[gnome-panel] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-panel] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 6 Jun 2009 04:59:56 -0400 (EDT)
commit edb734aa2bcb9df2afccbd2b8bc6833ad8661832
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jun 6 10:58:42 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 183b2e9..c4377c4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 06:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3820
+#: ../applets/clock/clock.c:3639
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Fábrica para crear miniaplicaciones de reloj."
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Obtener la fecha y hora actual"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:452
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:442
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * for 24-hour format.
#. * There should be little need to translate this string.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:454
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock.c:1563 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Ubicaciones"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../applets/clock/clock.c:452
+#: ../applets/clock/clock.c:442
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1572
+#: ../applets/clock/clock.c:444 ../applets/clock/clock.c:1561
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:474
+#: ../applets/clock/clock.c:464
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e de %b"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%a %e de %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:481
+#: ../applets/clock/clock.c:471
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:489
+#: ../applets/clock/clock.c:479
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -186,102 +186,89 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
#. * use it to put in the timezone name later.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:671
+#: ../applets/clock/clock.c:661
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d de %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:701
+#: ../applets/clock/clock.c:691
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Pulse para ocultar sus citas y tareas"
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:694
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Pulse para ver sus citas y tareas"
-#: ../applets/clock/clock.c:708
+#: ../applets/clock/clock.c:698
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Pulse para ocultar el calendario del mes"
-#: ../applets/clock/clock.c:711
+#: ../applets/clock/clock.c:701
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Pulse para ver el calendario del mes"
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1416
msgid "Computer Clock"
msgstr "Reloj del equipo"
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1556
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#: ../applets/clock/clock.c:1558
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#: ../applets/clock/clock.c:1600
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1688
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Falló al lanzar la herramienta de configuración de la hora: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1719
+#: ../applets/clock/clock.c:1629
msgid "Set System Time..."
msgstr "Establecer la hora del sistemaâ?¦"
-#: ../applets/clock/clock.c:1720 ../applets/clock/clock.glade.h:18
+#: ../applets/clock/clock.c:1630 ../applets/clock/clock.glade.h:18
msgid "Set System Time"
msgstr "Establecer la hora del sistema"
-#: ../applets/clock/clock.c:1735
+#: ../applets/clock/clock.c:1645
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Falló al establecer la hora del sistema"
-#: ../applets/clock/clock.c:1949
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"Falló al localizar algún programa para configurar de la fecha y hora. "
-"¿Quizás no hay ninguno instalado?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2881
+#: ../applets/clock/clock.c:2700
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
# Esta cadena aparece en la ayuda
-#: ../applets/clock/clock.c:3542
+#: ../applets/clock/clock.c:3361
msgid "City Name"
msgstr "Nombre de la ciudad"
-#: ../applets/clock/clock.c:3546
+#: ../applets/clock/clock.c:3365
msgid "City Time Zone"
msgstr "Zona horaria de la ciudad"
-#: ../applets/clock/clock.c:3716
+#: ../applets/clock/clock.c:3535
msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"
-#: ../applets/clock/clock.c:3717
+#: ../applets/clock/clock.c:3536
msgid "UNIX time"
msgstr "Hora UNIX"
-#: ../applets/clock/clock.c:3718
+#: ../applets/clock/clock.c:3537
msgid "Internet time"
msgstr "Hora de Internet"
-#: ../applets/clock/clock.c:3726
+#: ../applets/clock/clock.c:3545
msgid "Custom _format:"
msgstr "Formato _personalizado:"
-#: ../applets/clock/clock.c:3823
+#: ../applets/clock/clock.c:3642
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "El reloj muestra la fecha y hora actual"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3826 ../applets/fish/fish.c:613
+#: ../applets/clock/clock.c:3645 ../applets/fish/fish.c:613
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -571,15 +558,28 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "La unidad que usar al mostrar la velocidad del viento."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"El uso de esta clave se declaró obsoleto en GNOME 2.22 con el uso de una "
+"herramienta de configuración de la hora interna. El esquema se conserva por "
+"compatibilidad con versiones antiguas."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
-"El uso de esta clave ha sido declarado obsoleto en GNOME 2.6 en favor de la "
-"clave \"format\" (formato). El esquema se conserva por compatibilidad con "
+"El uso de esta clave se declaró obsoleto en GNOME 2.6 en favor de la clave "
+"\"format\" (formato). El esquema se conserva por compatibilidad con "
"versiones antiguas."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"especificadores de conversión que entienda strftime() para obtener un "
"formato especÃfico. Vea el manual de strftime() para obtener más información."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -612,11 +612,6 @@ msgstr ""
"Si se establece a \"custom\", el reloj mostrará la hora de acuerdo con el "
"formato especificado en la clave \"custom_format\" (formato personalizado)."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr ""
-"Esta clave especifica el programa a ejecutar para poder configurar la hora."
-
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Herramienta de configuración de la hora"
@@ -1002,7 +997,7 @@ msgstr "�rea de notificación"
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Fábrica de áreas de notificación"
-#: ../applets/notification_area/main.c:239
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "�rea del panel de notificación"
@@ -3304,6 +3299,22 @@ msgstr "_Miniaplicación:"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "Dir _prefs:"
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "Falló al lanzar la herramienta de configuración de la hora: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
+#~ "none is installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló al localizar algún programa para configurar de la fecha y hora. "
+#~ "¿Quizás no hay ninguno instalado?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta clave especifica el programa a ejecutar para poder configurar la "
+#~ "hora."
+
#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Ajustes de la hora</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]