[rhythmbox] Updated Marathi Translations



commit 0cfb6cd190e0f4d7e36b6716bd2f8203525e9ef0
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Tue Jun 9 11:06:18 2009 +0530

    Updated Marathi Translations
---
 po/mr.po |  617 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 307 insertions(+), 310 deletions(-)

diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 820680d..4973800 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 02:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 18:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-08 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:05+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,61 +33,60 @@ msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "playbin2 ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� GStreamer प�रतिष�ठापन तपासा"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:580
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2755
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:581
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "���प�� साधन ��डण�यास �पयश�: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:625
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:626
 #, c-format
-#| msgid "Failed to start playback of %s"
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "प�ल�ब�� पा�पला�ल स�र� �रण�यास �पयश�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1167
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "नव�न स���र�मला GStreamer पा�पला�न ��तर��त ��ळवण�यास �पयश�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1195
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "नव�न स���र�म स�र� �रण�यास �पयश�"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2681
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2682
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "���प�� साधन ��डण�यास �पयश�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3011
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3093
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "GStreamer ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3022
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "�डि� ���प�� ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3067
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3109
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3135
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3111
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3155
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "GStreamer पा�पला�नश� ��ळवण� �रण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3248
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr " %s �ालवण�या�र�ता GStreamer पा�पला�न बनवण�यास �पयश�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3264
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3266
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "%s �� प�ल�ब�� स�र� �रण�यास �पयश�"
@@ -113,7 +112,6 @@ msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
 msgid "Minutes"
 msgstr "मिनि��"
 
@@ -126,105 +124,98 @@ msgid "_When sorted by:"
 msgstr "यान�र�प ��रमवार�त लावल� �ात� (_W):"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
-#| msgid "%d song"
-#| msgid_plural "%d songs"
 msgid "songs"
 msgstr "�ाण�"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
 msgid "A_lbum"
 msgstr "�ल�बम (_l)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
 msgid "Browser Views"
 msgstr "ब�रा��र द�ष�य"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Da_te added"
 msgstr "समाव�ष दिना�� (_t)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
 msgid "Default"
 msgstr "म�लभ�त"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "श�र�ण�, �ला�ार व �ल�बम (_e)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "Icons only"
 msgstr "फ��त �िन�ह"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "ठि�ाण (_c)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Text below icons"
 msgstr "�िन�हा �ालिल पाठ�य"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "�िन�हा��या बा���� पाठ�य"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "Text only"
 msgstr "फ��त पाठ�य"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Ti_me"
 msgstr "व�ळा (_m)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "साधनप���� ब�ण ल�बल"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Track _number"
 msgstr "��र�� ��रमा�� (_n)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "द�ष�यास�पद स�त�भ"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "_Artist"
 msgstr "�ला�ार (_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "�ला�ार व �ल�बम (_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Genre"
 msgstr "श�र�ण� (_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "श�र�ण� व �ला�ार (_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Last played"
 msgstr "श�व�� �ालवल�ल� (_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Play count"
 msgstr "�ालवा प�रमाण (_P)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Quality"
 msgstr "दर��ा (_Q)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Rating"
 msgstr "��ण�त�तर (_R)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Year"
 msgstr "वर�ष (_Y)"
 
@@ -300,7 +291,7 @@ msgstr "वाद�याद� स��य�त �रा"
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "वाद�याद� स�वर�प न�वडा:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
 msgstr "ल���:"
 
@@ -308,12 +299,12 @@ msgstr "ल���:"
 msgid "C_onfigure..."
 msgstr "स�य���त �रा (_o)..."
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
 msgstr "��प�रा��:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
 msgstr "वर�णन:"
 
@@ -321,38 +312,38 @@ msgstr "वर�णन:"
 msgid "Site:"
 msgstr "स�थान:"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "म�लभ�त"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "तपश�ल"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
 msgid "Language:"
 msgstr "भाषा:"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
 msgstr "श�व��� मालि�ा:"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last updated:"
 msgstr "श�व�� �द�ययावत ��ल�ल�:"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
 msgid "Source:"
 msgstr "स�त�र�त:"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:11
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
 msgid "Title:"
 msgstr "शिर�ष�:"
 
@@ -388,38 +379,38 @@ msgstr "प�ड�ास�� �र�ता फ�ल�डर न�वड
 msgid "_Download location:"
 msgstr "डा�नल�ड ठि�ाण (_D):"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "बि� दर:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "दिना��:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
 msgid "Download location:"
 msgstr "डा�नल�ड ठि�ाण:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
 msgid "Duration:"
 msgstr "व�ळ:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
 msgid "Feed:"
 msgstr "फ�ड:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "श�व�� �ालविल�ल�:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "�ालवा प�रमाण:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:14 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "��ण�त�तर (_R):"
@@ -488,9 +479,9 @@ msgstr "�लि�ड�ल �ालवल�ल�"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:61
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1032
-#: ../shell/rb-shell.c:1984
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1037
+#: ../shell/rb-shell.c:2006
 msgid "Music Player"
 msgstr "स���त वाद�"
 
