[gnote] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnote] Updated Marathi Translations
- Date: Tue, 9 Jun 2009 01:42:18 -0400 (EDT)
commit 376c6093ee1bde9439509da021280136b69adba7
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Tue Jun 9 11:12:06 2009 +0530
Updated Marathi Translations
---
po/mr.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 79267d5..e907a1a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnote.po.master.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to marathi
# Marathi translation of gnote.
# Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote.po.master.mr\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-03 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 17:26+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-06 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:11+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
"reopened at startup."
-msgstr "�ार�यान�व�त ��ल�यास, Gnote पास�न बाह�र पडत�व�ळ� ��ड� �सल�ल�या सर�व �िपण�ण� स�वय�रित�या स��ार���पव�ळ� प�न�हा ��डल� �ातिल."
+msgstr ""
+"�ार�यान�व�त ��ल�यास, Gnote पास�न बाह�र पडत�व�ळ� ��ड� �सल�ल�या सर�व �िपण�ण� स�वय�रित�या "
+"स��ार���पव�ळ� प�न�हा ��डल� �ातिल."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
@@ -187,7 +189,9 @@ msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
"available from any application."
-msgstr "�र� �सल�यास, /apps/gnote/global_keybindings ��तर��त desktop-global �िबा�न�ड��� �ार�यान�व�त ��ल� �ातिल, ��याम�ल� ��ठल�याह� �प�लि��शन पास�न Gnote ��त� सह� �पलब�ध ह�तिल."
+msgstr ""
+"�र� �सल�यास, /apps/gnote/global_keybindings ��तर��त desktop-global �िबा�न�ड��� "
+"�ार�यान�व�त ��ल� �ातिल, ��याम�ल� ��ठल�याह� �प�लि��शन पास�न Gnote ��त� सह� �पलब�ध ह�तिल."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -201,7 +205,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Gnote starts."
-msgstr "Sticky Note �यात�र�ता प�ल��न �ालवल� ��ल� नाह� �स� दर�शवत�, म�हण�न Gnote प�ढ��याव�ळ� स�र� ह�त�व�ळ� �प��प स�र� व�हायला हव�."
+msgstr ""
+"Sticky Note �यात�र�ता प�ल��न �ालवल� ��ल� नाह� �स� दर�शवत�, म�हण�न Gnote प�ढ��याव�ळ� स�र� "
+"ह�त�व�ळ� �प��प स�र� व�हायला हव�."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
msgid ""
@@ -389,7 +395,12 @@ msgid ""
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
-msgstr "Gnote �प�ल�� म�न�य� दा�वण�या�र�ता ��ल�बल �िबा�न�ड���. स�वर�प \"<Control>a\" �ि�वा \"<Shift><Alt>F1\" यान�र�प �ढळत�. पार�सर स�स��� �ह� व lower �ि�वा upper ��स स�व��ारत�, व \"<Ctl>\" व \"<Ctrl>\" न�र�प स���षिप�त द��िल स�व��ारत�. पर�याय विश�ष ���षरमाळा \"disabled\" न�र�प निश��ित ��ल�यास, या ��ति �र�ता ��ठलिह� �िबा�न�ड��� ला�� ��ल� �ाणार नाह�."
+msgstr ""
+"Gnote �प�ल�� म�न�य� दा�वण�या�र�ता ��ल�बल �िबा�न�ड���. स�वर�प \"<Control>a\" �ि�वा "
+"\"<Shift><Alt>F1\" यान�र�प �ढळत�. पार�सर स�स��� �ह� व lower �ि�वा upper "
+"��स स�व��ारत�, व \"<Ctl>\" व \"<Ctrl>\" न�र�प स���षिप�त द��िल स�व��ारत�. "
+"पर�याय विश�ष ���षरमाळा \"disabled\" न�र�प निश��ित ��ल�यास, या ��ति �र�ता ��ठलिह� "
+"�िबा�न�ड��� ला�� ��ल� �ाणार नाह�."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
@@ -422,9 +433,8 @@ msgid ""
"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
"accessible by hotkey."
msgstr ""
-"�िपण�ण��� �िपण�ण� URI ��या�स \"Start Here\" �िपण�ण� �स� स�व��ारल� �ा�ल, त�या�स "
-"Gnote �िपण�ण� म�न�य���या तळास स�थित ��ल� �ात� व ह���ि द�वार� "
-"द��िल प�रव�श प�राप�त ह�त�."
