[gnome-panel] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-panel] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 4 Jun 2009 00:51:40 -0400 (EDT)
commit f59c0d2f27b483650d3c9879920380e851306a82
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Jun 4 06:51:33 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7205eec..183b2e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 23:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 06:44+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3800
+#: ../applets/clock/clock.c:3820
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Cumpleaños y aniversarios"
msgid "Weather Information"
msgstr "Información meteorológica"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:14
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Falló al lanzar la herramienta de configuración de la hora: %s"
msgid "Set System Time..."
msgstr "Establecer la hora del sistemaâ?¦"
-#: ../applets/clock/clock.c:1720 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1720 ../applets/clock/clock.glade.h:18
msgid "Set System Time"
msgstr "Establecer la hora del sistema"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Establecer la hora del sistema"
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Falló al establecer la hora del sistema"
-#: ../applets/clock/clock.c:1929
+#: ../applets/clock/clock.c:1949
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
@@ -247,41 +247,41 @@ msgstr ""
"Falló al localizar algún programa para configurar de la fecha y hora. "
"¿Quizás no hay ninguno instalado?"
-#: ../applets/clock/clock.c:2861
+#: ../applets/clock/clock.c:2881
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
# Esta cadena aparece en la ayuda
-#: ../applets/clock/clock.c:3522
+#: ../applets/clock/clock.c:3542
msgid "City Name"
msgstr "Nombre de la ciudad"
-#: ../applets/clock/clock.c:3526
+#: ../applets/clock/clock.c:3546
msgid "City Time Zone"
msgstr "Zona horaria de la ciudad"
-#: ../applets/clock/clock.c:3696
+#: ../applets/clock/clock.c:3716
msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"
-#: ../applets/clock/clock.c:3697
+#: ../applets/clock/clock.c:3717
msgid "UNIX time"
msgstr "Hora UNIX"
-#: ../applets/clock/clock.c:3698
+#: ../applets/clock/clock.c:3718
msgid "Internet time"
msgstr "Hora de Internet"
-#: ../applets/clock/clock.c:3706
+#: ../applets/clock/clock.c:3726
msgid "Custom _format:"
msgstr "Formato _personalizado:"
-#: ../applets/clock/clock.c:3803
+#: ../applets/clock/clock.c:3823
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "El reloj muestra la fecha y hora actual"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3806 ../applets/fish/fish.c:613
+#: ../applets/clock/clock.c:3826 ../applets/fish/fish.c:613
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -307,15 +307,11 @@ msgid "<b>Panel Display</b>"
msgstr "<b>Panel de visualización</b>"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>Ajustes de la hora</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(opcional)</i>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
@@ -323,15 +319,15 @@ msgstr ""
"<small><i>Escriba el nombre de una ciudad, región o paÃs y después "
"seleccione una coincidencia del menú emergente.</i></small>"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Preferencias del reloj"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
msgid "Current Time:"
msgstr "Hora actual:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
msgid ""
"East\n"
"West"
@@ -339,24 +335,24 @@ msgstr ""
"Este\n"
"Oeste"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
msgid "Location Name:"
msgstr "Nombre de la ubicación:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
msgid ""
"North\n"
"South"
@@ -364,63 +360,63 @@ msgstr ""
"Norte\n"
"Sur"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
msgid "Show _temperature"
msgstr "Mostrar la _temperatura"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
msgid "Show _weather"
msgstr "Mostrar la _meteorologÃa"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Mostrar los segu_ndos"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
msgid "Show the _date"
msgstr "Mostrar la _fecha"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "Ajustes de la hora"
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Fecha y hora"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
msgid "Time _Settings"
msgstr "Ajuste_s de la hora"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
msgid "Timezone:"
msgstr "Zona horaria:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
msgid "Weather"
msgstr "MeteorologÃa"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
msgid "_12 hour format"
msgstr "Formato _12 horas"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
msgid "_24 hour format"
msgstr "Formato _24 horas"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unidad de _presión atmosférica:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unidad de _temperatura:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unidad de _visibilidad:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unidad de velocidad del _viento:"
@@ -1467,23 +1463,23 @@ msgstr "No se pudo guardar el lanzador"
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Reemplazar un panel actualmente en ejecución"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:971
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Añadir este lanzador al _panel"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:978
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Añadir este lanzador al _escritorio"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:990
msgid "_Entire menu"
msgstr "Menú _completo"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:995
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Añadir esto como _cajón al panel"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:1002
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Añadir esto como _menú al panel"
@@ -2137,35 +2133,35 @@ msgstr "No se pudo montar %s"
msgid "Mount %s"
msgstr "Montar %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:868
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:873
msgid "Removable Media"
msgstr "Soporte extraÃble"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:960
msgid "Network Places"
msgstr "Lugares en la red"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:988
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:999
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir su carpeta personal"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1018
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1008
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1019
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir los contenidos de su escritorio en una carpeta"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1396
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1407
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1425
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "Sistema"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1506
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1517
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2183,14 +2179,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1518
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1529
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Cerrar la sesión de %s�"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1522
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1533
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Cierra la sesión de %s para entrar como un usuario diferente"
@@ -3166,17 +3162,17 @@ msgstr "No se pudo ejecutar «%s»"
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -3185,7 +3181,7 @@ msgstr "Buscar"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3308,6 +3304,12 @@ msgstr "_Miniaplicación:"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "Dir _prefs:"
+#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Ajustes de la hora</b>"
+
+#~ msgid "Time Settings"
+#~ msgstr "Ajustes de la hora"
+
#~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
#~ msgstr "Ocurrió un error al observar la clave gconf «%s»: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]