos to no larger than: "
 msgstr "_Escalar las fotos para que no sean más grandes de: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
+#: ../src/f-spot.glade.h:188
 msgid "_Select Import Rolls..."
 msgstr "_Seleccionar carretes que importarâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
+#: ../src/f-spot.glade.h:189
 msgid "_Set Date Range..."
 msgstr "E_stablecer rango de fechasâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
+#: ../src/f-spot.glade.h:190
 msgid "_Set Rating filter..."
 msgstr "E_stablecer el filtro de puntuación�"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:190
+#: ../src/f-spot.glade.h:191
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_Enfocarâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
+#: ../src/f-spot.glade.h:192
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diapositivas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
+#: ../src/f-spot.glade.h:193
 msgid "_Small"
 msgstr "_Pequeño"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
+#: ../src/f-spot.glade.h:194
 msgid "_Strip metadata"
 msgstr "_Recortar metadatos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
+#: ../src/f-spot.glade.h:195
 msgid "_Tag Icons"
 msgstr "Iconos de e_tiquetas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
+#: ../src/f-spot.glade.h:196
 msgid "_Tag Name:"
 msgstr "Nombre de la _etiqueta:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
+#: ../src/f-spot.glade.h:197
 msgid "_Tags"
 msgstr "E_tiquetas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
+#: ../src/f-spot.glade.h:198
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Línea de _tiempo"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/f-spot.glade.h:199
 msgid "_Tint:"
 msgstr "Ma_tiz:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
+#: ../src/f-spot.glade.h:200
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/f-spot.glade.h:201
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
+#: ../src/f-spot.glade.h:202
 msgid "_URI:"
 msgstr "_URI:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
+#: ../src/f-spot.glade.h:203
 msgid "_Untagged Photos"
 msgstr "Fotos _sin etiqueta"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
+#: ../src/f-spot.glade.h:204
 msgid "_Version"
 msgstr "_Versión"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
+#: ../src/f-spot.glade.h:205
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
+#: ../src/f-spot.glade.h:206
 msgid "_Virtual Filesystem"
 msgstr "Sistema de archivos _virtual"
 
 #. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
+#: ../src/f-spot.glade.h:209
 msgid ""
 "at\n"
 "after\n"
@@ -3097,19 +3101,19 @@ msgstr ""
 "después de\n"
 "entre"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
+#: ../src/f-spot.glade.h:212
 msgid "difference:"
 msgstr "diferencia:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:212
+#: ../src/f-spot.glade.h:213
 msgid "img_000.jpg"
 msgstr "img_000.jpg"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:213
+#: ../src/f-spot.glade.h:214
 msgid "min. Starting at {0}"
 msgstr "min. Iniciando en {0}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/f-spot.glade.h:215
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
@@ -3118,7 +3122,7 @@ msgstr "min. Iniciando en {0}"
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:215
+#: ../src/f-spot.glade.h:216
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
@@ -4114,20 +4118,19 @@ msgstr "Obteniendo URL para la carga"
 msgid "_Tabblo..."
 msgstr "_Tabbloâ?¦"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:303
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
 msgid "Done sending photos"
 msgstr "Finalizó el envío de fotos"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:305
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
 msgid "Upload complete"
 msgstr "Carga completada"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:311
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
 msgid "Error uploading to Tabblo: "
 msgstr "Error al subir a Tabblo: "
 
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-#| msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgid "<b>F-Spot tags</b>"
 msgstr "<b>Etiquetas de F-Spot</b>"
 
@@ -4152,7 +4155,6 @@ msgid "Rem_ove from exported photos:"
 msgstr "_Qitar de las fotos exportadas:"
 
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
-#| msgid "Select a Tag..."
 msgid "Select..."
 msgstr "Seleccionarâ?¦"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]