[gnome-bluetooth] Updated French translation



commit f78d0e955b56364ddf8f2b6a93111a09f7ead18f
Author: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>
Date:   Fri Jul 17 23:39:27 2009 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  260 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 91dbe7c..a956ae4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # Sites de référence :
 # http://french.bluetooth.com/Bluetooth/Technology/Basics.htm
 # http://fr.wikipedia.org/wiki/Bluetooth
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-16 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 13:22+0100\n"
+"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Apparié ou de confiance"
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Aucun adaptateur disponible"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:812
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
 msgid "Searching for devices..."
 msgstr "Recherche de périphériques..."
 
@@ -121,38 +122,38 @@ msgstr "Recherche de périphériques..."
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:719
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:835
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 msgstr "Afficher seulement les périphériques Bluetooth avec..."
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:855
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
 msgid "Device _category:"
 msgstr "_Catégorie de périphérique :"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:870
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
 msgid "Select the device category to filter above list"
 msgstr "Sélectionner la catégorie de périphérique dans la liste ci-dessus"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:884
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Type de périphérique :"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:905
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
 msgid "Select the device type to filter above list"
 msgstr "Choisir le type de périphérique dans la liste ci-dessus"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:911
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
 msgstr "Périphériques de saisie (souris, claviers, ...)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:915
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "�couteurs, casques audio et autres périphériques audio"
 
@@ -175,80 +176,80 @@ msgstr "Choisir le périphérique à parcourir"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: ../applet/main.c:126
+#: ../applet/main.c:124
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Choisir le périphérique à parcourir"
 
-#: ../applet/main.c:281
+#: ../applet/main.c:280
 msgid "Bluetooth: Unknown"
 msgstr "Bluetooth : inconnu"
 
-#: ../applet/main.c:283 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:282 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Activer Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:284
+#: ../applet/main.c:283
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth : désactivé"
 
-#: ../applet/main.c:287
+#: ../applet/main.c:286
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Désactiver Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:288
+#: ../applet/main.c:287
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth : actif"
 
-#: ../applet/main.c:400
+#: ../applet/main.c:399
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Déconnexion en cours..."
 
-#: ../applet/main.c:403 ../sendto/main.c:212
+#: ../applet/main.c:402 ../sendto/main.c:212
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion en cours..."
 
-#: ../applet/main.c:406 ../applet/main.c:747
+#: ../applet/main.c:405 ../applet/main.c:745
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté"
 
-#: ../applet/main.c:409 ../applet/main.c:747
+#: ../applet/main.c:408 ../applet/main.c:745
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:812 ../properties/adapter.c:446
+#: ../applet/main.c:763 ../applet/main.c:817 ../properties/adapter.c:446
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
-#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:812
+#: ../applet/main.c:763 ../applet/main.c:817
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: ../applet/main.c:773
+#: ../applet/main.c:776
 msgid "Send files..."
 msgstr "Envoyer des fichiers..."
 
-#: ../applet/main.c:783
+#: ../applet/main.c:786
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Parcourir les fichiers..."
 
-#: ../applet/main.c:794
+#: ../applet/main.c:797
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Ouvrir les préférences du clavier..."
 
-#: ../applet/main.c:802
+#: ../applet/main.c:805
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Ouvrir les préférences de la souris..."
 
-#: ../applet/main.c:925
+#: ../applet/main.c:931
 msgid "Debug"
 msgstr "Débogage"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:945
+#: ../applet/main.c:951
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- applet Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:950
+#: ../applet/main.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles\n"
 "en ligne de commande.\n"
 
-#: ../applet/main.c:966
+#: ../applet/main.c:972
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Applet Bluetooth"
 
@@ -277,14 +278,17 @@ msgstr "Le périphérique « %s » souhaite se connecter à cet ordinateur"
 
 #: ../applet/agent.c:257
 #, c-format
-msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s."
-msgstr "Veuillez saisir la clé de liaison mentionnée sur le périphérique %s."
+msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le numéro d'identification personnel mentionné sur le "
+"périphérique %s."
 
 #: ../applet/agent.c:339
 #, c-format
-msgid "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s."
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
 msgstr ""
-"Veuillez confirmer si la clé « %s » correspond à celle du périphérique %s."
+"Veuillez confirmer que le numéro d'identification personnel « %s » correspond "
+"à celui du périphérique %s."
 
