[rhythmbox] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [rhythmbox] Updated Marathi Translations
- Date: Tue, 9 Jun 2009 01:36:29 -0400 (EDT)
commit 0cfb6cd190e0f4d7e36b6716bd2f8203525e9ef0
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Tue Jun 9 11:06:18 2009 +0530
Updated Marathi Translations
---
po/mr.po | 617 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 307 insertions(+), 310 deletions(-)
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 820680d..4973800 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 02:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 18:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-08 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:05+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,61 +33,60 @@ msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "playbin2 ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� GStreamer प�रतिष�ठापन तपासा"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:580
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2755
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:581
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "���प�� साधन ��डण�यास �पयश�: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:625
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:626
#, c-format
-#| msgid "Failed to start playback of %s"
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "प�ल�ब�� पा�पला�ल स�र� �रण�यास �पयश�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1167
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "नव�न स���र�मला GStreamer पा�पला�न ��तर��त ��ळवण�यास �पयश�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1195
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "नव�न स���र�म स�र� �रण�यास �पयश�"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2681
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2682
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "���प�� साधन ��डण�यास �पयश�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3011
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3093
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "GStreamer ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3022
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "�डि� ���प�� ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3067
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3109
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3135
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3111
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3155
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "GStreamer पा�पला�नश� ��ळवण� �रण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3248
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr " %s �ालवण�या�र�ता GStreamer पा�पला�न बनवण�यास �पयश�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3264
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3266
#, c-format
msgid "Failed to start playback of %s"
msgstr "%s �� प�ल�ब�� स�र� �रण�यास �पयश�"
@@ -113,7 +112,6 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनि��"
@@ -126,105 +124,98 @@ msgid "_When sorted by:"
msgstr "यान�र�प ��रमवार�त लावल� �ात� (_W):"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
-#| msgid "%d song"
-#| msgid_plural "%d songs"
msgid "songs"
msgstr "�ाण�"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
msgid "A_lbum"
msgstr "�ल�बम (_l)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
msgid "Browser Views"
msgstr "ब�रा��र द�ष�य"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
msgid "Da_te added"
msgstr "समाव�ष दिना�� (_t)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
msgid "Default"
msgstr "मà¥?लà¤à¥?त"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "श�र�ण�, �ला�ार व �ल�बम (_e)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Icons only"
msgstr "फ��त �िन�ह"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "Lo_cation"
msgstr "ठि�ाण (_c)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "Text below icons"
msgstr "�िन�हा �ालिल पाठ�य"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "Text beside icons"
msgstr "�िन�हा��या बा���� पाठ�य"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "Text only"
msgstr "फ��त पाठ�य"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "Ti_me"
msgstr "व�ळा (_m)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Toolbar Button Labels"
msgstr "साधनप���� ब�ण ल�बल"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Track _number"
msgstr "��र�� ��रमा�� (_n)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "Visible Columns"
msgstr "दà¥?षà¥?यासà¥?पद सà¥?तà¤?à¤"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "_Artist"
msgstr "�ला�ार (_A)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
msgid "_Artists and albums"
msgstr "�ला�ार व �ल�बम (_A)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Genre"
msgstr "श�र�ण� (_G)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "_Genres and artists"
msgstr "श�र�ण� व �ला�ार (_G)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "_Last played"
msgstr "श�व�� �ालवल�ल� (_L)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Play count"
msgstr "�ालवा प�रमाण (_P)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
msgid "_Quality"
msgstr "दर��ा (_Q)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
msgid "_Rating"
msgstr "��ण�त�तर (_R)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
msgid "_Year"
msgstr "वर�ष (_Y)"
@@ -300,7 +291,7 @@ msgstr "वाद�याद� स��य�त �रा"
msgid "Select playlist format:"
msgstr "वाद�याद� स�वर�प न�वडा:"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
msgid "Author:"
msgstr "ल���:"
@@ -308,12 +299,12 @@ msgstr "ल���:"
msgid "C_onfigure..."
msgstr "स�य���त �रा (_o)..."
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
msgid "Copyright:"
msgstr "��प�रा��:"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "वर�णन:"
@@ -321,38 +312,38 @@ msgstr "वर�णन:"
msgid "Site:"
msgstr "स�थान:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
msgid "Basic"
msgstr "मà¥?लà¤à¥?त"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Details"
msgstr "तपश�ल"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
msgid "Language:"
msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
msgid "Last episode:"
msgstr "श�व��� मालि�ा:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
msgid "Last updated:"
msgstr "श�व�� �द�ययावत ��ल�ल�:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
msgid "Source:"
msgstr "स�त�र�त:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:11
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
msgid "Title:"
msgstr "शिर�ष�:"
@@ -388,38 +379,38 @@ msgstr "प�ड�ास�� �र�ता फ�ल�डर न�वड
msgid "_Download location:"
msgstr "डा�नल�ड ठि�ाण (_D):"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
msgid "Bitrate:"
msgstr "बि� दर:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "दिना��:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
msgid "Download location:"
msgstr "डा�नल�ड ठि�ाण:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
msgid "Duration:"
msgstr "व�ळ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
msgid "Feed:"
msgstr "फ�ड:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Last played:"
msgstr "श�व�� �ालविल�ल�:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Play count:"
