[gnote] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 18 Jul 2009 13:32:09 +0000 (UTC)
commit 9b1bb7b2576aab5f76b0ed66a326822ba93f7abe
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 18 15:32:03 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b856366..e9445bf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tray.cpp:50
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -34,16 +35,16 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación Gnote"
msgid "Simple and easy to use note-taking"
msgstr "Toma de notas simple y fácil de usar"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:217
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:207
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:208
#: ../src/tray.cpp:468
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:204
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:205
#: ../src/tray.cpp:463
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
@@ -525,91 +526,91 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/actionmanager.cpp:169
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/actionmanager.cpp:173
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../src/actionmanager.cpp:174 ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:175 ../src/actionmanager.cpp:226
msgid "Create a new note"
msgstr "Crear una nota nueva"
-#: ../src/actionmanager.cpp:179
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ?¦"
-#: ../src/actionmanager.cpp:179
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
msgid "Open the selected note"
msgstr "Abrir la nota seleccionada"
-#: ../src/actionmanager.cpp:185
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:185
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Borrar la nota seleccionada"
-#: ../src/actionmanager.cpp:191 ../src/notewindow.cpp:370
+#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:376
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:191
+#: ../src/actionmanager.cpp:192
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/tray.cpp:480
+#: ../src/actionmanager.cpp:197 ../src/tray.cpp:480
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/actionmanager.cpp:196
+#: ../src/actionmanager.cpp:197
msgid "Quit Gnote"
msgstr "Salir de Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:199
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:204 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:86
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Preferencias de Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
msgid "_Contents"
msgstr "_Ã?ndice"
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
msgid "Gnote Help"
msgstr "Ayuda de Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:217
msgid "About Gnote"
msgstr "Acerca de Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:220
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
msgid "TrayIcon"
msgstr "Icono del área de notificación"
-#: ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
msgid "Create _New Note"
msgstr "Crear una nota _nueva"
-#: ../src/actionmanager.cpp:230 ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:328
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Buscar en todas las notas"
-#: ../src/actionmanager.cpp:230
+#: ../src/actionmanager.cpp:231
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Abrir la ventana de Búsqueda en todas las notas"
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "S_incronizar las notas"
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Comenzar a sincronizar las notas"
@@ -617,49 +618,53 @@ msgstr "Comenzar a sincronizar las notas"
msgid "Cannot create new note"
msgstr "No se puede crear una nota nueva"
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:290
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "y los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:297
+#: ../src/gnote.cpp:299
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gnote.cpp:305
-msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
-msgstr "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+#: ../src/gnote.cpp:307
+msgid ""
+"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
+msgstr ""
+"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+"Copyright © 2004-2009 los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:306
+#: ../src/gnote.cpp:309
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Una aplicación simple y fácil de usar para tomar notas en el escritorio."
-#: ../src/gnote.cpp:317
+#: ../src/gnote.cpp:320
msgid "Homepage"
msgstr "Página web"
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:360
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicación para tomar notas"
-#: ../src/gnote.cpp:365
+#: ../src/gnote.cpp:368
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Ejecutar Gnote como una miniaplicación del panel de GNOME."
-#: ../src/gnote.cpp:370
+#: ../src/gnote.cpp:373
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Especificar la ruta del directorio que contiene las notas."
-#: ../src/gnote.cpp:375
+#: ../src/gnote.cpp:378
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
"Abrir la ventana de búsqueda en todas las notas con el texto de búsqueda."
-#: ../src/gnote.cpp:380
+#: ../src/gnote.cpp:383
msgid "Print version information."
msgstr "Imprimir la información de la versión."
-#: ../src/gnote.cpp:413
+#: ../src/gnote.cpp:416
msgid "Version %1%"
msgstr "Versión %1%"
@@ -724,16 +729,16 @@ msgstr ""
"Use la plantilla de la nota nueva para especificar el texto que se debe usar "
"al crear una nota nueva."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Abrir la plantilla Nota nueva"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Escuchar las _teclas rápidas"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -744,77 +749,77 @@ msgstr ""
"<b><Control><Mayús>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:337
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Mostrar el _menú de notas"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:353
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Abrir «Co_menzar aquû"
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:368
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
msgid "Create _new note"
msgstr "Crear una nota _nueva"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Abrir «Buscar en _todas las notas»"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Ser_vicio:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:466
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
msgid "Not configurable"
msgstr "No configurable"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanzadoâ?¦"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:533
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Los siguientes complementos están instalados actualmente"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:564
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:570
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:699
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
msgid "Not Implemented"
msgstr "No implementado"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:713
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% Preferencias"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:854
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Elegir la tipografÃa de la nota"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:949
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:954
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:960
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/notemanager.cpp:235
+#: ../src/notemanager.cpp:237
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -824,8 +829,8 @@ msgid ""
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
"\n"
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
-"Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be "
-"saved automatically.\n"
+"Note\" item from the Gnote menu in your GNOME Panel. Your note will be saved "
+"automatically.\n"
"\n"
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
"together!\n"
@@ -843,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Use esta nota «Comenzar aquû para empezar a organizar sus ideas y "
"pensamientos.\n"
"\n"
-"Puede crear nuevas notas para mantener sus ideas seleccionando el elemento "
+"Puede crear notas nuevas para mantener sus ideas seleccionando el elemento "
"«Crear nota nueva» del menú de Gnote en el panel de GNOME. Su nota se "
"guardará automáticamente.\n"
"\n"
@@ -852,10 +857,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Hemos creado una nota llamada <link:internal>Usando enlaces en Gnote</link:"
"internal>. ¿Se ha dado cuenta de que cada vez que escribimos <link:"
-"internal>Usando enlaces en Tomboy</link:internal> automáticamente aparece "
+"internal>Usando enlaces en Gnote</link:internal> automáticamente aparece "
"subrayado? Pulse en el enlace para abrir la nota.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:254
+#: ../src/notemanager.cpp:256
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -885,21 +890,21 @@ msgstr ""
"automáticamente.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:269 ../src/notemanager.cpp:349
+#: ../src/notemanager.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:323
msgid "Start Here"
msgstr "Comenzar aquÃ"
-#: ../src/notemanager.cpp:274
+#: ../src/notemanager.cpp:276
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Usar los enlaces en Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:439
+#: ../src/notemanager.cpp:444
msgid "New Note %1%"
msgstr "Nota nueva %1%"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:539 ../src/notemanager.cpp:629
+#: ../src/notemanager.cpp:544 ../src/notemanager.cpp:634
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Describa aquà su nota nueva."
