[gnome-bluetooth] Updated French translation



commit 439e619522666da12d34d61cde7bcbabd0b045c6
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Jul 7 21:56:43 2009 +0200

    Updated French translation
    
    Contributed by Laurent Coudeur and Claude Paroz

 po/fr.po |  536 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 307 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 800d6b6..91dbe7c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 #
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009
 # ikonea ?, 2009
+# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 #
 # Sites de référence :
 # http://french.bluetooth.com/Bluetooth/Technology/Basics.htm
@@ -11,9 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-06 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 11:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:56+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,230 +23,232 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:106
+#: ../lib/bluetooth-client.c:107
 msgid "All types"
 msgstr "Tous les types"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:108
+#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:110
+#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:112
+#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordinateur"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:114
+#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../common/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:118
 msgid "Headset"
 msgstr "Casque audio"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:119
+#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ã?couteurs"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:121
+#: ../lib/bluetooth-client.c:122
 msgid "Audio device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:123
+#: ../lib/bluetooth-client.c:124
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:125
+#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:127
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil photo"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:131
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 msgid "Joypad"
 msgstr "Manette de jeu"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:133
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablette"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:102
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65
-#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Cliquez pour choisir un périphérique..."
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:92
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
 msgid "All categories"
 msgstr "Toutes les catégories"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:94
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 msgid "Paired"
 msgstr "Apparié"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:96
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 msgid "Trusted"
 msgstr "De confiance"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:98
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Non apparié ou de confiance"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:100
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Apparié ou de confiance"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:609
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Aucun adaptateur disponible"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:812
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Recherche de périphériques..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:645
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:719
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#. The search button
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:733
-msgid "S_earch"
-msgstr "R_echercher"
-
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:738
-msgid "Search for Bluetooth devices"
-msgstr "Recherche de périphériques Bluetooth"
-
 #. The filters
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:757
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:835
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 msgstr "Afficher seulement les périphériques Bluetooth avec..."
 
 #. The device category filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:777
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:855
 msgid "Device _category:"
 msgstr "_Catégorie de périphérique :"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:792
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:870
 msgid "Select the device category to filter above list"
 msgstr "Sélectionner la catégorie de périphérique dans la liste ci-dessus"
 
 #. The device type filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:884
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Type de périphérique :"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:827
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:905
 msgid "Select the device type to filter above list"
 msgstr "Choisir le type de périphérique dans la liste ci-dessus"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:833
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:911
 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
 msgstr "Périphériques de saisie (souris, claviers, ...)"
 
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:837
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:915
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "�couteurs, casques audio et autres périphériques audio"
 
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Utiliser ce périphérique GPS pour les services de géolocalisation"
+
 #. translators:
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
-#: ../common/plugins/test.c:53
+#: ../lib/plugins/test.c:53
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
 msgstr "Accéder à Internet avec votre téléphone mobile (test)"
 
-#: ../applet/main.c:111
+#: ../applet/main.c:112
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Choisir le périphérique à parcourir"
 
-#: ../applet/main.c:115
+#: ../applet/main.c:116
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: ../applet/main.c:125
+#: ../applet/main.c:126
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Choisir le périphérique à parcourir"
 
-#: ../applet/main.c:257
+#: ../applet/main.c:281
 msgid "Bluetooth: Unknown"
 msgstr "Bluetooth : inconnu"
 
-#: ../applet/main.c:259 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:283 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Activer Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:260
+#: ../applet/main.c:284
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth : désactivé"
 
-#: ../applet/main.c:263
+#: ../applet/main.c:287
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Désactiver Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:264
+#: ../applet/main.c:288
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth : actif"
 
-#: ../applet/main.c:376
+#: ../applet/main.c:400
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Déconnexion en cours..."
 
-#: ../applet/main.c:379 ../sendto/main.c:210
+#: ../applet/main.c:403 ../sendto/main.c:212
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion en cours..."
 
-#: ../applet/main.c:382 ../applet/main.c:720
+#: ../applet/main.c:406 ../applet/main.c:747
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté"
 
-#: ../applet/main.c:385 ../applet/main.c:720
+#: ../applet/main.c:409 ../applet/main.c:747
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: ../applet/main.c:734 ../applet/main.c:783 ../properties/adapter.c:431
+#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:812 ../properties/adapter.c:446
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
-#: ../applet/main.c:734 ../applet/main.c:783
+#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:812
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: ../applet/main.c:746
+#: ../applet/main.c:773
 msgid "Send files..."
 msgstr "Envoyer des fichiers..."
 
-#: ../applet/main.c:754
+#: ../applet/main.c:783
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Parcourir les fichiers..."
 
-#: ../applet/main.c:765
+#: ../applet/main.c:794
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Ouvrir les préférences du clavier..."
 