msgstr "�ालवा प�रमाण:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:14 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "��ण�त�तर (_R):"
@@ -488,9 +479,9 @@ msgstr "�लि�ड�ल �ालवल�ल�"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:61
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1032
-#: ../shell/rb-shell.c:1984
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1037
+#: ../shell/rb-shell.c:2006
msgid "Music Player"
msgstr "स���त वाद�"
@@ -632,15 +623,15 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:707
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:706
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1678 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1670 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1472 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496 ../widgets/rb-song-info.c:882
@@ -701,77 +692,56 @@ msgstr "%d:%02d, %d:%02d प���"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d, %d:%02d:%02d प���"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:324
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:327
#, c-format
msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
msgstr "��तर�� GStreamer �ड�ण; ब� फा�ल �रा"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:342
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:403
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:408
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:428
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:438
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:448
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:467
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:479
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:710
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:720
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:345
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:726
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:736
#, c-format
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "D-BUS स�वाद त�र���"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:642
-#, c-format
-msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
-msgstr "\"%s\" फा�ल डि��ड �रण�या�र�ता GStreamer प�ल��न �ढळल� नाह�"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:645
-#, c-format
-msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
-msgstr "फा�ल ��तर��त %s प�र�ार�� स���र�म समाविष���त �ह�, �� डि��ड���� नाह�"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1422
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1044
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr "%s ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1055
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "स�त�र�त ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1118
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
#, c-format
msgid "GStreamer error: failed to change state"
msgstr "GStreamer त�र���: स�थर बदलवण�यास �पयश�"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1208
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "रि�ाम� फा�ल"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1216
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
#, c-format
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "फा�ल�� MIME प�र�ार �ळ�ल� �ा� श�ल� नाह�"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1350
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:972
#, c-format
msgid "Unsupported file type: %s"
msgstr "�समर�थ�त फा�ल प�र�ार: %s"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1359
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:981
#, c-format
msgid "Unable to create tag-writing elements"
msgstr "���-ल��न ��� बनवण� �श��य"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1374
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:996
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "पा�पला�नला NULL निश��ित �रत�व�ळ� व�ळसमाप�त�"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1398
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1020
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ल��नव�ळ� फा�ल सद�ष�त �ाल�"
@@ -933,63 +903,59 @@ msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "�ाण�या�� माहित� Last.fm �र�ता सादर �रत� व Last.fm र�डि� स���र�म �ालवत�"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
msgid "Account Login"
msgstr "�ात� प�रव�श"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
msgid "Disabled"
msgstr "��ार�यान�व�त"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
msgid "Join the Rhythmbox group"
msgstr "Rhythmbox à¤?à¤?शà¥? सहà¤à¤¾à¤?à¥? वà¥?हा"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
msgid "Last submission time:"
msgstr "श�व��� सादर��रण व�ळ:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3668 ../widgets/rb-entry-view.c:989
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
msgid "Never"
msgstr "�धि� नाह�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
msgid "New to Last.fm?"
msgstr "Last.fm �र�ता नव�न?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
msgid "Queued tracks:"
msgstr "रा���त�ल ��र��:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
msgid "Sign up for an account"
msgstr "à¤?ातà¥? à¤?रà¥?ता à¤?रà¥?à¤?ा à¤à¤°à¤¾"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "��ड�वार�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
msgid "Status:"
msgstr "स�थित�:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
msgid "Tracks submitted:"
msgstr "सादर ��ल�ल� ��र��:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
msgid "_Password:"
msgstr "परवल��ा शब�द (_P):"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
msgid "_Username:"
msgstr "वापर�र�ता नाव (_U):"
@@ -1011,7 +977,6 @@ msgid "Request failed"
msgstr "विन�त� �पयश�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
-#| msgid "Incorrect password"
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "�य���य वापर�र�ता �ि�वा परवल��ा शब�द"
@@ -1362,8 +1327,9 @@ msgstr "ड�रा�व�ह %s र���र�डर नाह�"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
#, c-format
-msgid "No writable drives found."
-msgstr "ल��न���� ड�रा�व�ह �ढळल� नाह�."
+#| msgid "No writable drives found."
+msgid "No writable drives found"
+msgstr "ल��न���� ड�रा�व�ह �ढळल� नाह�"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
#, c-format
@@ -1372,8 +1338,9 @@ msgstr "फा�ल �र�ता ��र�� �ा�म प�रा
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
#, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations."
-msgstr "�डि� ��र�� �ालावध� �ळ�ण�यास �पयश�."
+#| msgid "Could not determine audio track durations."
+msgid "Could not determine audio track durations"
+msgstr "�डि� ��र�� �ालावध� �ळ�ण�यास �पयश�"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
#, c-format
@@ -1623,7 +1590,9 @@ msgid ""
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
"audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD "
"please insert it in the drive and try again."
-msgstr "हà¥? वादà¤?यादà¥? %s मिनà¥?à¤?à¤? लाà¤?ब à¤?हà¥?. यामà¥?ळà¥? मानà¤? à¤?डिà¤? CD à¤?à¥? लाà¤?बà¥? वाढतà¥?. लà¤?à¥?षà¥?य माधà¥?यम मानà¤? à¤?डिà¤? CD पà¥?à¤?à¥?षा मà¥?ठà¥? à¤?सलà¥?यास à¤?à¥?पया डà¥?राà¤?वà¥?ह मधà¥?यà¥? à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?रा व पà¥?नà¥?हा पà¥?रयतà¥?न à¤?रा."
