[libgdata] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [libgdata] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Jun 2009 14:05:03 -0400 (EDT)
commit bac9dc210a6d344c61c09458a46cdb7a96b28796
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Jun 3 20:04:57 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 371966c..0bd6136 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-03 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,152 +24,210 @@ msgstr "La regla ya se ha introducido."
msgid "The owner's rule may not be deleted."
msgstr "La regla del propietario no se debe borrar."
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:128 ../gdata/gdata-parsable.c:139
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:129 ../gdata/gdata-parsable.c:140
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Error al analizar el XML: %s"
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:140
+#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:142
msgid "Empty document."
msgstr "Documento vacÃo."
-#: ../gdata/gdata-parser.c:42
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A <title> element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:72
#, c-format
-msgid "A <%s> element was missing required content."
-msgstr "A un elemento <%s> le faltaba el contenido requerido."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:58
+#| msgid "A <%s> element was missing required content."
+msgid "A %s element was missing required content."
+msgstr "A un elemento %s le faltaba el contenido requerido."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
+#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:88
#, c-format
-msgid "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr ""
-"Un <%s> del elemento <%s> contiene («%s») que no está en formato ISO 8601."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:70
+#| msgid "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr "El contenido del un elemento %s («%s») no está en formato ISO 8601."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * Unhandled <entry/yt:aspectRatio> element.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:103
#, c-format
-msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
-msgstr "Elemento <%s:%s> no manejado como hijo de <%s>."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:83
+#| msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
+msgid "Unhandled %s element."
+msgstr "Elemento %s no manejado."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
+#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
+#. *
+#. * For example:
+#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
-msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
-msgstr "Valor «%s» desconocido de un <%s> de una propiedad @%s."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:95
+msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "Se desconoce el valor de la propiedad %s de un elemento %s («%s»)."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:144
#, c-format
-msgid "A required @%s property of a <%s> was not present."
-msgstr "Una propiedad @%s necesaria de un <%s> no estaba presente."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:106
+#| msgid "A required @%s property of a <%s> was not present."
+msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
+msgstr "Una propiedad necesaria de un elemento %s («%s») no estaba presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A required element (<entry/title>) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:161
#, c-format
-msgid "A required <%s> element as a child of <%s> was not present."
-msgstr "Un elemento <%s> necesario como hijo de <%s> no estaba presente."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:117
+#| msgid "A required <%s> element as a child of <%s> was not present."
+msgid "A required element (%s) was not present."
+msgstr "Un elemento necesario (%s) no estaba presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:176
#, c-format
-msgid "A <%s> element as a child of <%s> was duplicated."
-msgstr "Un elemento <%s> como hijo de <%s> estaba duplicado."
+#| msgid "A <%s> element as a child of <%s> was duplicated."
+msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
+msgstr "Un elemento (%s) estaba duplicado."
-#: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:724
+#: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:738
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:201
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "El servidor devolvió una respuesta mal formada."
-#: ../gdata/gdata-service.c:339
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:340
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
"URI solicitada o cabecera no válida, o parámetro no estándar no soportado: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:344
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:346
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Se necesita autenticación: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:348
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:351
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:352
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:356
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:364
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Código de error %u al introducir una entrada: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:368
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:374
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Código de error %u al actualizar una entrada: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:372
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:379
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Código de error %u al borrar una entrada: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:376
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:384
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Código de error %u al consultar: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:618
+#: ../gdata/gdata-service.c:626
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "Se debe rellenar un CAPTCHA para iniciar sesión."
-#: ../gdata/gdata-service.c:642
+#: ../gdata/gdata-service.c:650
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Su nombre de usuario o contraseña fueron incorrectas."
-#: ../gdata/gdata-service.c:660
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:669
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "Su dirección de correo-e no se ha verificado. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:664
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:674
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "No ha aceptado los términos del servicio y sus condiciones (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:668
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:679
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Esta cuenta se ha borrado. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:672
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:684
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Esta cuenta se ha desactivado. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:676
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:689
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "El acceso a este servicio de esta cuenta se ha desactivado. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:680
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:694
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "El servicio no está disponible por el momento. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:793
+#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
+#: ../gdata/gdata-service.c:808
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "URI de redirección no válida: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1191
+#: ../gdata/gdata-service.c:1206
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:628
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "La entrada ya se ha introducido."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:354
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:352
#, c-format
-msgid ""
-"A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+#| msgid ""
+#| "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""
-"Un <%s> del elemento <%s> contiene («%s») que no está en formato RGB "
-"hexadecimal."
+"El contenido del un elemento %s («%s») no está en formato RGB hexadecimal."
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
@@ -191,17 +249,17 @@ msgstr "El calendario no tenÃa una fuente de contenido."
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "Debe estar autenticado para consultar sus contactos."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:307
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:305
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Este servicio no está disponible en este momento."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:312
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:310
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Debe estar autenticado para esto."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:317
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:315
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -210,15 +268,20 @@ msgstr ""
"Recientemente ha realizado demasiadas consultas a la API. Espere unos "
"minutos e inténtelo de nuevo."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:320
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:318
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have exceeded your entry quota with the entry \"%s\". Please delete "
+#| "some entries and try again."
msgid ""
-"You have exceeded your entry quota with the entry \"%s\". Please delete some "
-"entries and try again."
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
-"Ha superado su cuota de entradas con la entrada «%s». Borre algunas entradas "
-"e inténtelo de nuevo."
+"Ha superado su cuota de entradas. Borre algunas entradas e inténtelo de "
+"nuevo."
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
+#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
+#. * error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:325
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:331
#, c-format
@@ -237,7 +300,10 @@ msgstr "El vÃdeo no tenÃa ningún vÃdeo relacionado <link>."
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Debe estar autenticado para cargar un vÃdeo."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:810
-#, c-format
-msgid "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
-msgstr "No se pudo analizar la propiedad @time («%s») de una <media:thumbnail>."
+#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
+#~ msgstr "Valor «%s» desconocido de un <%s> de una propiedad @%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo analizar la propiedad @time («%s») de una <media:thumbnail>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]