 #. translators: Whether to grant access to a particular service
 #: ../applet/agent.c:385
@@ -299,37 +303,37 @@ msgstr "Le périphérique %s souhaite accéder au service « %s »."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:570
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
 msgstr "Demande de liaison pour « %s »"
 
-#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:574
-#: ../applet/agent.c:612 ../applet/agent.c:650
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Périphérique Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:575
-msgid "Enter passkey"
-msgstr "Saisir la clé de liaison"
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "Saisir le numéro d'identification personnel"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:602
+#: ../applet/agent.c:608
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 msgstr "Confirmer la demande de liaison pour « %s »"
 
-#: ../applet/agent.c:613
-msgid "Verify passkey"
-msgstr "Vérifier la clé de liaison"
+#: ../applet/agent.c:619
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "Vérifier le numéro d'identification personnel"
 
-#: ../applet/agent.c:646
+#: ../applet/agent.c:652
 #, c-format
 msgid "Authorization request from '%s'"
 msgstr "Demande d'autorisation de « %s »"
 
-#: ../applet/agent.c:651
+#: ../applet/agent.c:657
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Vérifier l'autorisation"
 
@@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "Bluetooth : vérification"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Parcourir les fichiers sur le périphérique..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
@@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Send files to device..."
 msgstr "Envoyer les fichiers au périphérique..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:437
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
 msgid "Setup new device..."
 msgstr "Configurer un nouveau périphérique..."
 
@@ -408,49 +412,50 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Bluetooth home page"
 msgstr "Site Web de GNOME Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:133
+#: ../properties/main.c:145
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Préférences Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:145
+#: ../properties/main.c:157
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_Afficher l'icône Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:294
+#: ../properties/main.c:307
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "Affiche une liste des périphériques connus"
 
-#: ../properties/main.c:331
+#: ../properties/main.c:344
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Propriétés Bluetooth"
 
 #: ../properties/adapter.c:179
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
-msgstr "Supprimer « %s » de la liste des périphériques connus ?"
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Supprimer « %s » de la liste des périphériques ?"
 
 #: ../properties/adapter.c:181
-msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
-"Si vous supprimez le périphérique, vous devrez à nouveau le configurer pour "
-"un usage ultérieur."
+"Si vous enlevez le périphérique, vous devrez le reconfigurer pour un usage "
+"ultérieur."
 
 #. The discoverable checkbox
 #: ../properties/adapter.c:352
-msgid "_Discoverable"
-msgstr "_Visible"
+msgid "Make computer _discoverable"
+msgstr "Rendre l'ordinateur _visible"
 
 #: ../properties/adapter.c:375
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Nom convivial"
 
-#: ../properties/adapter.c:405
-msgid "Known devices"
-msgstr "Périphériques connus"
+#: ../properties/adapter.c:437
+msgid "Setup _new device..."
+msgstr "Configurer un _nouveau périphérique..."
 
 #: ../properties/adapter.c:460
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
 
 #: ../properties/adapter.c:735
 msgid "Bluetooth is disabled"
@@ -494,20 +499,21 @@ msgstr ""
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Appairage de « %s » annulé"
 
-#: ../wizard/main.c:247
+#: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
-msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one."
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr ""
-"Veuillez confirmer que la clé de liaison affichée sur « %s » correspond à celle-ci."
+"Veuillez confirmer que le numéro d'identification personnel affiché sur « %"
+"s » correspond à celui-ci."
 
-#: ../wizard/main.c:301
-msgid "Please enter the following passkey:"
-msgstr "Merci de saisir la clé de liaison suivante :"
+#: ../wizard/main.c:300
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "Veuillez saisir le numéro d'identification personnel suivant :"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
@@ -529,8 +535,9 @@ msgstr "Connexion en cours avec « %s »..."
 
 #: ../wizard/main.c:549
 #, c-format
-msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
-msgstr "Saisissez la clé de liaison suivante sur « %s » :"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr ""
+"Saisissez le numéro d'identification personnel suivant sur « %s » :"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
@@ -538,13 +545,14 @@ msgstr "Saisissez la clé de liaison suivante sur « %s » :"
 #.
 #: ../wizard/main.c:569
 #, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..."
-msgstr "Veuillez patienter pendant la configuration de « %s »..."
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr ""
+"Veuillez patienter pendant la configuration du périphérique « %s »..."
 