+msgstr ""
+"ह� वाद�याद� %s मिन��� ला�ब �ह�. याम�ळ� मान� �डि� CD �� ला�ब� वाढत�. ल��ष�य माध�यम "
+"मानà¤? à¤?डिà¤? CD पà¥?à¤?à¥?षा मà¥?ठà¥? à¤?सलà¥?यास à¤?à¥?पया डà¥?राà¤?वà¥?ह मधà¥?यà¥? à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?रा व पà¥?नà¥?हा पà¥?रयतà¥?न à¤?रा."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
msgid "Playlist too long"
@@ -1668,7 +1637,10 @@ msgstr "��ाप���षा �ास�त प�रत बनवा (_
msgid ""
"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr "DLNA/UPnP �ाळ� साधन �र�ता �ालवण�या���� मिड�या प�राप�त �रण� व पाठवण� या�र�ता समर�थन समाव�ष �रत�, व Rhythmbox ला DLNA/UPnP ControlPoint द�वार� निय�त�र�त �रण�यास �ार�यान�व�त �रत�"
+msgstr ""
+"DLNA/UPnP �ाळ� साधन �र�ता �ालवण�या���� मिड�या प�राप�त �रण� व पाठवण� या�र�ता समर�थन "
+"समाव�ष �रत�, व Rhythmbox ला DLNA/UPnP ControlPoint द�वार� निय�त�र�त �रण�यास "
+"�ार�यान�व�त �रत�"
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
@@ -1869,7 +1841,6 @@ msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "(%d/%d) �यात �रत �ह�"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "IM Status"
msgstr "IM स�थित�"
@@ -1984,9 +1955,7 @@ msgstr "iPod ��णधर�म"
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">त�म�हाला त�म�� iPod स�र� �राय��?</"
-"span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">त�म�हाला त�म�� iPod स�र� �राय��?</span>"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
msgid ""
@@ -1996,11 +1965,11 @@ msgid ""
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
msgstr ""
-"Rhythmbox ला साधन à¤?ढळलà¥? à¤?हà¥? à¤?à¥? बहà¥?दा विना पà¥?रारà¤?à¤à¥?त à¤?िà¤?वा "
-"सद�ष�त iPod �ह�. त�याला Rhythmbox द�वार� वापरण�याप�र�व� प�रार�ठ�रायला हव�, पर�त� याम�ळ� "
-"�धिपास�न �पलब�ध ��ठल�याह� �ाण�या�ा म��ाड��ा नष�� ह��ल. Rhythmbox न� "
-"iPod ला पà¥?रारà¤?ठà¤?रणà¥?यासाठà¥?, à¤?à¥?पया à¤?ालिल माहितà¥? à¤à¤°à¤¾. साधन "
-"iPod नसल�यास, �ि�वा त�म�हाला त�या�स प�रार�ठ�राय�� नसल�यावर, ��पया रद�द �रा ��लि� �रा."
+"Rhythmbox ला साधन à¤?ढळलà¥? à¤?हà¥? à¤?à¥? बहà¥?दा विना पà¥?रारà¤?à¤à¥?त à¤?िà¤?वा सदà¥?षà¥?त iPod à¤?हà¥?. तà¥?याला "
+"Rhythmbox द�वार� वापरण�याप�र�व� प�रार�ठ�रायला हव�, पर�त� याम�ळ� �धिपास�न �पलब�ध ��ठल�याह� "
+"�ाण�या�ा म��ाड��ा नष�� ह��ल. Rhythmbox न� iPod ला प�रार�ठ�रण�यासाठ�, ��पया �ालिल "
+"माहितà¥? à¤à¤°à¤¾. साधन iPod नसलà¥?यास, à¤?िà¤?वा तà¥?मà¥?हाला तà¥?याà¤?स पà¥?रारà¤?ठà¤?रायà¤?à¥? नसलà¥?यावर, à¤?à¥?पया रदà¥?द "
+"�रा ��लि� �रा."
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
@@ -2118,7 +2087,9 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/"
msgid ""
" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
"Commons licenses)."
-msgstr " * �ला�ारा�ना स�र��षा प�रदान �रणार� �ायद�श�र मा�डण� (Creative Commons परवाना�� धन�यवाद)."
+msgstr ""
+" * �ला�ारा�ना स�र��षा प�रदान �रणार� �ायद�श�र मा�डण� (Creative Commons परवाना�� "
+"धन�यवाद)."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
msgid ""
@@ -2126,8 +2097,7 @@ msgid ""
"listeners discover new artists based on their tastes\n"
" and on other criteria such as their location."
msgstr ""
-" * iRATE वर �धर�त �� स�स��� स���त स��ाव ��याम�ळ� "
-"श�र�ता त�या���या पस�त� न�र�प\n"
+" * iRATE वर �धर�त �� स�स��� स���त स��ाव ��याम�ळ� श�र�ता त�या���या पस�त� न�र�प\n"
" व ठि�ाणा��या �धार� नव�न �ला�ार श�ध� श�तात."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
@@ -2150,7 +2120,9 @@ msgstr "<b>Jamendo</b>"
msgid ""
"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
"their music."
-msgstr "Jamendo à¤?लाà¤?ाराà¤?ना सà¤?à¤?à¥?त à¤?ाहिरात à¤?रणà¥?यास, तà¥?सà¤? पà¥?रà¤?ाशà¥?त, व सà¤?à¤?à¥?तà¤?à¥?या मà¥?बदलà¥?यात पà¥?शà¥?याà¤?à¤?à¥? à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤? à¤?रà¥?ता à¤?à¤? नवà¥?न पà¥?रारà¥?प à¤?हà¥?."