-#: ../applet/main.c:773
+#: ../applet/main.c:802
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Ouvrir les préférences de la souris..."
 
-#: ../applet/main.c:896
+#: ../applet/main.c:925
 msgid "Debug"
 msgstr "Débogage"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:916
+#: ../applet/main.c:945
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- applet Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:921
+#: ../applet/main.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -254,92 +258,78 @@ msgstr ""
 "Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles\n"
 "en ligne de commande.\n"
 
-#: ../applet/main.c:937
+#: ../applet/main.c:966
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Applet Bluetooth"
 
-#: ../applet/notify.c:133
+#: ../applet/notify.c:148
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth : activé"
 
-#: ../applet/notify.c:133
+#: ../applet/notify.c:148
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth : désactivé"
 
-#: ../applet/agent.c:259
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Demande d'authentification"
-
-#: ../applet/agent.c:287 ../applet/agent.c:396
-msgid "Pairing request for device:"
-msgstr "Demande de liaison pour le périphérique :"
-
-#: ../applet/agent.c:304
-msgid "Enter passkey for authentication:"
-msgstr "Saisir le mot de passe pour l'authentification :"
-
-#: ../applet/agent.c:328
-msgid "Show input"
-msgstr "Afficher l'entrée"
-
-#: ../applet/agent.c:370
-msgid "Confirmation request"
-msgstr "Demande de confirmation"
-
-#: ../applet/agent.c:413
-msgid "Confirm value for authentication:"
-msgstr "Confirmez la valeur pour l'authentification :"
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "Le périphérique « %s » souhaite se connecter à cet ordinateur"
 
-#: ../applet/agent.c:457
-msgid "Authorization request"
-msgstr "Demande d'autorisation"
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s."
+msgstr "Veuillez saisir la clé de liaison mentionnée sur le périphérique %s."
 
-#: ../applet/agent.c:483
-msgid "Authorization request for device:"
-msgstr "Demande d'autorisation pour le périphérique :"
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s."
+msgstr ""
+"Veuillez confirmer si la clé « %s » correspond à celle du périphérique %s."
 
-#: ../applet/agent.c:504
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
 #, c-format
-msgid "Grant access to %s?"
-msgstr "Accorder l'accès à %s ?"
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr "Accorder l'accès à %s"
 
-#: ../applet/agent.c:513
-msgid "Always grant access"
-msgstr "Toujours accorder l'accès"
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "Le périphérique %s souhaite accéder au service « %s »."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:587 ../applet/agent.c:634 ../applet/agent.c:684
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:570
 #, c-format
-msgid "Pairing request for %s"
-msgstr "Demande de liaison pour %s"
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Demande de liaison pour « %s »"
 
-#: ../applet/agent.c:591 ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
-#: ../applet/agent.c:737 ../applet/agent.c:782
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:574
+#: ../applet/agent.c:612 ../applet/agent.c:650
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Périphérique Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:592 ../applet/agent.c:639 ../applet/agent.c:689
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:575
 msgid "Enter passkey"
 msgstr "Saisir la clé de liaison"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:733
+#: ../applet/agent.c:602
 #, c-format
-msgid "Confirmation request for %s"
-msgstr "Demande de confirmation pour %s"
+msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+msgstr "Confirmer la demande de liaison pour « %s »"
 
-#: ../applet/agent.c:738
-msgid "Confirm passkey"
-msgstr "Confirmer la clé de liaison"
+#: ../applet/agent.c:613
+msgid "Verify passkey"
+msgstr "Vérifier la clé de liaison"
 
-#: ../applet/agent.c:778
+#: ../applet/agent.c:646
 #, c-format
-msgid "Authorization request for %s"
-msgstr "Demande d'autorisation pour %s"
+msgid "Authorization request from '%s'"
+msgstr "Demande d'autorisation de « %s »"
 
-#: ../applet/agent.c:783
+#: ../applet/agent.c:651
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Vérifier l'autorisation"
 
@@ -375,72 +365,98 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Send files to device..."
 msgstr "Envoyer les fichiers au périphérique..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:437
 msgid "Setup new device..."
 msgstr "Configurer un nouveau périphérique..."
 
-#: ../properties/main.c:114
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Always grant access"
+msgstr "_Toujours accorder l'accès"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr "_Accorder"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rejeter"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "Ne correspond _pas"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "_Correspond"
+
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Show input"
+msgstr "A_fficher les caractères saisis"
+
+#: ../properties/main.c:115
 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Un gestionnaire Bluetooth pour le bureau GNOME"
 
-#: ../properties/main.c:117
+#: ../properties/main.c:118
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad contributors\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>"
 
-#: ../properties/main.c:119
+#: ../properties/main.c:120
 msgid "GNOME Bluetooth home page"
 msgstr "Site Web de GNOME Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:132
+#: ../properties/main.c:133
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Préférences Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:144
+#: ../properties/main.c:145
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_Afficher l'icône Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:293
+#: ../properties/main.c:294
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "Affiche une liste des périphériques connus"
 
-#: ../properties/main.c:330
+#: ../properties/main.c:331
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Propriétés Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:177
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr "Supprimer de la liste des périphériques connus ?"
+#: ../properties/adapter.c:179
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
+msgstr "Supprimer « %s » de la liste des périphériques connus ?"
 