@@ -632,15 +623,15 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:707
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:706
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1678 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1670 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1472 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1496 ../widgets/rb-song-info.c:882
@@ -701,77 +692,56 @@ msgstr "%d:%02d, %d:%02d प���"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d, %d:%02d:%02d प���"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:324
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:327
 #, c-format
 msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
 msgstr "��तर�� GStreamer �ड�ण; ब� फा�ल �रा"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:342
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:403
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:408
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:428
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:438
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:448
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:467
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:479
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:710
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:720
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:345
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:726
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:736
 #, c-format
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS स�वाद त�र���"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:642
-#, c-format
-msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
-msgstr "\"%s\" फा�ल डि��ड �रण�या�र�ता GStreamer प�ल��न �ढळल� नाह�"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:645
-#, c-format
-msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
-msgstr "फा�ल ��तर��त %s प�र�ार�� स���र�म समाविष���त �ह�, �� डि��ड���� नाह�"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1422
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1044
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgstr "%s ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1055
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "स�त�र�त ��� बनवण�यास �पयश�; त�म�� प�रतिष�ठापन तपासा"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1118
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "GStreamer त�र���: स�थर बदलवण�यास �पयश�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1208
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "रि�ाम� फा�ल"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1216
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "फा�ल�� MIME प�र�ार �ळ�ल� �ा� श�ल� नाह�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1350
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:972
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "�समर�थ�त फा�ल प�र�ार: %s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1359
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:981
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "���-ल��न ��� बनवण� �श��य"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1374
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:996
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "पा�पला�नला NULL निश��ित �रत�व�ळ� व�ळसमाप�त�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1398
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1020
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ल��नव�ळ� फा�ल सद�ष�त �ाल�"
@@ -933,63 +903,59 @@ msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr "�ाण�या�� माहित� Last.fm �र�ता सादर �रत� व Last.fm र�डि� स���र�म �ालवत�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
 msgid "Account Login"
 msgstr "�ात� प�रव�श"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
 msgid "Disabled"
 msgstr "��ार�यान�व�त"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
 msgid "Join the Rhythmbox group"
 msgstr "Rhythmbox ��श� सहभा�� व�हा"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
 msgstr "श�व��� सादर��रण व�ळ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3668 ../widgets/rb-entry-view.c:989
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1345
 msgid "Never"
 msgstr "�धि� नाह�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
 msgid "New to Last.fm?"
 msgstr "Last.fm �र�ता नव�न?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
 msgid "Queued tracks:"
 msgstr "रा���त�ल ��र��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
 msgid "Sign up for an account"
 msgstr "�ात� �र�ता �र��ा भरा"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "��ड�वार�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
 msgid "Status:"
 msgstr "स�थित�:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
 msgid "Tracks submitted:"
 msgstr "सादर ��ल�ल� ��र��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
 msgid "_Password:"
 msgstr "परवल��ा शब�द (_P):"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
 msgid "_Username:"
 msgstr "वापर�र�ता नाव (_U):"
 
@@ -1011,7 +977,6 @@ msgid "Request failed"
 msgstr "विन�त� �पयश�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
-#| msgid "Incorrect password"
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "�य���य वापर�र�ता �ि�वा परवल��ा शब�द"
 
@@ -1362,8 +1327,9 @@ msgstr "ड�रा�व�ह %s र���र�डर नाह�"
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
 #, c-format
-msgid "No writable drives found."
-msgstr "ल��न���� ड�रा�व�ह �ढळल� नाह�."
+#| msgid "No writable drives found."
+msgid "No writable drives found"
+msgstr "ल��न���� ड�रा�व�ह �ढळल� नाह�"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
 #, c-format
@@ -1372,8 +1338,9 @@ msgstr "फा�ल �र�ता ��र�� �ा�म प�रा
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
 #, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations."
-msgstr "�डि� ��र�� �ालावध� �ळ�ण�यास �पयश�."
+#| msgid "Could not determine audio track durations."
+msgid "Could not determine audio track durations"
+msgstr "�डि� ��र�� �ालावध� �ळ�ण�यास �पयश�"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
 #, c-format
@@ -1623,7 +1590,9 @@ msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
 "audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
 "please insert it in the drive and try again."
-msgstr "ह� वाद�याद� %s मिन��� ला�ब �ह�.  याम�ळ� मान� �डि� CD �� ला�ब� वाढत�.  ल��ष�य माध�यम मान� �डि� CD प���षा म�ठ� �सल�यास ��पया ड�रा�व�ह मध�य� ��तर�भ�त �रा व प�न�हा प�रयत�न �रा."
+msgstr ""
+"ह� वाद�याद� %s मिन��� ला�ब �ह�.  याम�ळ� मान� �डि� CD �� ला�ब� वाढत�.  ल��ष�य माध�यम "
+"मान� �डि� CD प���षा म�ठ� �सल�यास ��पया ड�रा�व�ह मध�य� ��तर�भ�त �रा व प�न�हा प�रयत�न �रा."
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
 msgid "Playlist too long"
@@ -1668,7 +1637,10 @@ msgstr "��ाप���षा �ास�त प�रत बनवा (_
 msgid ""
 "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
 "devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr "DLNA/UPnP �ाळ� साधन �र�ता �ालवण�या���� मिड�या प�राप�त �रण� व पाठवण� या�र�ता समर�थन समाव�ष �रत�, व Rhythmbox ला DLNA/UPnP ControlPoint द�वार� निय�त�र�त �रण�यास �ार�यान�व�त �रत�"
+msgstr ""
+"DLNA/UPnP �ाळ� साधन �र�ता �ालवण�या���� मिड�या प�राप�त �रण� व पाठवण� या�र�ता समर�थन "
+"समाव�ष �रत�, व Rhythmbox ला DLNA/UPnP ControlPoint द�वार� निय�त�र�त �रण�यास "
+"�ार�यान�व�त �रत�"
 