+msgstr ""
+"Jamendo �ला�ारा�ना स���त �ाहिरात �रण�यास, त�स� प�र�ाश�त, व स���त��या म�बदल�यात "
+"पà¥?शà¥?याà¤?à¤?à¥? à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤? à¤?रà¥?ता à¤?à¤? नवà¥?न पà¥?रारà¥?प à¤?हà¥?."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
@@ -2163,7 +2135,8 @@ msgid ""
"Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.\n"
"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
msgstr ""
-"Jamendo वापरà¤?रà¥?तà¥? à¤?लà¥?बम शà¥?धà¥? व सहà¤à¤¾à¤?à¥?य à¤?रà¥? शà¤?तात, परà¤?तà¥? तà¥?याà¤?स पà¥?नरावलà¥?à¤?न à¤?िà¤?वा फà¥?रम वर à¤?रà¥?à¤?ा दà¥?à¤?िल à¤?रà¥? शà¤?ता.\n"
+"Jamendo वापरà¤?रà¥?तà¥? à¤?लà¥?बम शà¥?धà¥? व सहà¤à¤¾à¤?à¥?य à¤?रà¥? शà¤?तात, परà¤?तà¥? तà¥?याà¤?स पà¥?नरावलà¥?à¤?न à¤?िà¤?वा फà¥?रम वर "
+"�र��ा द��िल �र� श�ता.\n"
"visitors’ पà¥?नरावलà¥?à¤?नà¤?à¥?या à¤?धारावर à¤?लà¥?बमà¤?à¥? सà¥?वतà¤?तà¥?रपणà¥? à¤?à¥?णà¥?तà¥?तर à¤?à¥?लà¥? à¤?ातà¥?.\n"
"à¤?लाà¤?ारास दान सà¥?वरà¥?प à¤à¥?à¤? à¤?रà¥?न समरà¥?थन पà¥?रवलà¥? à¤?ाà¤? शà¤?तà¥?."
@@ -2176,11 +2149,10 @@ msgid ""
"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
"century."
msgstr ""
-"Jamendo वर, �ला�ार Creative Commons "
-"परवाना ��तर��त स�वत:�� स���त वितर�त �र� श�तात.\n"
+"Jamendo वर, �ला�ार Creative Commons परवाना ��तर��त स�वत:�� स���त वितर�त �र� "
+"श�तात.\n"
"मà¥?हणà¤?à¥?à¤?, तà¥?मà¥?हà¥? सà¤?à¤?à¥?त मà¥?फतपणà¥? डाà¤?नलà¥?ड, रिमà¥?à¤?à¥?सà¥? व सहà¤à¤¾à¤?à¥?य à¤?रà¥? शà¤?ता.\n"
-"\"Some rights reserved\" �रार, नव�न "
-"शत� �र�ता य���यरित�या ला�� ह�त�."
+"\"Some rights reserved\" �रार, नव�न शत� �र�ता य���यरित�या ला�� ह�त�."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
msgid ""
@@ -2189,9 +2161,9 @@ msgid ""
"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
"albums at near-zero cost."
msgstr ""
-"या नव�न नियम म�ळ� Jamendo नव�न श��तिशाल� डि���ल "
-"वितरण प�रणाल� �स�\n"
-"�� Peer-to-Peer �ाळ� ��तर��त BitTorrent �ि�वा eMule �ा वापर �ायद�श�रपण� श�न�य-�वळ�ल �ि�मत��� �ल�बम वितर�त �रण�या�र�ता �रत�."
+"या नव�न नियम म�ळ� Jamendo नव�न श��तिशाल� डि���ल वितरण प�रणाल� �स�\n"
+"�� Peer-to-Peer �ाळ� ��तर��त BitTorrent �ि�वा eMule �ा वापर �ायद�श�रपण� श�न�य-�वळ�ल "
+"�ि�मत��� �ल�बम वितर�त �रण�या�र�ता �रत�."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
@@ -2329,7 +2301,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "साठवा (_S)"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_Edit"
msgstr "स�पाद�त �रा (_E)"
@@ -2408,8 +2380,8 @@ msgid ""
" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
"feel a strong connection to the artist"
msgstr ""
-" * प�रत�य�� स���त�ार, व �ला�ारा��या फ����� �त�म�था माहित� -- "
-"याम�ळ� �ला�ाराला �धि� सम�ण�यास मदत प�राप�त ह�त�"
+" * प�रत�य�� स���त�ार, व �ला�ारा��या फ����� �त�म�था माहित� -- याम�ळ� �ला�ाराला "
+"�धि� सम�ण�यास मदत प�राप�त ह�त�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
msgid " * Free listening of all songs"
@@ -2420,26 +2392,32 @@ msgid ""
" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
"easy to print"
msgstr ""
-" * बह�ता�श �ल�बम �र�ता स�प�र�ण र��, ���� दर��ा �वर �र�� PDF �पलब�ध �ह� - "
-"�पा� �र�ता स�प�"
+" * बह�ता�श �ल�बम �र�ता स�प�र�ण र��, ���� दर��ा �वर �र�� PDF �पलब�ध �ह� - �पा� �र�ता "
+"स�प�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
msgid ""
" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
"listening to albums"
-msgstr " * �म� दबावा�� वातावरण - ��ठलिह� फ�ल�श��� नाह�, �ल�बमला ��त�व�ळ� �डि� �ाहिरात �ालवल� �ात नाह�"
+msgstr ""
+" * �म� दबावा�� वातावरण - ��ठलिह� फ�ल�श��� नाह�, �ल�बमला ��त�व�ळ� �डि� �ाहिरात "
+"�ालवल� �ात नाह�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
msgid ""
" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr " * बहà¥?ताà¤?श à¤?न-लाà¤?न सà¥?à¤?à¥?र नà¥?रà¥?प à¤?à¥?याà¤?à¤?डà¥? à¤?ासà¥?त-à¤?िà¤?वा-à¤?मà¥? समाननà¥?रà¥?प (विशाल) नà¥?वड à¤?पलबà¥?ध राहतà¥?, तà¥?यापà¥?à¤?à¥?षा à¤à¤°à¤ªà¥?र वà¥?à¤?ळà¥? Magnatune à¤?à¥? सà¤?à¤?à¥?त नà¥?वड à¤?सतà¥?\n"
+msgstr ""
+" * बह�ता�श �न-ला�न स���र न�र�प ��या��ड� �ास�त-�ि�वा-�म� समानन�र�प (विशाल) न�वड �पलब�ध "
+"राहतà¥?, तà¥?यापà¥?à¤?à¥?षा à¤à¤°à¤ªà¥?र वà¥?à¤?ळà¥? Magnatune à¤?à¥? सà¤?à¤?à¥?त नà¥?वड à¤?सतà¥?\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
msgid ""
" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr " * स���त (DRM) वर ��ठलिह� सर�वह���ाधि�ार स�र��षा ला�� ह�त नाह� ��याम�ल� ��ठल�याह� साधन वर स���त �ालवण� स�व��ार�ल� �ात� (iTunes/MSN/etc प���षा व��ळ�)"
+msgstr ""
+" * स���त (DRM) वर ��ठलिह� सर�वह���ाधि�ार स�र��षा ला�� ह�त नाह� ��याम�ल� ��ठल�याह� "
+"साधन वर स���त �ालवण� स�व��ार�ल� �ात� (iTunes/MSN/etc प���षा व��ळ�)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2449,7 +2427,9 @@ msgstr " * ��ण�यासाठ� �ि�वा वि�त ��
msgid ""
" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
"music biz and want to help topple it"
-msgstr " * \"evil\" मà¥?à¤?à¥?य लà¥?बल मशà¥?नà¤?à¥? à¤à¤¾à¤? नाहà¥? - à¤?à¥?याà¤?ना सà¤?à¤?à¥?त वà¥?यापरà¥?à¤?रण à¤?वडत नाहà¥? व यात बदल à¤?णà¥? à¤?à¤?à¥?à¤?ितात"
+msgstr ""
+" * \"evil\" मà¥?à¤?à¥?य लà¥?बल मशà¥?नà¤?à¥? à¤à¤¾à¤? नाहà¥? - à¤?à¥?याà¤?ना सà¤?à¤?à¥?त वà¥?यापरà¥?à¤?रण à¤?वडत नाहà¥? व यात "
+"बदल �ण� ����ितात"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
msgid " * Not venture-capital backed big business"
@@ -2459,21 +2439,25 @@ msgstr " * venture-capital ब���न�ड म�ठ� बि�न�
msgid ""
" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
"do appear on college radio)"
-msgstr " * �म��या श�र�ण�त�ल स���त, र���र�ड स���र मध�य� �ढळण� �ठिण �ह� पर�त� र�डि�वर �ढळल� �ातात (��ल�� र�डि�वर न���� �ढळल� �ातात)"
+msgstr ""
+" * �म��या श�र�ण�त�ल स���त, र���र�ड स���र मध�य� �ढळण� �ठिण �ह� पर�त� र�डि�वर �ढळल� �ातात "
+"(��ल�� र�डि�वर न���� �ढळल� �ातात)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
msgid ""
" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
"(not inferior quality sound)"
-msgstr " * डा�नल�ड �र�ता य���य दर��ा डा�नल�ड (CD प�रत) �पलब�ध �ह� (�म� दर��ा�ा �वा� �ढळणार नाह�)"
+msgstr ""
+" * डा�नल�ड �र�ता य���य दर��ा डा�नल�ड (CD प�रत) �पलब�ध �ह� (�म� दर��ा�ा �वा� "
+"�ढळणार नाह�)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
msgid ""
" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
"- can do work while listening to our music"
msgstr ""
-" * रà¥?डिà¤? सà¥?à¤?à¥?शन व \"genre mix\" वादà¤?यादà¥? तà¥?मà¥?हाला पारà¥?शà¥?वà¤à¥?मà¥? à¤?à¤?णà¥?यास परवानà¤?à¥? दà¥?तà¥? "
-"- स���त ��त त�म�ह� �ामह� �र� श�ता"
+" * रà¥?डिà¤? सà¥?à¤?à¥?शन व \"genre mix\" वादà¤?यादà¥? तà¥?मà¥?हाला पारà¥?शà¥?वà¤à¥?मà¥? à¤?à¤?णà¥?यास परवानà¤?à¥? दà¥?तà¥? - "
+"स���त ��त त�म�ह� �ामह� �र� श�ता"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
@@ -2501,7 +2485,9 @@ msgstr "<b>Magnatune �नला�न स���त स���र</b>"
msgid ""
"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
"attributes are:\n"
-msgstr "Magnatune ह� �नला�न र���र�ड ल�बल �ह� �� ���रित� नाह�. �ाहि� म���य ��णधर�म �ालिल रित�या �ह�:\n"
+msgstr ""
+"Magnatune ह� �नला�न र���र�ड ल�बल �ह� �� ���रित� नाह�. �ाहि� म���य ��णधर�म �ालिल रित�या "
+"�ह�:\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
@@ -2586,7 +2572,9 @@ msgstr "128K MP3"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
"expiration date listed.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">त�म�� ��र�डि� �ार�ड व�ळसमाप�त� दिना�� प���षा ��ण� �ह�.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">त�म�� ��र�डि� �ार�ड व�ळसमाप�त� दिना�� प���षा "
+"��ण� �ह�.</span>"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
@@ -2784,7 +2772,9 @@ msgstr "मा��या ��र�डि� �ार�ड�� तपश
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
-msgstr "Magnatune �नला�न स���त स���र पास�न स���त वा�वण� व व��त ��ण�या�र�ता Rhythmbox मध�य� समर�थन समाव�ष �रत�"
+msgstr ""
+"Magnatune �नला�न स���त स���र पास�न स���त वा�वण� व व��त ��ण�या�र�ता Rhythmbox मध�य� "
+"समर�थन समाव�ष �रत�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
msgid "Magnatune Store"
@@ -2914,7 +2904,6 @@ msgstr "MTP साधन à¤?रà¥?ता समरà¥?थन (à¤?à¤?तरà¥?à¤
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
#, c-format
-#| msgid "Failed to open output device: %s"
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "MTP साधन पास�न फा�ल�� प�रत बनवण�यास �पयश�: %s"
@@ -2925,7 +2914,6 @@ msgstr "%s मध�य� �तिर���त �ा�ा �पलब�
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
#, c-format
-#| msgid "Failed to open output device: %s"
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "तात�प�र�त� फा�ल ��डण�यास �पयश�: %s"
@@ -2987,7 +2975,10 @@ msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
"default password ('rhythmbox')."