+"�िपण�ण��� �िपण�ण� URI ��या�स \"Start Here\" �िपण�ण� �स� स�व��ारल� �ा�ल, त�या�स Gnote "
+"�िपण�ण� म�न�य���या तळास स�थित ��ल� �ात� व ह���ि द�वार� द��िल प�रव�श प�राप�त ह�त�."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
@@ -434,7 +444,9 @@ msgstr "SSH द�वार� सम��ळवण� सर�वरश�
msgid ""
"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
-msgstr "sync share मा�न�� �रण�या�र�ता FUSE �ा वापर �रत�व�ळ� Gnote द�वार� प�रति��षा �रण�या���� व�ळ (मिल�स���द मध�य�)."
+msgstr ""
+"sync share मा�न�� �रण�या�र�ता FUSE �ा वापर �रत�व�ळ� Gnote द�वार� प�रति��षा �रण�या���� "
+"व�ळ (मिल�स���द मध�य�)."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
msgid "Timestamp format"
@@ -472,7 +484,9 @@ msgstr "SSH द�वार� सम��ळवण� सर�वरश�
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Gnote note menu."
-msgstr "Gnote à¤?िपणà¥?णà¥? मà¥?नà¥?यà¥? मधà¥?यà¥? नà¥?हमà¥? दरà¥?शणà¤?à¥?à¤?à¥? à¤?िपणà¥?णà¥? à¤?रà¥?ता à¤?िपणà¥?णà¥? URIs à¤?à¥? वाà¤?à¤?सà¥?पà¥?सà¥?-विà¤à¤¾à¤?à¥?त यादà¥?."
+msgstr ""
+"Gnote �िपण�ण� म�न�य� मध�य� न�हम� दर�शण���� �िपण�ण� �र�ता �िपण�ण� URIs �� वा��स�प�स�-"
+"विà¤à¤¾à¤?à¥?त यादà¥?."
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
@@ -570,51 +584,51 @@ msgstr "सम��ळवण� �िप (_y)"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "सम��ळवण� �िप स�र� �रा"
-#: ../src/gnote.cpp:235
+#: ../src/gnote.cpp:244
msgid "Cannot create new note"
msgstr "नव�न �िप बनव� श�त नाह�"
-#: ../src/gnote.cpp:279
+#: ../src/gnote.cpp:288
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "व Tomboy �� म�ळ ल���."
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:297
msgid "translator-credits"
msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009."
-#: ../src/gnote.cpp:296
+#: ../src/gnote.cpp:305
msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
msgstr "सर�वह���ाधि�ार © 2009 Hubert Figuiere"
-#: ../src/gnote.cpp:297
+#: ../src/gnote.cpp:306
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "ड�स����प �िप-निर�मात� वापरण�यासाठ��� स�प� व स�लठ�न�प�रय��."
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:317
msgid "Homepage"
msgstr "म���यपान"
-#: ../src/gnote.cpp:348
+#: ../src/gnote.cpp:357
msgid "A note taking application"
msgstr "�िपण�ण� न��दण���त �र�ता �प�लि��शन"
-#: ../src/gnote.cpp:356
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Gnote ला GNOME प�ल �प�ल�� न�र�प �ालवा."
-#: ../src/gnote.cpp:361
+#: ../src/gnote.cpp:370
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "�िपण�ण� समाविष���त �सणाऱ�या डिर�����र��� मार�� निश��ित �रा."
-#: ../src/gnote.cpp:366
+#: ../src/gnote.cpp:375
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "श�ध पाठ�य सह सर�व �िपण�ण� श�धा ���� ��डा."
-#: ../src/gnote.cpp:371
+#: ../src/gnote.cpp:380
msgid "Print version information."
msgstr "�व�त�त� माहित� �पा���त �रा."