 #: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
 msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
@@ -1869,7 +1841,6 @@ msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "(%d/%d) �यात �रत �ह�"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
 msgid "IM Status"
 msgstr "IM स�थित�"
 
@@ -1984,9 +1955,7 @@ msgstr "iPod ��णधर�म"
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
 "span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">त�म�हाला त�म�� iPod स�र� �राय��?</"
-"span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">त�म�हाला त�म�� iPod स�र� �राय��?</span>"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
 msgid ""
@@ -1996,11 +1965,11 @@ msgid ""
 "initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
 "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
 msgstr ""
-"Rhythmbox ला साधन �ढळल� �ह� �� बह�दा विना प�रार�भ�त �ि�वा "
-"सद�ष�त iPod �ह�. त�याला Rhythmbox द�वार� वापरण�याप�र�व� प�रार�भ �रायला हव�, पर�त� याम�ळ� "
-"�धिपास�न �पलब�ध ��ठल�याह� �ाण�या�ा म��ाड��ा नष�� ह��ल. Rhythmbox न� "
-"iPod ला प�रार�भ �रण�यासाठ�, ��पया �ालिल माहित� भरा. साधन "
-"iPod नसल�यास, �ि�वा त�म�हाला त�या�स प�रार�भ �राय�� नसल�यावर, ��पया रद�द �रा ��लि� �रा."
+"Rhythmbox ला साधन �ढळल� �ह� �� बह�दा विना प�रार�भ�त �ि�वा सद�ष�त iPod �ह�. त�याला "
+"Rhythmbox द�वार� वापरण�याप�र�व� प�रार�भ �रायला हव�, पर�त� याम�ळ� �धिपास�न �पलब�ध ��ठल�याह� "
+"�ाण�या�ा म��ाड��ा नष�� ह��ल. Rhythmbox न� iPod ला प�रार�भ �रण�यासाठ�, ��पया �ालिल "
+"माहित� भरा. साधन iPod नसल�यास, �ि�वा त�म�हाला त�या�स प�रार�भ �राय�� नसल�यावर, ��पया रद�द "
+"�रा ��लि� �रा."
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
@@ -2118,7 +2087,9 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/";
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
-msgstr "     * �ला�ारा�ना स�र��षा प�रदान �रणार� �ायद�श�र मा�डण� (Creative Commons परवाना�� धन�यवाद)."
+msgstr ""
+"     * �ला�ारा�ना स�र��षा प�रदान �रणार� �ायद�श�र मा�डण� (Creative Commons परवाना�� "
+"धन�यवाद)."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
 msgid ""
@@ -2126,8 +2097,7 @@ msgid ""
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
-"     * iRATE वर �धर�त �� स�स��� स���त स��ाव ��याम�ळ� "
-"श�र�ता त�या���या पस�त� न�र�प\n"
+"     * iRATE वर �धर�त �� स�स��� स���त स��ाव ��याम�ळ� श�र�ता त�या���या पस�त� न�र�प\n"
 "       व ठि�ाणा��या �धार� नव�न �ला�ार श�ध� श�तात."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
@@ -2150,7 +2120,9 @@ msgstr "<b>Jamendo</b>"
 msgid ""
 "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
 "their music."
-msgstr "Jamendo �ला�ारा�ना स���त �ाहिरात �रण�यास, त�स� प�र�ाश�त, व स���त��या म�बदल�यात प�श�या��� भरपा� �र�ता �� नव�न प�रार�प �ह�."
+msgstr ""
+"Jamendo �ला�ारा�ना स���त �ाहिरात �रण�यास, त�स� प�र�ाश�त, व स���त��या म�बदल�यात "
+"प�श�या��� भरपा� �र�ता �� नव�न प�रार�प �ह�."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
@@ -2163,7 +2135,8 @@ msgid ""
 "Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
 "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgstr ""
-"Jamendo वापर�र�त� �ल�बम श�ध� व सहभा��य �र� श�तात, पर�त� त�या�स प�नरावल��न �ि�वा फ�रम वर �र��ा द��िल �र� श�ता.\n"
+"Jamendo वापर�र�त� �ल�बम श�ध� व सहभा��य �र� श�तात, पर�त� त�या�स प�नरावल��न �ि�वा फ�रम वर "
+"�र��ा द��िल �र� श�ता.\n"
 "visitors&#x2019; प�नरावल��न��या �धारावर �ल�बम�� स�वत�त�रपण� ��ण�त�तर ��ल� �ात�.\n"
 "�ला�ारास दान स�वर�प भ�� �र�न समर�थन प�रवल� �ा� श�त�."
 