-msgstr "OK दाबलà¥?यानà¤?तर, winpdb à¤?िà¤?वा rpdb2 शà¥? à¤?à¥?ळवणà¥? सà¥?थापà¥?त à¤?रà¥?परà¥?यà¤?त Rhythmbox पà¥?रतिà¤?à¥?षा à¤?रतà¥?. GConf मधà¥?यà¥? डिबà¤?र परवलà¥?à¤?ा शबà¥?द निशà¥?à¤?ित न à¤?à¥?लà¥?यास, मà¥?लà¤à¥?त परवलà¥?à¤?ा शबà¥?द ('rhythmbox') वापरला à¤?ातà¥?."
+msgstr ""
+"OK दाबल�यान�तर, winpdb �ि�वा rpdb2 श� ��ळवण� स�थाप�त �र�पर�य�त Rhythmbox प�रति��षा "
+"à¤?रतà¥?. GConf मधà¥?यà¥? डिबà¤?र परवलà¥?à¤?ा शबà¥?द निशà¥?à¤?ित न à¤?à¥?लà¥?यास, मà¥?लà¤à¥?त परवलà¥?à¤?ा शबà¥?द "
+"('rhythmbox') वापरला �ात�."
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3053,60 +3044,58 @@ msgstr "मार��निर�द�शन"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "��र��� दिशानिर�द�शन."
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:137
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:136
msgid "_Close"
msgstr "ब�द �रा (_C)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:138
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:137
msgid "Hide the music player window"
msgstr "स���त वाद� ���� लपवा"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
msgid "_Show Music Player"
msgstr "स���त वाद� दा�वा (_S)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
msgid "Choose music to play"
msgstr "वा�वण�या�र�ता स���त न�वडा"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:146
msgid "Show N_otifications"
msgstr "स��ना दा�वा (_o)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "�ाण�या�� बदल व �तर ��ना��� स��ना दा�वा"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:407
-#| msgid "_Next"
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:406
msgid "Next"
msgstr "प�ढ��"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:558
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:557
#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
msgid "Not playing"
msgstr "�ालवत नाह�"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:561
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:560
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "स�तब�ध, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:650
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:649
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> न�र�प"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:671
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> पास�न"
#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "Status Icon"
msgstr "स�थित� �िन�ह"
@@ -3123,7 +3112,6 @@ msgid "Always visible"
msgstr "न�हम� द�ष�यास�पद"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Never"
msgid "Never shown"
msgstr "�धि� नाह�"
@@ -3148,12 +3136,10 @@ msgid "Visible with notifications"
msgstr "स��ना सह द�ष�यास�पद"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-#| msgid "Notification"
msgid "_Notifications"
msgstr "स��ना (_N)"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Status:"
msgid "_Status Icon:"
msgstr "स�थित� �िन�ह (_S):"
@@ -3283,7 +3269,9 @@ msgstr "URL �धिपास�न� समाव�ष ��ल�"
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
-msgstr "URL \"%s\" �धिपास�न� र�डि� स���शन न�र�प समाव�ष ��ल� �ह�. ह� प�ड�ास�� फ�ड �सल�यास, ��पया र�डि� स���शन �ाढ�ण �ा�ा."
+msgstr ""
+"URL \"%s\" �धिपास�न� र�डि� स���शन न�र�प समाव�ष ��ल� �ह�. ह� प�ड�ास�� फ�ड �सल�यास, ��पया "
+"र�डि� स���शन �ाढ�ण �ा�ा."
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
#, c-format
@@ -3291,7 +3279,9 @@ msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
"anyway?"
-msgstr "URL '%s' podcast फ�ड न�र�प �ढळला नाह�. URL �����ा �स� श�त�, �ि�वा फ�ड द�ष�त �स� श�त�. Rhythmbox न� या�ा वापर �रायला हवा?"
+msgstr ""
+"URL '%s' podcast फ�ड न�र�प �ढळला नाह�. URL �����ा �स� श�त�, �ि�वा फ�ड द�ष�त �स� "
+"श�त�. Rhythmbox न� या�ा वापर �रायला हवा?"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
msgid "Podcast"
@@ -3438,10 +3428,10 @@ msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
"Rhythmbox cannot read the database."
msgstr ""
-"��ष Rhythmbox ��या श�व���या �व�त�त� द�वार� बनवल� ��ल�. "
-"Rhythmbox �� ह� �व�त�त� ��ष वा�� श�त नाह�."
+"��ष Rhythmbox ��या श�व���या �व�त�त� द�वार� बनवल� ��ल�. Rhythmbox �� ह� �व�त�त� ��ष वा�� "
+"श�त नाह�."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:724
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "%s �र�ता प�रव�श श��य नाह�: %s"
@@ -3451,7 +3441,7 @@ msgstr "%s �र�ता प�रव�श श��य नाह�: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1654
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1694
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
@@ -3459,7 +3449,7 @@ msgstr "The Beatles"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1660
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1700
msgid "Help!"
msgstr "मदत!"