-#: ../src/gnote.cpp:404
+#: ../src/gnote.cpp:413
msgid "Version %1%"
msgstr "�व�त�त� %1%"
@@ -667,7 +681,7 @@ msgstr "स�वपस�त फ�न�� वापरा (_f)"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:102
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
msgid "New Note Template"
msgstr "नव�न �िपा प�रार�प"
@@ -766,7 +780,7 @@ msgstr "ल���:"
msgid "Copyright:"
msgstr "सर�वह���ाधि�ार:"
-#: ../src/notemanager.cpp:212
+#: ../src/notemanager.cpp:217
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -787,21 +801,24 @@ msgid ""
"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
"to open the note.</note-content>"
msgstr ""
-"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">य�थ�न स�र� �रा\n"
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">य�थ�न स�र� "
+"�रा\n"
"\n"
"<bold>Gnote वर �पल� स�वा�त!</bold>\n"
"\n"
"त�म��या य���ति व वि�ार स�य���त �रण�या�र�ता \"Start Here\" �िपण�ण��ा वापर �रा.\n"
"\n"
-" त�म��या GNOME प�ल ��तर��त Gnote Notes म�न�य� पास�न \"Create New "
-"Note\" ��� न�वडल�यावर त�म�ह� नव�न �िपण�ण� बनव� श�ता. त�म�� �िपण�ण� �प��परित�या साठवल� �ा�ल.\n"
+" त�म��या GNOME प�ल ��तर��त Gnote Notes म�न�य� पास�न \"Create New Note\" ��� "
+"न�वडल�यावर त�म�ह� नव�न �िपण�ण� बनव� श�ता. त�म�� �िपण�ण� �प��परित�या साठवल� �ा�ल.\n"
"\n"
"स�ब�धित �िपण�ण� व वि�ार ��त�रपण� लि�� �र�न बनवल�ल� �िपण�ण� स�य���त �रा!\n"
"\n"
-"�म�ह� <link:internal>Gnote मधिल द�वा �स� वापराय��</link:"
-"internal> नावा�� �िपण�ण� बनवल� �ह�. प�रत�य��व�ळ� <link:internal>Gnote मधिल द�वा �स� वापराय��</link:internal> �ा�प ��ल�यावर, �प��प �स� �ध�र���त ��ल� �ात� त� ल��षात ठ�वा? �िपण�ण� ��डण�या�र�ता द�वावर ��लि� �रा.</note-content>"
+"�म�ह� <link:internal>Gnote मधिल द�वा �स� वापराय��</link:internal> नावा�� �िपण�ण� "
+"बनवल� �ह�. प�रत�य��व�ळ� <link:internal>Gnote मधिल द�वा �स� वापराय��</link:internal> "
+"�ा�प ��ल�यावर, �प��प �स� �ध�र���त ��ल� �ात� त� ल��षात ठ�वा? �िपण�ण� ��डण�या�र�ता द�वावर "
+"��लि� �रा.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:231
+#: ../src/notemanager.cpp:236
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -820,31 +837,30 @@ msgstr ""
"\n"
"वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त पाठ�य ठळ� �र�न व साधनप����त�ल <bold>द�वा</bold> ब�णावर ��लि� "
"��ल�यास Gnote मधिल �िपण�ण� ��त�र�तपण� ��ळवल� �ा� श�त�. �स� ��ल�यास नव�न �िपण�ण� बनवल� "
-"�ात� व वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त �िपण�ण��� शिर�ष� द��िल �ध�र��ित "
-"��ल� �ात�.\n"
+"�ात� व वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त �िपण�ण��� शिर�ष� द��िल �ध�र��ित ��ल� �ात�.\n"
"\n"
-"�िपण�ण��� शिर�ष� बदलवल�यास �तर �िपण�ण� ��तर��त द�वा �द�ययावत ��ल� �ात�. याम�ळ� �िपण�ण� प�न�हा नामा���त ��ल�यावर ������ "
-"द�वा �ढळण�या पास�न र��ल� �ात�.\n"
+"�िपण�ण��� शिर�ष� बदलवल�यास �तर �िपण�ण� ��तर��त द�वा �द�ययावत ��ल� �ात�. याम�ळ� �िपण�ण� "
+"प�न�हा नामा���त ��ल�यावर ������ द�वा �ढळण�या पास�न र��ल� �ात�.\n"
"\n"
-"तस��, वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त त�म�ह� �तर �िपण�ण��� नाव �ा�प ��ल�यास, त� "
-"स�वय�रित�या त�म�हा��या �र�ता ��ळवल� �ा�ल .</note-content>"
+"तस��, वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त त�म�ह� �तर �िपण�ण��� नाव �ा�प ��ल�यास, त� स�वय�रित�या त�म�हा��या "
+"�र�ता ��ळवल� �ा�ल .</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:246 ../src/notemanager.cpp:320
+#: ../src/notemanager.cpp:251 ../src/notemanager.cpp:325
msgid "Start Here"
msgstr "य�थ�न स�र� �रा"
-#: ../src/notemanager.cpp:251
+#: ../src/notemanager.cpp:256
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Gnote ��तर��त द�वा वापरत �ह�"
-#: ../src/notemanager.cpp:410
+#: ../src/notemanager.cpp:415
msgid "New Note %1%"
msgstr "नव�न �िपण�ण� %1%"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:487 ../src/notemanager.cpp:577
+#: ../src/notemanager.cpp:492 ../src/notemanager.cpp:582
msgid "Describe your new note here."
msgstr "त�म��या नव�न �िप�� वर�णन �रा."