@@ -2176,11 +2149,10 @@ msgid ""
 "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
 "century."
 msgstr ""
-"Jamendo वर, �ला�ार Creative Commons "
-"परवाना ��तर��त स�वत:�� स���त वितर�त �र� श�तात.\n"
+"Jamendo वर, �ला�ार Creative Commons परवाना ��तर��त स�वत:�� स���त वितर�त �र� "
+"श�तात.\n"
 "म�हण���, त�म�ह� स���त म�फतपण� डा�नल�ड, रिम���स� व सहभा��य �र� श�ता.\n"
-"\"Some rights reserved\" �रार, नव�न "
-"शत� �र�ता य���यरित�या ला�� ह�त�."
+"\"Some rights reserved\" �रार, नव�न शत� �र�ता य���यरित�या ला�� ह�त�."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
 msgid ""
@@ -2189,9 +2161,9 @@ msgid ""
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
-"या नव�न नियम म�ळ� Jamendo नव�न श��तिशाल� डि���ल "
-"वितरण प�रणाल� �स�\n"
-"�� Peer-to-Peer �ाळ� ��तर��त BitTorrent �ि�वा eMule �ा वापर �ायद�श�रपण� श�न�य-�वळ�ल �ि�मत��� �ल�बम वितर�त �रण�या�र�ता �रत�."
+"या नव�न नियम म�ळ� Jamendo नव�न श��तिशाल� डि���ल वितरण प�रणाल� �स�\n"
+"�� Peer-to-Peer �ाळ� ��तर��त BitTorrent �ि�वा eMule �ा वापर �ायद�श�रपण� श�न�य-�वळ�ल "
+"�ि�मत��� �ल�बम वितर�त �रण�या�र�ता �रत�."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
@@ -2329,7 +2301,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "साठवा (_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पाद�त �रा (_E)"
 