@@ -3467,33 +3457,38 @@ msgstr "मदत!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1666
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1706
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2221
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2255
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "त�र��� स�द�श मध�य� �व�ध य�नि��ड"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3086
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2313
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "रि�ाम� फा�ल"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3153
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "स���त ��ष दा�ल �रण�यास �श��य:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4521
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld मिनि�"
msgstr[1] "%ld मिनि�"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4522
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld तास"
msgstr[1] "%ld तास"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4456
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3501,7 +3496,7 @@ msgstr[0] "%ld दिवस"
msgstr[1] "%ld दिवस�"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s व %s"
@@ -3509,8 +3504,8 @@ msgstr "%s, %s व %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4476
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4543
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s व %s"
@@ -3803,158 +3798,158 @@ msgstr "��णधर�म (_o)"
msgid "Show information on the selected song"
msgstr "न�वडल�ल�या �ाण�याविषय� माहित� दा�वा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
msgid "Pre_vious"
msgstr "मा��ल (_v)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "मा��ल �ाण� �ालवायला स�र� �रा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
msgid "_Next"
msgstr "प�ढ�ल (_N)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
msgid "Start playing the next song"
msgstr "प�ढ�ल �ाण� �ालवायला स�र� �रा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:320
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
msgid "_Increase Volume"
msgstr "ध�वनिमान वाढवा (_I)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
msgid "Increase playback volume"
msgstr "प�ल�ब�� ध�वनिमान वाढवा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:323
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "ध�वनिमान �म� �रा (_D)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "प�ल�ब�� ध�वनिमान �म� �रा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
msgid "_Play"
msgstr "�ालवा (_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332 ../shell/rb-shell-player.c:3740
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3738
msgid "Start playback"
msgstr "प�ल�ब�� �ालवा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:334
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
msgid "Sh_uffle"
msgstr "�दलाबदल �रा (_u)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "�ाण� विना��रम न�र�प �ालवा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:337
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
msgid "_Repeat"
msgstr "प�न�हा �ालवा (_R)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "सर�व �ाण� �ालवल�यान�तर प�रथम �ाण� प�न�हा �ालवा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:340
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "�ाण�या�� ठि�ाण �र�ता स�ला�डर (_S)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:341
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "�ाण�या�� ठि�ाण �र�ता स�ला�डर�� द�ष�य बदला"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:793
+#: ../shell/rb-shell-player.c:788
msgid "Stream error"
msgstr "Stream त�र���"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:794
+#: ../shell/rb-shell-player.c:789
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "�नप���ष�त स���र�म�� समाप�त�!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:924
+#: ../shell/rb-shell-player.c:919
msgid "Linear"
msgstr "सरळ र�ष�त"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:926
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
msgid "Linear looping"
msgstr "सरळ र�ष�त�ल ल�प���"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:928
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
msgid "Shuffle"
msgstr "�दलाबदल �रा"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:930
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
msgid "Random with equal weights"
msgstr "समान व�नसह विना��रमवार�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:932
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
msgid "Random by time since last play"
msgstr "श�व���याव�ळ� �ालवल�यापास�न विना��रम"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:934
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
msgid "Random by rating"
msgstr "��ण�त�तर न�र�प विना��रम"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:936
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "श�व���याव�ळ� �ालवल�यापास�न व ��ण�त�तर न�र�प विना��रम"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:938
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "सरळ र�ष�त, ��दा �ालवल�ल� �ाण� �ाढ�ण �ा�त �ह�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:948
+#: ../shell/rb-shell-player.c:943
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "वाद� बनवण�यास �पयश�: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1494
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1489
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "वाद�याद� रि�ाम� �ढळल�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1986
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1978
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "वर�तमान��षण� �ालवत नाह�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2044
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2036
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "मा��ल �ाण� �ढळल� नाह�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2144
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2136
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "प�ढ�ल �ाण� �ढळल� नाह�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2265 ../shell/rb-shell-player.c:3397
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2257 ../shell/rb-shell-player.c:3389
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "प�ल�ब�� स�र� �रण�यास �पयश�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3159
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3151
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "प�ल�ब�� था�बवण� �श��य"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3269
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "प�ल�ब�� ठि�ाण �पलब�ध नाह�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3293
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "वर�तमान �ाण� स���बल नाह�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3738
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3736
msgid "Stop playback"
msgstr "प�ल�ब�� था�बवा"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2188
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2210
msgid "Couldn't display help"
msgstr "मदत दा�वण�यास �पयश�"
@@ -3970,179 +3965,179 @@ msgstr "सर�वसाधारण"
msgid "Playback"
msgstr "प�ल�ब��"
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Music"
msgstr "स���त (_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_View"
msgstr "�वल��न (_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:395
msgid "_Control"
msgstr "����र�ल (_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:396
msgid "_Tools"
msgstr "साधन (_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:399
msgid "_Import Folder..."
msgstr "फ�ल�डर �यात �रा (_I)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "लायब�रर�त समाव�ष �रण�या���� फ�ल�डर न�वडा"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:402
msgid "Import _File..."
