[gedit] Updated Swedish translation



commit 65fae1b9dae68fcc18443053da745258ae76ecb9
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Jul 22 23:51:16 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 858adf2..65e5888 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 23:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -694,12 +694,12 @@ msgstr "_minut"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:584
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
@@ -804,79 +804,79 @@ msgstr[1] "Läser in %d filer..."
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ã?ppna filer"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:571
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "Filen \"%s\" är skrivskyddad."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "Vill du försöka ersätta den med den fil som du vill spara?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:860
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:858
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "Sparar filen \"%s\"..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:750
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Spara som..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1074
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "�terställer dokumentet \"%s\"..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1119
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "�terställ osparade ändringar i dokumentet \"%s\"?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1128
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste sekunden kommer att vara borta för alltid."
 msgstr[1] "�ndringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld sekunderna kommer att vara borta för alltid."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1137
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten kommer att vara borta för alltid."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och sekunden kommer att vara borta för alltid."
 msgstr[1] "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten och %ld sekunderna kommer att vara borta för alltid."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1153
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste minuten kommer att vara borta för alltid."
 msgstr[1] "�ndringar i dokumentet gjorda under de senaste %ld minuterna kommer att vara borta för alltid."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen kommer att vara borta för alltid."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och minuten kommer att vara borta för alltid."
 msgstr[1] "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen och %d minuterna kommer att vara borta för alltid."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1189
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "�ndringar i dokumentet gjorda under den senaste timmen kommer att vara borta för alltid."
 msgstr[1] "�ndringar i dokumentet gjorda under de senaste %d timmarna kommer att vara borta för alltid."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1215
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 msgid "_Revert"
 msgstr "_�terställ"
 
@@ -922,13 +922,13 @@ msgstr "Osparat dokument %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2174
-#: ../gedit/gedit-window.c:2179
+#: ../gedit/gedit-window.c:2175
+#: ../gedit/gedit-window.c:2180
 msgid "Read Only"
 msgstr "Skrivskyddad"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774
-#: ../gedit/gedit-window.c:3531
+#: ../gedit/gedit-window.c:3532
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokument"
 
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã?ppna..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:59
-#: ../gedit/gedit-window.c:1384
+#: ../gedit/gedit-window.c:1385
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ã?ppna en fil"
 
@@ -1933,22 +1933,22 @@ msgstr "_Underpanel"
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "Visa eller dölj underpanelen i det aktuella fönstret"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1060
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "Kontrollera din installation."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1125
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna gränssnittsfilen %s. Fel: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1144
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "Kunde inte hitta objektet \"%s\" inne i filen %s."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1304
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ på %s"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Sträng du vill söka efter"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Rad du vill flytta markören till"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:937
+#: ../gedit/gedit-window.c:938
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s"
@@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
-#: ../gedit/gedit-window.c:1879
+#: ../gedit/gedit-window.c:995
+#: ../gedit/gedit-window.c:1880
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
@@ -1995,43 +1995,43 @@ msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Oformaterad text"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:995
+#: ../gedit/gedit-window.c:996
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "Inaktivera syntaxmarkering"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1281
+#: ../gedit/gedit-window.c:1282
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ã?ppna \"%s\""
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1386
+#: ../gedit/gedit-window.c:1387
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "�ppna en nyligen använd fil"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1392
+#: ../gedit/gedit-window.c:1393
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ppna"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1452
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+#: ../gedit/gedit-window.c:1454
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1604
+#: ../gedit/gedit-window.c:1605
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktivera \"%s\""
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1857
+#: ../gedit/gedit-window.c:1858
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "Använd blanksteg"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1928
+#: ../gedit/gedit-window.c:1929
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tabulatorbredd"
 
@@ -2170,7 +2170,6 @@ msgid "Execute external commands and shell scripts."
 msgstr "Starta externa kommandon och skalskript."
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
 msgid "External Tools"
 msgstr "Externa verktyg"
 
@@ -2182,6 +2181,10 @@ msgstr "Hantera _externa verktyg..."
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "�ppnar hanteraren för externa verktyg"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+msgid "External _Tools"
+msgstr "Externa ver_ktyg"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
 msgid "External tools"
 msgstr "Externa verktyg"
@@ -2734,10 +2737,11 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgstr "Interaktiv python-konsoll i underpanelen."
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python-konsoll"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "Färg för k_ommandon:"
@@ -3022,7 +3026,7 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortera"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(inga föreslagna ord)"
 
@@ -3044,19 +3048,19 @@ msgstr "_Lägg till"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "_Stavningsförslag..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Förslag"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(korrigera stavning)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Stavningskontrollen färdig"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]