@@ -2408,8 +2380,8 @@ msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
 msgstr ""
-"    * प�रत�य�� स���त�ार, व �ला�ारा��या फ����� �त�म�था माहित� -- "
-"याम�ळ� �ला�ाराला �धि� सम�ण�यास मदत प�राप�त ह�त�"
+"    * प�रत�य�� स���त�ार, व �ला�ारा��या फ����� �त�म�था माहित� -- याम�ळ� �ला�ाराला "
+"�धि� सम�ण�यास मदत प�राप�त ह�त�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
@@ -2420,26 +2392,32 @@ msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
 msgstr ""
-"    * बह�ता�श �ल�बम �र�ता स�प�र�ण र��, ���� दर��ा �वर �र�� PDF �पलब�ध �ह� - "
-"�पा� �र�ता स�प�"
+"    * बह�ता�श �ल�बम �र�ता स�प�र�ण र��, ���� दर��ा �वर �र�� PDF �पलब�ध �ह� - �पा� �र�ता "
+"स�प�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
-msgstr "    * �म� दबावा�� वातावरण - ��ठलिह� फ�ल�श��� नाह�, �ल�बमला ��त�व�ळ� �डि� �ाहिरात �ालवल� �ात नाह�"
+msgstr ""
+"    * �म� दबावा�� वातावरण - ��ठलिह� फ�ल�श��� नाह�, �ल�बमला ��त�व�ळ� �डि� �ाहिरात "
+"�ालवल� �ात नाह�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
 msgid ""
 "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
 "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr "    * बह�ता�श �न-ला�न स���र न�र�प ��या��ड� �ास�त-�ि�वा-�म� समानन�र�प (विशाल) न�वड �पलब�ध राहत�, त�याप���षा भरप�र व��ळ� Magnatune �� स���त न�वड �सत�\n"
+msgstr ""
+"    * बह�ता�श �न-ला�न स���र न�र�प ��या��ड� �ास�त-�ि�वा-�म� समानन�र�प (विशाल) न�वड �पलब�ध "
+"राहत�, त�याप���षा भरप�र व��ळ� Magnatune �� स���त न�वड �सत�\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr "    * स���त (DRM) वर ��ठलिह� सर�वह���ाधि�ार स�र��षा ला�� ह�त नाह� ��याम�ल� ��ठल�याह� साधन वर स���त �ालवण� स�व��ार�ल� �ात� (iTunes/MSN/etc प���षा व��ळ�)"
+msgstr ""
+"    * स���त (DRM) वर ��ठलिह� सर�वह���ाधि�ार स�र��षा ला�� ह�त नाह� ��याम�ल� ��ठल�याह� "
+"साधन वर स���त �ालवण� स�व��ार�ल� �ात� (iTunes/MSN/etc प���षा व��ळ�)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2449,7 +2427,9 @@ msgstr "    * ��ण�यासाठ� �ि�वा वि�त ��
 msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
-msgstr "    * \"evil\" म���य ल�बल मश�न�� भा� नाह� - ��या�ना स���त व�यापर��रण �वडत नाह� व यात बदल �ण� ����ितात"
+msgstr ""
+"    * \"evil\" म���य ल�बल मश�न�� भा� नाह� - ��या�ना स���त व�यापर��रण �वडत नाह� व यात "
+"बदल �ण� ����ितात"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
@@ -2459,21 +2439,25 @@ msgstr "    * venture-capital ब���न�ड म�ठ� बि�न�
 msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
-msgstr "    * �म��या श�र�ण�त�ल स���त, र���र�ड स���र मध�य� �ढळण� �ठिण �ह� पर�त� र�डि�वर �ढळल� �ातात (��ल�� र�डि�वर न���� �ढळल� �ातात)"
+msgstr ""
+"    * �म��या श�र�ण�त�ल स���त, र���र�ड स���र मध�य� �ढळण� �ठिण �ह� पर�त� र�डि�वर �ढळल� �ातात "
+"(��ल�� र�डि�वर न���� �ढळल� �ातात)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
-msgstr "    * डा�नल�ड �र�ता य���य दर��ा डा�नल�ड (CD प�रत) �पलब�ध �ह� (�म� दर��ा�ा �वा� �ढळणार नाह�)"
+msgstr ""
+"    * डा�नल�ड �र�ता य���य दर��ा डा�नल�ड (CD प�रत) �पलब�ध �ह� (�म� दर��ा�ा �वा� "
+"�ढळणार नाह�)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
 msgstr ""
-"    * र�डि� स���शन व \"genre mix\" वाद�याद� त�म�हाला पार�श�वभ�म� ��ण�यास परवान�� द�त� "
-"- स���त ��त त�म�ह� �ामह� �र� श�ता"
+"    * र�डि� स���शन व \"genre mix\" वाद�याद� त�म�हाला पार�श�वभ�म� ��ण�यास परवान�� द�त� - "
+"स���त ��त त�म�ह� �ामह� �र� श�ता"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
@@ -2501,7 +2485,9 @@ msgstr "<b>Magnatune �नला�न स���त स���र</b>"
 msgid ""
 "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
 "attributes are:\n"
-msgstr "Magnatune ह� �नला�न र���र�ड ल�बल �ह� �� ���रित� नाह�. �ाहि� म���य ��णधर�म �ालिल रित�या �ह�:\n"
+msgstr ""
+"Magnatune ह� �नला�न र���र�ड ल�बल �ह� �� ���रित� नाह�. �ाहि� म���य ��णधर�म �ालिल रित�या "
+"�ह�:\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
@@ -2586,7 +2572,9 @@ msgstr "128K MP3"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
 "expiration date listed.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">त�म�� ��र�डि� �ार�ड व�ळसमाप�त� दिना�� प���षा ��ण� �ह�.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">त�म�� ��र�डि� �ार�ड व�ळसमाप�त� दिना�� प���षा "
+"��ण� �ह�.</span>"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
@@ -2784,7 +2772,9 @@ msgstr "मा��या ��र�डि� �ार�ड�� तपश
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
-msgstr "Magnatune �नला�न स���त स���र पास�न स���त वा�वण� व व��त ��ण�या�र�ता Rhythmbox मध�य� समर�थन समाव�ष �रत�"
+msgstr ""
+"Magnatune �नला�न स���त स���र पास�न स���त वा�वण� व व��त ��ण�या�र�ता Rhythmbox मध�य� "
+"समर�थन समाव�ष �रत�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Magnatune Store"
@@ -2914,7 +2904,6 @@ msgstr "MTP साधन �र�ता समर�थन (��तर�भ
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open output device: %s"
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "MTP साधन पास�न फा�ल�� प�रत बनवण�यास �पयश�: %s"
 
@@ -2925,7 +2914,6 @@ msgstr "%s मध�य� �तिर���त �ा�ा �पलब�
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open output device: %s"
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "तात�प�र�त� फा�ल ��डण�यास �पयश�: %s"
 