 #: ../wizard/main.c:582
 #, c-format
-msgid "Successfully configured '%s'"
-msgstr "La configuration de « %s » a réussi"
+msgid "Successfully setup new device '%s'"
+msgstr "Configuration du nouveau périphérique « %s » réussie"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -559,12 +567,12 @@ msgid "'1234'"
 msgstr "1234"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
-msgstr "Assistant de périphérique Bluetooth"
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Configuration du nouveau périphérique Bluetooth"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Custom passkey code:"
-msgstr "Clé de liaison personnalisée :"
+msgid "Custom PIN code:"
+msgstr "Numéro d'identification personnel personnalisé :"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
 msgid "Device Setup"
@@ -583,12 +591,12 @@ msgid "Does not match"
 msgstr "Ne correspond pas"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:10
-msgid "Finishing Device Setup"
-msgstr "Fin de la configuration du périphérique"
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr "Fin de la configuration du nouveau périphérique"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed Passkey"
-msgstr "Clé de liaison fixe"
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "Numéro d'identification personnel fixe"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:12
 msgid "Introduction"
@@ -599,12 +607,12 @@ msgid "Matches"
 msgstr "Correspond"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "Passkey Options"
-msgstr "Options de la clé de liaison"
+msgid "PIN Options"
+msgstr "Options de numéro d'identification personnel"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Passkey _options..."
-msgstr "_Options de la clé de liaison..."
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "_Options de numéro d'identification personnel..."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:16
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
@@ -621,8 +629,13 @@ msgid "Setup Completed"
 msgstr "Configuration terminée"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "Setup Finished"
-msgstr "Fin de la configuration"
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
+msgstr ""
+"La configuration de nouveau périphérique Bluetooth va vous aider durant "
+"l'installation de périphériques Bluetooth pour leur utilisation avec cet "
+"ordinateur."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:20
 msgid ""
@@ -635,22 +648,14 @@ msgstr ""
 "votre périphérique."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid ""
-"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-"enabled devices for use with this computer."
-msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à configurer vos périphériques Bluetooth afin de "
-"pouvoir les utiliser avec cet ordinateur."
+msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+msgstr "Bienvenue dans la configuration de nouveau périphérique Bluetooth"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:22
-msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de périphériques Bluetooth"
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "Sélection _automatique du numéro d'identification personnel"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "_Automatic passkey selection"
-msgstr "Sélection _automatique de la clé de liaison"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_Redémarrer la configuration"
 
@@ -751,48 +756,3 @@ msgstr "Périphérique distant à utiliser"
 #: ../sendto/main.c:573
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nom du périphérique distant"
-
-#~ msgid "S_earch"
-#~ msgstr "R_echercher"
-
-#~ msgid "Authentication request"
-#~ msgstr "Demande d'authentification"
-
-#~ msgid "Pairing request for device:"
-#~ msgstr "Demande de liaison pour le périphérique :"
-
-#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr "Saisir le mot de passe pour l'authentification :"
-
-#~ msgid "Confirmation request"
-#~ msgstr "Demande de confirmation"
-
-#~ msgid "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr "Confirmez la valeur pour l'authentification :"
-
-#~ msgid "Authorization request"
-#~ msgstr "Demande d'autorisation"
-
-#~ msgid "Authorization request for device:"
-#~ msgstr "Demande d'autorisation pour le périphérique :"
-
-#~ msgid "Confirmation request for %s"
-#~ msgstr "Demande de confirmation pour %s"
-
-#~ msgid "Confirm passkey"
-#~ msgstr "Confirmer la clé de liaison"
-
-#~ msgid "Pairing with '%s' finished"
-#~ msgstr "Appairage de « %s » terminé"
-
-#~ msgid "Successfully paired with '%s'"
-#~ msgstr "Appairage avec « %s » réussi"
-
-#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
-#~ msgstr "Merci de patienter pendant l'appairage avec « %s »"
-
-#~ msgid "Additional setup"
-#~ msgstr "Configuration supplémentaire"
-
-#~ msgid "Setting up new device"
-#~ msgstr "Configuration d'un nouveau périphérique"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]