-#: ../properties/adapter.c:178
+#: ../properties/adapter.c:181
 msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Si vous supprimez le périphérique, vous devrez à nouveau le configurer pour "
 "un usage ultérieur."
 
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:337
+#: ../properties/adapter.c:352
 msgid "_Discoverable"
 msgstr "_Visible"
 
-#: ../properties/adapter.c:360
+#: ../properties/adapter.c:375
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Nom convivial"
 
-#: ../properties/adapter.c:390
+#: ../properties/adapter.c:405
 msgid "Known devices"
 msgstr "Périphériques connus"
 
-#: ../properties/adapter.c:445
+#: ../properties/adapter.c:460
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../properties/adapter.c:720
+#: ../properties/adapter.c:735
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth est désactivé"
 
-#: ../properties/adapter.c:756
+#: ../properties/adapter.c:771
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "Aucun adaptateur Bluetooth détecté"
 
@@ -474,67 +490,61 @@ msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr ""
 "Toutes les erreurs supplémentaires ne sont affichées que dans le terminal."
 
-#: ../wizard/main.c:133 ../wizard/main.c:330
-msgid "Please enter the following passkey:"
-msgstr "Merci de saisir la clé de liaison suivante :"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:158
+#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Appairage de « %s » annulé"
 
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
-#.
-#: ../wizard/main.c:164
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' finished"
-msgstr "Appairage de « %s » terminé"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
-#.
-#: ../wizard/main.c:203
+#: ../wizard/main.c:247
 #, c-format
-msgid "Successfully paired with '%s'"
-msgstr "Appairage avec « %s » réussi"
+msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one."
+msgstr ""
+"Veuillez confirmer que la clé de liaison affichée sur « %s » correspond à celle-ci."
 
-#: ../wizard/main.c:213
-msgid "Please wait while setting up the device..."
-msgstr "Merci de patienter pendant la configuration du périphérique..."
+#: ../wizard/main.c:301
+msgid "Please enter the following passkey:"
+msgstr "Merci de saisir la clé de liaison suivante :"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:223
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
-msgid "Pairing with '%s' failed"
-msgstr "�chec de l'appairage avec « %s »"
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "�chec de la configuration de « %s »"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:279
+#: ../wizard/main.c:514
 #, c-format
-msgid "Connecting to '%s' now..."
+msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Connexion en cours avec « %s »..."
 
+#: ../wizard/main.c:549
+#, c-format
+msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
+msgstr "Saisissez la clé de liaison suivante sur « %s » :"
+
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:342
+#: ../wizard/main.c:569
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant la configuration de « %s »..."
+
+#: ../wizard/main.c:582
 #, c-format
-msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
-msgstr "Merci de patienter pendant l'appairage avec « %s »"
+msgid "Successfully configured '%s'"
+msgstr "La configuration de « %s » a réussi"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -549,48 +559,72 @@ msgid "'1234'"
 msgstr "1234"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Additional setup"
-msgstr "Configuration supplémentaire"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 msgid "Bluetooth Device Wizard"
 msgstr "Assistant de périphérique Bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 msgid "Custom passkey code:"
 msgstr "Clé de liaison personnalisée :"
 
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Configuration du périphérique"
+
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "�chec de la configuration du périphérique"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "Device search"
+msgstr "Recherche de périphérique"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Does not match"
+msgstr "Ne correspond pas"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+msgid "Finishing Device Setup"
+msgstr "Fin de la configuration du périphérique"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Fixed Passkey"
 msgstr "Clé de liaison fixe"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Matches"
+msgstr "Correspond"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Passkey Options"
 msgstr "Options de la clé de liaison"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 msgid "Passkey _options..."
 msgstr "_Options de la clé de liaison..."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
-msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr ""
 "Sélectionnez les services supplémentaires que vous souhaitez utiliser avec "
-"votre périphérique : "
+"votre périphérique :"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid "Select the device you want to setup"
 msgstr "Sélectionnez le périphérique à configurer"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "Setting up new device"
-msgstr "Configuration d'un nouveau périphérique"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Configuration terminée"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "Successfully configured new device"
-msgstr "Nouveau périphérique configuré avec succès"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "Setup Finished"
+msgstr "Fin de la configuration"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 msgid ""
 "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#xAB;"
 "discoverable&#xBB; (sometimes called &#xAB;visible&#xBB;). Check the "
@@ -600,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "il doit être en mode « visible ». En cas de doute, consultez le manuel de "
 "votre périphérique."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 msgid ""
 "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
 "enabled devices for use with this computer."
@@ -608,113 +642,157 @@ msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à configurer vos périphériques Bluetooth afin de "
 "pouvoir les utiliser avec cet ordinateur."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de configuration de périphériques Bluetooth"
+msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de périphériques Bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 msgid "_Automatic passkey selection"
 msgstr "Sélection _automatique de la clé de liaison"
 