@@ -2987,7 +2975,10 @@ msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
 "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 "default password ('rhythmbox')."
-msgstr "OK दाबल�यान�तर, winpdb �ि�वा rpdb2 श� ��ळवण� स�थाप�त �र�पर�य�त Rhythmbox प�रति��षा �रत�. GConf मध�य� डिब�र परवल��ा शब�द निश��ित न ��ल�यास, म�लभ�त परवल��ा शब�द ('rhythmbox') वापरला �ात�."
+msgstr ""
+"OK दाबल�यान�तर, winpdb �ि�वा rpdb2 श� ��ळवण� स�थाप�त �र�पर�य�त Rhythmbox प�रति��षा "
+"�रत�. GConf मध�य� डिब�र परवल��ा शब�द निश��ित न ��ल�यास, म�लभ�त परवल��ा शब�द "
+"('rhythmbox') वापरला �ात�."
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3053,60 +3044,58 @@ msgstr "मार��निर�द�शन"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "��र��� दिशानिर�द�शन."
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:137
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:136
 msgid "_Close"
 msgstr "ब�द �रा (_C)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:138
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:137
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "स���त वाद� ���� लपवा"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "स���त वाद� दा�वा (_S)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "वा�वण�या�र�ता स���त न�वडा"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:146
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "स��ना दा�वा (_o)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "�ाण�या�� बदल व �तर ��ना��� स��ना दा�वा"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:407
-#| msgid "_Next"
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:406
 msgid "Next"
 msgstr "प�ढ��"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:558
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:557
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
 msgid "Not playing"
 msgstr "�ालवत नाह�"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:561
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:560
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "स�तब�ध, %s"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:650
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:649
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> न�र�प"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:671
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> पास�न"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
 msgid "Status Icon"
 msgstr "स�थित� �िन�ह"
 
@@ -3123,7 +3112,6 @@ msgid "Always visible"
 msgstr "न�हम� द�ष�यास�पद"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Never"
 msgid "Never shown"
 msgstr "�धि� नाह�"
 
@@ -3148,12 +3136,10 @@ msgid "Visible with notifications"
 msgstr "स��ना सह द�ष�यास�पद"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-#| msgid "Notification"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "स��ना (_N)"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Status:"
 msgid "_Status Icon:"
 msgstr "स�थित� �िन�ह (_S):"
 
@@ -3283,7 +3269,9 @@ msgstr "URL �धिपास�न� समाव�ष ��ल�"
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
 "podcast feed, please remove the radio station."
-msgstr "URL \"%s\" �धिपास�न� र�डि� स���शन न�र�प समाव�ष ��ल� �ह�. ह� प�ड�ास�� फ�ड �सल�यास, ��पया र�डि� स���शन �ाढ�ण �ा�ा."
+msgstr ""
+"URL \"%s\" �धिपास�न� र�डि� स���शन न�र�प समाव�ष ��ल� �ह�. ह� प�ड�ास�� फ�ड �सल�यास, ��पया "
+"र�डि� स���शन �ाढ�ण �ा�ा."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
 #, c-format
@@ -3291,7 +3279,9 @@ msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
 "or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
 "anyway?"
-msgstr "URL '%s' podcast फ�ड न�र�प �ढळला नाह�. URL �����ा �स� श�त�, �ि�वा फ�ड द�ष�त �स� श�त�. Rhythmbox न� या�ा वापर �रायला हवा?"
+msgstr ""
+"URL '%s' podcast फ�ड न�र�प �ढळला नाह�. URL �����ा �स� श�त�, �ि�वा फ�ड द�ष�त �स� "
+"श�त�. Rhythmbox न� या�ा वापर �रायला हवा?"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
 msgid "Podcast"
@@ -3438,10 +3428,10 @@ msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
 "Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr ""
-"��ष Rhythmbox ��या श�व���या �व�त�त� द�वार� बनवल� ��ल�.  "
-"Rhythmbox �� ह� �व�त�त� ��ष वा�� श�त नाह�."
+"��ष Rhythmbox ��या श�व���या �व�त�त� द�वार� बनवल� ��ल�.  Rhythmbox �� ह� �व�त�त� ��ष वा�� "
+"श�त नाह�."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:724
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "%s �र�ता प�रव�श श��य नाह�: %s"
@@ -3451,7 +3441,7 @@ msgstr "%s �र�ता प�रव�श श��य नाह�: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1654
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1694
 msgid "The Beatles"
 msgstr "The Beatles"
 
@@ -3459,7 +3449,7 @@ msgstr "The Beatles"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1660
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1700
 msgid "Help!"
 msgstr "मदत!"
 