msgstr "फा�ल �यात �रा (_F)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "लायब�रर�त समाव�ष �रण�या���� फा�ल न�वडा"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:405
msgid "_About"
msgstr "विषय� (_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "Show information about the music player"
msgstr "स���त वाद� विषय� माहित� दा�वा"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:408
msgid "_Contents"
msgstr "à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त माहितà¥? (_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:409
msgid "Display music player help"
msgstr "स���त वाद� मदत दा�वा"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:411
msgid "_Quit"
msgstr "बाह�र पडा (_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:412
msgid "Quit the music player"
msgstr "स���त वाद� पास�न बाह�र पडा"
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:414
msgid "Prefere_nces"
msgstr "�वड न�वड (_n)"
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:415
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "स���त वाद� �वड न�वड स�पाद�त �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:417
msgid "Plu_gins"
msgstr "प�ल��नस� (_g)"
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:418
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "प�ल��न बदला व स�य���त �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:420
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "सर�व ��र�� दा�वा (_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:421
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "या स���त स�त�र�त मध�य� सर�व ��र�� दा�वा"
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:423
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "�ाण� �ालवण�या�ड� �ा (_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:424
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "वर�तमान��षण� �ालवण�या���� �ाण�या�� �वल��न स���र�ल �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:431
msgid "Side _Pane"
msgstr "बा���� प�ल (_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:432
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "बा����या प�ला�� द�ष�य बदला"
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:434
msgid "T_oolbar"
msgstr "साधनप���� (_o)"
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:435
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "साधनप������ द�ष�य बदला"
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:437
msgid "_Small Display"
msgstr "लहान द�ष�य (_S)"
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:438
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "म���य ���� �ण�� लहान �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:440
msgid "Party _Mode"
msgstr "पार��� पद�धत (_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "पार��� पद�धत�� स�थित� बदला"
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:443
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "रा�� यास बा���� प�ल न�र�प �ालवा (_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:444
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "रा�� स�त�र�त �ि�वा बा����प���� न�र�प दा�वाय�� त�याप�रमाण� बदल �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:446
msgid "S_tatusbar"
msgstr "स�थित�प���� (_t)"
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:447
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "स�थित�प������ द�ष�य बदला"
-#: ../shell/rb-shell.c:995 ../shell/rb-shell.c:1204
+#: ../shell/rb-shell.c:1000 ../shell/rb-shell.c:1225
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "वापर�र�ता ड��ा फा�ल हलवण�यास �श��य"
-#: ../shell/rb-shell.c:1290
+#: ../shell/rb-shell.c:1311
msgid "Change the music volume"
msgstr "स���त ध�वनिमान बदला"
-#: ../shell/rb-shell.c:1696
+#: ../shell/rb-shell.c:1718
msgid "Error while saving song information"
msgstr "�ाण� विषय� माहित� साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
-#: ../shell/rb-shell.c:1801
+#: ../shell/rb-shell.c:1823
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "��र�� %d ला %d (%.0f%%) ��या बाह�र स�थाना�तर�त �रत �ह�"
-#: ../shell/rb-shell.c:1804
+#: ../shell/rb-shell.c:1826
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "��र�� %d ला %d ��या बाह�र स�थाना�तर�त �रत �ह�"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2004
+#: ../shell/rb-shell.c:2026
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (स�तब�ध)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2108
+#: ../shell/rb-shell.c:2130
msgid "translator-credits"
msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2009."
-#: ../shell/rb-shell.c:2111
+#: ../shell/rb-shell.c:2133
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4154,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2115
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4166,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2119
+#: ../shell/rb-shell.c:2141
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4176,54 +4171,54 @@ msgstr ""
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2126
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
msgid "Maintainers:"
msgstr "म�न��नर�स:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2129
+#: ../shell/rb-shell.c:2151
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "प�र�व��� म�न��नर�स:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2132
+#: ../shell/rb-shell.c:2154
msgid "Contributors:"
msgstr "सहà¤à¤¾à¤?à¥?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2156
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "GNOME �र�ता स���त व�यवस�थापन व प�ल�ब�� स�फ��व��र."
-#: ../shell/rb-shell.c:2143
+#: ../shell/rb-shell.c:2165
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Rhythmbox स���तस�थळ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2235
+#: ../shell/rb-shell.c:2257
msgid "Configure Plugins"
msgstr "प�ल��न स�य���त �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:2306
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "लायब�रर� मध�य� फ�ल�डर �यात �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2350
msgid "Import File into Library"
msgstr "लायब�रर�त फा�ल �यात �रा"
-#: ../shell/rb-shell.c:2863
+#: ../shell/rb-shell.c:2890
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "��ठल�ह� न��दण���त स�त�र�त URI %s हाताळ� श�त नाह�"
-#: ../shell/rb-shell.c:3132 ../shell/rb-shell.c:3161
+#: ../shell/rb-shell.c:3159 ../shell/rb-shell.c:3188
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "�परि��त �ाण� URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3170
+#: ../shell/rb-shell.c:3197
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "�परि��त ��णधर�म %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3207
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "�व�ध ��णधर�म प�र�ार %s, ��णधर�म %s �र�ता"
@@ -4407,11 +4402,11 @@ msgstr "प�सा"
msgid "Play Queue"
msgstr "�ालवा रा��"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
msgid "from"
msgstr "पास�न"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:126
msgid "by"
msgstr "द�वार�"
@@ -4530,7 +4525,9 @@ msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
"file by choosing to delete the episode only."
-msgstr "मालि�ा व फा�ल नष�� �राय�� निश��ित ��ल�यास, त� न�हम� �र�ता नाह�स� ह�त�ल. त�म�ह� मालि�� रद�द �र� श�ता पर�त� फ��त मालि�ा रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
+msgstr ""
+"मालि�ा व फा�ल नष�� �राय�� निश��ित ��ल�यास, त� न�हम� �र�ता नाह�स� ह�त�ल. त�म�ह� मालि�� "
+"रद�द �र� श�ता पर�त� फ��त मालि�ा रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
msgid "Delete _Episode Only"
@@ -4550,8 +4547,8 @@ msgid ""
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
"choosing to delete the feed only."
msgstr ""
-"फ�ड व फा�ल नष�� �राय�� ठरवल�यास, त� न�हम��र�ता नाह�स� ह�त�ल. "
-"त�म�ह� फ�ड रद�द �र� श�ता पर�त� फ��त फ�ड रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
+"फ�ड व फा�ल नष�� �राय�� ठरवल�यास, त� न�हम��र�ता नाह�स� ह�त�ल. त�म�ह� फ�ड रद�द �र� श�ता "
+"पर�त� फ��त फ�ड रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
msgid "Delete _Feed Only"
@@ -4709,7 +4706,7 @@ msgstr "�ता वा�वत �ह�"
msgid "Playback Error"
msgstr "प�ल�ब�� त�र���"
-#: ../widgets/rb-header.c:537
+#: ../widgets/rb-header.c:538
msgid "Not Playing"
msgstr "वा�वत नाह�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]