-#: ../sendto/main.c:97
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "_Redémarrer la configuration"
+
+#: ../sendto/main.c:98
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d seconde"
 msgstr[1] "%'d secondes"
 
-#: ../sendto/main.c:102 ../sendto/main.c:115
+#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minute"
 msgstr[1] "%'d minutes"
 
-#: ../sendto/main.c:113
+#: ../sendto/main.c:114
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d heure"
 msgstr[1] "%'d heures"
 
-#: ../sendto/main.c:123
+#: ../sendto/main.c:124
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "environ %'d heure"
 msgstr[1] "environ %'d heures"
 
-#: ../sendto/main.c:149
+#: ../sendto/main.c:150
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transfert de fichier"
 
-#: ../sendto/main.c:166
+#: ../sendto/main.c:168
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:178
+#: ../sendto/main.c:180
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../sendto/main.c:194
+#: ../sendto/main.c:196
 msgid "To:"
 msgstr "Vers :"
 
-#: ../sendto/main.c:258 ../sendto/main.c:597
+#: ../sendto/main.c:242
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
+
+#: ../sendto/main.c:252
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+"Vérifiez que le périphérique est allumé et qu'il accepte les connexions "
+"Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Envoi de %s"
 
-#: ../sendto/main.c:265 ../sendto/main.c:330 ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Envoi du fichier %d sur %d"
 
-#: ../sendto/main.c:326
+#: ../sendto/main.c:401
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%d Ko/s"
 
-#: ../sendto/main.c:328
+#: ../sendto/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d o/s"
 
-#: ../sendto/main.c:362 ../sendto/main.c:381
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Une erreur est survenue"
-
-#: ../sendto/main.c:411
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
-
-#: ../sendto/main.c:421
-msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
-msgstr ""
-"Vérifiez que le périphérique est allumé et qu'il accepte les connexions "
-"Bluetooth"
-
 # Titre de fenêtre
-#: ../sendto/main.c:710
+#: ../sendto/main.c:497
 msgid "Select Device to Send To"
 msgstr "Choix du périphérique cible"
 
-#: ../sendto/main.c:714
+#: ../sendto/main.c:501
 msgid "Send _To"
 msgstr "_Envoyer à"
 
 # Titre de fenêtre
-#: ../sendto/main.c:755
+#: ../sendto/main.c:542
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Choix des fichiers à envoyer"
 
-#: ../sendto/main.c:784
+#: ../sendto/main.c:571
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Périphérique distant à utiliser"
 
-#: ../sendto/main.c:786
+#: ../sendto/main.c:573
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nom du périphérique distant"
+
+#~ msgid "S_earch"
+#~ msgstr "R_echercher"
+
+#~ msgid "Authentication request"
+#~ msgstr "Demande d'authentification"
+
+#~ msgid "Pairing request for device:"
+#~ msgstr "Demande de liaison pour le périphérique :"
+
+#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
+#~ msgstr "Saisir le mot de passe pour l'authentification :"
+
+#~ msgid "Confirmation request"
+#~ msgstr "Demande de confirmation"
+
+#~ msgid "Confirm value for authentication:"
+#~ msgstr "Confirmez la valeur pour l'authentification :"
+
+#~ msgid "Authorization request"
+#~ msgstr "Demande d'autorisation"
+
+#~ msgid "Authorization request for device:"
+#~ msgstr "Demande d'autorisation pour le périphérique :"
+
+#~ msgid "Confirmation request for %s"
+#~ msgstr "Demande de confirmation pour %s"
+
+#~ msgid "Confirm passkey"
+#~ msgstr "Confirmer la clé de liaison"
+
+#~ msgid "Pairing with '%s' finished"
+#~ msgstr "Appairage de « %s » terminé"
+
+#~ msgid "Successfully paired with '%s'"
+#~ msgstr "Appairage avec « %s » réussi"
+
+#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
+#~ msgstr "Merci de patienter pendant l'appairage avec « %s »"
+
+#~ msgid "Additional setup"
+#~ msgstr "Configuration supplémentaire"
+
+#~ msgid "Setting up new device"
+#~ msgstr "Configuration d'un nouveau périphérique"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]