@@ -3467,33 +3457,38 @@ msgstr "मदत!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1666
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1706
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2221
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2255
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "त�र��� स�द�श मध�य� �व�ध य�नि��ड"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3086
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2313
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "रि�ाम� फा�ल"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3153
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "स���त ��ष दा�ल �रण�यास �श��य:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4521
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld मिनि�"
 msgstr[1] "%ld मिनि�"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4522
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld तास"
 msgstr[1] "%ld तास"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4456
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3501,7 +3496,7 @@ msgstr[0] "%ld दिवस"
 msgstr[1] "%ld दिवस�"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s व %s"
@@ -3509,8 +3504,8 @@ msgstr "%s, %s व %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4476
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4543
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s व %s"
@@ -3803,158 +3798,158 @@ msgstr "��णधर�म (_o)"
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "न�वडल�ल�या �ाण�याविषय� माहित� दा�वा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "मा��ल (_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "मा��ल �ाण� �ालवायला स�र� �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
 msgid "_Next"
 msgstr "प�ढ�ल (_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "प�ढ�ल �ाण� �ालवायला स�र� �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:320
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "ध�वनिमान वाढवा (_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "प�ल�ब�� ध�वनिमान वाढवा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:323
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "ध�वनिमान �म� �रा (_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "प�ल�ब�� ध�वनिमान �म� �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
 msgid "_Play"
 msgstr "�ालवा (_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332 ../shell/rb-shell-player.c:3740
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3738
 msgid "Start playback"
 msgstr "प�ल�ब�� �ालवा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:334
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "�दलाबदल �रा (_u)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "�ाण� विना��रम न�र�प �ालवा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:337
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
 msgid "_Repeat"
 msgstr "प�न�हा �ालवा (_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "सर�व �ाण� �ालवल�यान�तर प�रथम �ाण� प�न�हा �ालवा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:340
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "�ाण�या�� ठि�ाण �र�ता स�ला�डर (_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:341
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "�ाण�या�� ठि�ाण �र�ता स�ला�डर�� द�ष�य बदला"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:793
+#: ../shell/rb-shell-player.c:788
 msgid "Stream error"
 msgstr "Stream त�र���"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:794
+#: ../shell/rb-shell-player.c:789
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "�नप���ष�त स���र�म�� समाप�त�!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:924
+#: ../shell/rb-shell-player.c:919
 msgid "Linear"
 msgstr "सरळ र�ष�त"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:926
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
 msgid "Linear looping"
 msgstr "सरळ र�ष�त�ल ल�प���"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:928
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
 msgid "Shuffle"
 msgstr "�दलाबदल �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:930
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "समान व�नसह विना��रमवार�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:932
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "श�व���याव�ळ� �ालवल�यापास�न विना��रम"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:934
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
 msgid "Random by rating"
 msgstr "��ण�त�तर न�र�प विना��रम"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:936
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "श�व���याव�ळ� �ालवल�यापास�न व ��ण�त�तर न�र�प विना��रम"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:938
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "सरळ र�ष�त, ��दा �ालवल�ल� �ाण� �ाढ�ण �ा�त �ह�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:948
+#: ../shell/rb-shell-player.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "वाद� बनवण�यास �पयश�: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1494
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1489
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "वाद�याद� रि�ाम� �ढळल�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1986
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1978
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "वर�तमान��षण� �ालवत नाह�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2044
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2036
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "मा��ल �ाण� �ढळल� नाह�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2144
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2136
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "प�ढ�ल �ाण� �ढळल� नाह�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2265 ../shell/rb-shell-player.c:3397
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2257 ../shell/rb-shell-player.c:3389
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "प�ल�ब�� स�र� �रण�यास �पयश�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3159
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3151
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "प�ल�ब�� था�बवण� �श��य"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3269
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "प�ल�ब�� ठि�ाण �पलब�ध नाह�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3293
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "वर�तमान �ाण� स���बल नाह�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3738
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3736
 msgid "Stop playback"
 msgstr "प�ल�ब�� था�बवा"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2188
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2210
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "मदत दा�वण�यास �पयश�"
 