@@ -993,8 +1009,9 @@ msgid ""
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
"Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr ""
-"त�म��या �िपण�ण� साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. ��पया त�म��या�ड� �तिर���त डिस�� �ा�ा �ह�, व त�म��या�ड� ~/.gnote �र�ता य���य परवान�� �ह� या�� �ात�र� �रा. "
-"~/.gnote.log य�थ� त�र��� तपश�ल �ढळत�ल."
+"त�म��या �िपण�ण� साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. ��पया त�म��या�ड� �तिर���त डिस�� �ा�ा �ह�, व "
+"त�म��या�ड� ~/.gnote �र�ता य���य परवान�� �ह� या�� �ात�र� �रा. ~/.gnote.log य�थ� त�र��� "
+"तपश�ल �ढळत�ल."
#: ../src/recentchanges.cpp:83
msgid "Search All Notes"
@@ -1063,7 +1080,9 @@ msgstr "Gnote विषय� (_A)"
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
-msgstr "\"Gnote Manual\" �ढळल� नाह�. ��पया त�म�� प�रतिष�ठापन य���यरित�या प�र�ण �ाल� या�� �ात�र� �रा."
+msgstr ""
+"\"Gnote Manual\" �ढळल� नाह�. ��पया त�म�� प�रतिष�ठापन य���यरित�या प�र�ण �ाल� या�� �ात�र� "
+"�रा."
#: ../src/utils.cpp:136
msgid "Help not found"
@@ -1125,25 +1144,27 @@ msgstr[1] "%1% दिवसा�मध�य�"
msgid "No Date"
msgstr "दिना�� नाह�"
-#: ../src/watchers.cpp:208
+#: ../src/watchers.cpp:207
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(विनाशिर�ष� %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:243
+#: ../src/watchers.cpp:242
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
-msgstr "शिर�ष� <b>%1%</b> सह �िपण�ण� �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�. प�ढ� �ाण�याप�र�व� ��पया या �िपण�ण� �र�ता व��ळ� नाव न�वडा."
+msgstr ""
+"शिर�ष� <b>%1%</b> सह �िपण�ण� �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�. प�ढ� �ाण�याप�र�व� ��पया या �िपण�ण� "
+"�र�ता व��ळ� नाव न�वडा."
-#: ../src/watchers.cpp:257
+#: ../src/watchers.cpp:256
msgid "Note title taken"
msgstr "�िपण�ण� शिर�ष� वापरल� �ह�"
-#: ../src/watchers.cpp:579
+#: ../src/watchers.cpp:578
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "द�वा(लि��) पत�ता प�रतिलिप� �रा(_C)"
-#: ../src/watchers.cpp:585
+#: ../src/watchers.cpp:584
msgid "_Open Link"
msgstr "द�वा(लि��) ��डा (_O)"
@@ -1278,20 +1299,20 @@ msgstr "य�थ� �ाय ��ळत�?"
msgid "(none)"
msgstr "(�ाह�� नाह�)"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:50
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
msgid "Bugzilla Links"
msgstr "Bugzilla द�वा"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:54
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
msgid ""
"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
"it."
msgstr ""
-"त�म��या ब�रा��र पास�न Bugzilla URL प�रत�य��षरित�या Gnote �िपण�ण� �र�ता �ढण�यास, "
-"तà¥?मà¥?हाला परवानà¤?à¥? दिलà¥? à¤?ातà¥?. बà¤? à¤?à¥?रमाà¤?à¤? बà¤? à¤?िनà¥?हा सह दà¥?वा नà¥?रà¥?प à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?à¥?लà¥? à¤?ातà¥?."
+"त�म��या ब�रा��र पास�न Bugzilla URL प�रत�य��षरित�या Gnote �िपण�ण� �र�ता �ढण�यास, त�म�हाला "
+"परवानà¤?à¥? दिलà¥? à¤?ातà¥?. बà¤? à¤?à¥?रमाà¤?à¤? बà¤? à¤?िनà¥?हा सह दà¥?वा नà¥?रà¥?प à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?à¥?लà¥? à¤?ातà¥?."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:58
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:61
@@ -1465,8 +1486,9 @@ msgstr "Sticky Notes �यात �रण� प�र�ण �ाल�"
#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:194
-msgid "<b>%1%</b> of <b>%s%</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>%1%</b>, <b>%s%</b> Sticky Notes प���, यशस�व�रित�या �यात ��ल� ��ल�."
+#| msgid "<b>%1%</b> of <b>%s%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr "<b>%1%</b>, <b>%2%</b> Sticky Notes प���, यशस�व�रित�या �यात ��ल� ��ल�."
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
msgid "Untitled"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]