@@ -907,123 +912,123 @@ msgstr "Describa aquà su nota nueva."
msgid "Find in This Note"
msgstr "Buscar en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:330
+#: ../src/notewindow.cpp:336
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Enlazar a una nota nueva"
-#: ../src/notewindow.cpp:338
+#: ../src/notewindow.cpp:344
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../src/notewindow.cpp:347
+#: ../src/notewindow.cpp:353
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Buscar en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:362
+#: ../src/notewindow.cpp:368
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "C_errar todas las notas"
-#: ../src/notewindow.cpp:397
+#: ../src/notewindow.cpp:403
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/notewindow.cpp:401
+#: ../src/notewindow.cpp:407
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "Buscar en sus notas (Ctrl-Mayús-F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:411
+#: ../src/notewindow.cpp:417
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:423
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Enlazar el texto seleccionado a una nota nueva (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:432
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:438
msgid "Set properties of text"
msgstr "Establecer las propiedades del texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:436
+#: ../src/notewindow.cpp:442
msgid "T_ools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:447
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Usar las herramientas en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:451
+#: ../src/notewindow.cpp:457
msgid "Delete this note"
msgstr "Borrar esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:467
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Sincronizar las notas"
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:510
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscarâ?¦"
-#: ../src/notewindow.cpp:510 ../src/notewindow.cpp:630
+#: ../src/notewindow.cpp:518 ../src/notewindow.cpp:640
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/notewindow.cpp:520
+#: ../src/notewindow.cpp:528
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/notewindow.cpp:588
+#: ../src/notewindow.cpp:598
msgid "Cannot create note"
msgstr "No se puede crear la nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:631
+#: ../src/notewindow.cpp:641
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/notewindow.cpp:644
+#: ../src/notewindow.cpp:654
msgid "_Find:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negrita</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1083
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Cursiva</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Tachado</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
msgid "_Highlight"
msgstr "_Resaltado"
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1100
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:1094
+#: ../src/notewindow.cpp:1104
msgid "S_mall"
msgstr "_Pequeña"
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1106
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1179
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la tipografÃa"
@@ -1103,10 +1108,6 @@ msgstr[1] "Coincidencias: %1% notas"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/tray.cpp:50
-msgid "Gnote Notes"
-msgstr "Notas Gnote"
-
#: ../src/tray.cpp:161
msgid " (new)"
msgstr " (nueva)"
@@ -1199,11 +1200,11 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "El tÃtulo de la nota ya existe"
-#: ../src/watchers.cpp:578
+#: ../src/watchers.cpp:574
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/watchers.cpp:584
+#: ../src/watchers.cpp:580
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
@@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:64
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere y el Proyecto Tomboy"
@@ -1492,50 +1493,50 @@ msgstr "Le permite imprimir una nota."
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:114
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:133
msgid "Error printing note"
msgstr "Error al imprimir la nota"
#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:297
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "Página %1% de %2%"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
msgid "Sticky Notes Importer"
msgstr "Importador de Notas adhesivas"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:60
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:62
msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
msgstr "Importar sus notas de la miniaplicación Notas adhesivas."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:109
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:111
msgid "Import from Sticky Notes"
msgstr "Importar de Notas adhesivas"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:239
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:241
msgid "No Sticky Notes found"
msgstr "No se encontró ninguna nota adhesiva"
#. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:241
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:243
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
msgstr "No se encontró un archivo de Notas adhesivas válido en «%1%»."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:249
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
msgid "Sticky Notes import completed"
msgstr "Importación de notas adhesivas completada"
#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:253
msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
msgstr "Se importaron correctamente <b>%1%</b> de <b>%2%</b> notas adhesivas."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:270
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
msgid "Untitled"
msgstr "Sin tÃtulo"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:317
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:319
msgid "Sticky Note: "
msgstr "Nota adhesiva: "
@@ -1544,15 +1545,19 @@ msgid "Tomboy Importer"
msgstr "Importador de Tomboy"
#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:51
-#| msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
msgid "Import your notes from Tomboy."
msgstr "Importar sus notas de Tomboy."
#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
-#| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
msgid "Hubert Figuiere"
msgstr "Hubert Figuiere"
+#~ msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+
+#~ msgid "Gnote Notes"
+#~ msgstr "Notas Gnote"
+
#~ msgid ""
#~ "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
#~ "should run automatically the next time Gnote starts."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]