@@ -3970,179 +3965,179 @@ msgstr "सर�वसाधारण"
 msgid "Playback"
 msgstr "प�ल�ब��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Music"
 msgstr "स���त (_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_View"
 msgstr "�वल��न (_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "_Control"
 msgstr "����र�ल (_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_Tools"
 msgstr "साधन (_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत (_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "फ�ल�डर �यात �रा (_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "लायब�रर�त समाव�ष �रण�या���� फ�ल�डर न�वडा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "Import _File..."
 msgstr "फा�ल �यात �रा (_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "लायब�रर�त समाव�ष �रण�या���� फा�ल न�वडा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "_About"
 msgstr "विषय� (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "स���त वाद� विषय� माहित� दा�वा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "_Contents"
 msgstr "��तर�भ�त माहित� (_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Display music player help"
 msgstr "स���त वाद� मदत दा�वा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाह�र पडा (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "स���त वाद� पास�न बाह�र पडा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "�वड न�वड (_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "स���त वाद� �वड न�वड स�पाद�त �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "प�ल��नस� (_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "प�ल��न बदला व स�य���त �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "सर�व ��र�� दा�वा (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "या स���त स�त�र�त मध�य� सर�व ��र�� दा�वा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:423
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "�ाण� �ालवण�या�ड� �ा (_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:424
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "वर�तमान��षण� �ालवण�या���� �ाण�या�� �वल��न स���र�ल �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "बा���� प�ल (_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "बा����या प�ला�� द�ष�य बदला"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "साधनप���� (_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "साधनप������ द�ष�य बदला"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "_Small Display"
 msgstr "लहान द�ष�य (_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "म���य ���� �ण�� लहान �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "पार��� पद�धत (_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "पार��� पद�धत�� स�थित� बदला"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "रा�� यास बा���� प�ल न�र�प �ालवा (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "रा�� स�त�र�त �ि�वा बा����प���� न�र�प दा�वाय�� त�याप�रमाण� बदल �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:446
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "स�थित�प���� (_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:447
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "स�थित�प������ द�ष�य बदला"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:995 ../shell/rb-shell.c:1204
+#: ../shell/rb-shell.c:1000 ../shell/rb-shell.c:1225
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "वापर�र�ता ड��ा फा�ल हलवण�यास �श��य"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1290
+#: ../shell/rb-shell.c:1311
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "स���त ध�वनिमान बदला"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1696
+#: ../shell/rb-shell.c:1718
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "�ाण� विषय� माहित� साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1801
+#: ../shell/rb-shell.c:1823
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "��र�� %d ला %d (%.0f%%) ��या बाह�र स�थाना�तर�त �रत �ह�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1804
+#: ../shell/rb-shell.c:1826
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "��र�� %d ला %d ��या बाह�र स�थाना�तर�त �रत �ह�"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2004
+#: ../shell/rb-shell.c:2026
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (स�तब�ध)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2108
+#: ../shell/rb-shell.c:2130
 msgid "translator-credits"
 msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2009."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2111
+#: ../shell/rb-shell.c:2133
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4154,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2115
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4166,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2119
+#: ../shell/rb-shell.c:2141
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4176,54 +4171,54 @@ msgstr ""
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2126
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "म�न��नर�स:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2129
+#: ../shell/rb-shell.c:2151
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "प�र�व��� म�न��नर�स:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2132
+#: ../shell/rb-shell.c:2154
 msgid "Contributors:"
 msgstr "सहभा��:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2156
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "GNOME �र�ता स���त व�यवस�थापन व प�ल�ब�� स�फ��व��र."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2143
+#: ../shell/rb-shell.c:2165
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox स���तस�थळ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2235
+#: ../shell/rb-shell.c:2257
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "प�ल��न स�य���त �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2306
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "लायब�रर� मध�य� फ�ल�डर �यात �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2350
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "लायब�रर�त फा�ल �यात �रा"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2863
+#: ../shell/rb-shell.c:2890
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "��ठल�ह� न��दण���त स�त�र�त URI %s हाताळ� श�त नाह�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3132 ../shell/rb-shell.c:3161
+#: ../shell/rb-shell.c:3159 ../shell/rb-shell.c:3188
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "�परि��त �ाण� URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3170
+#: ../shell/rb-shell.c:3197
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "�परि��त ��णधर�म %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3207
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "�व�ध ��णधर�म प�र�ार %s, ��णधर�म %s �र�ता"
@@ -4407,11 +4402,11 @@ msgstr "प�सा"
 msgid "Play Queue"
 msgstr "�ालवा रा��"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
 msgid "from"
 msgstr "पास�न"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:126
 msgid "by"
 msgstr "द�वार�"
 
@@ -4530,7 +4525,9 @@ msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
-msgstr "मालि�ा व फा�ल नष�� �राय�� निश��ित ��ल�यास, त� न�हम� �र�ता नाह�स� ह�त�ल.  त�म�ह� मालि�� रद�द �र� श�ता पर�त� फ��त मालि�ा रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
+msgstr ""
+"मालि�ा व फा�ल नष�� �राय�� निश��ित ��ल�यास, त� न�हम� �र�ता नाह�स� ह�त�ल.  त�म�ह� मालि�� "
+"रद�द �र� श�ता पर�त� फ��त मालि�ा रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
 
 #: ../sources/rb-podcast-source.c:930
 msgid "Delete _Episode Only"
@@ -4550,8 +4547,8 @@ msgid ""
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
 "choosing to delete the feed only."
 msgstr ""
-"फ�ड व फा�ल नष�� �राय�� ठरवल�यास, त� न�हम��र�ता नाह�स� ह�त�ल.  "
-"त�म�ह� फ�ड रद�द �र� श�ता पर�त� फ��त फ�ड रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
+"फ�ड व फा�ल नष�� �राय�� ठरवल�यास, त� न�हम��र�ता नाह�स� ह�त�ल.  त�म�ह� फ�ड रद�द �र� श�ता "
+"पर�त� फ��त फ�ड रद�द �र�न डा�नल�ड ��ल�ल�या फा�ल �पवायला ��पया विसर� न�ा."
 
 #: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
 msgid "Delete _Feed Only"
@@ -4709,7 +4706,7 @@ msgstr "�ता वा�वत �ह�"
 msgid "Playback Error"
 msgstr "प�ल�ब�� त�र���"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:537
+#: ../widgets/rb-header.c:538
 msgid "Not Playing"
 msgstr "वा�वत नाह�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]