[gbrainy] Updated German translation



commit 43fbdfcdc638688aa26bc0b405644c971bf630aa
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Mon Dec 28 22:33:22 2009 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4d06dfd..87ac877 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 23:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ein Spiel, um SpaÃ? zu haben und das Gehirn zu trainieren"
 msgid "Game"
 msgstr "Spiel"
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:42
 msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
@@ -584,84 +584,84 @@ msgstr "gbrainy"
 msgid "Get ready to memorize the next objects..."
 msgstr "Bereiten Sie Ihr Gedächtnis vor �"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:86
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
 #: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
 msgid "Total"
 msgstr "Insgesamt"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:93 ../src/Core/Main/Game.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:266
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:332
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:262
 msgid "Logic"
 msgstr "Logik"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:100 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:271
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:267
 msgid "Calculation"
 msgstr "Rechnen"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:107 ../src/Core/Main/Game.cs:333
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:277
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:273
 msgid "Memory"
 msgstr "Gedächtnis"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:114 ../src/Core/Main/Game.cs:339
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:283
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:341
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:279
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbal"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:129
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
 msgid "Score"
 msgstr "Ergebnis"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:137
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
 #, csharp-format
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Ã?berragende Ergebnisse"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:139
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Exzellente Ergebnisse"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:141
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
 #, csharp-format
 msgid "Good results"
 msgstr "Gute Ergebnisse"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Poor results"
 msgstr "Schlechte Ergebnisse"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Enttäuschende Ergebnisse"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
 #, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Gewonnene Spiele: {0} ({1} gespielt)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:153
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Gewonnene Spiele: {1} ({2} gespielt)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Gespielte Zeit: {0} (Durchschnitt pro Spiel {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:167
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Hinweise für die nächsten Spiele"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:182
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "Gratulation! Neuer persönlicher Rekord"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:193
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Durch Erreichen von {0}% bei den Logikrätseln haben Sie einen neuen "
 "persönlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "Durch Erreichen von {0}% bei den Kopfrechenaufgaben haben Sie einen neuen "
 "persönlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:205
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "Durch Erreichen von {0}% bei den Gedächtnisübungen haben Sie einen neuen "
 "persönlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
@@ -697,12 +697,13 @@ msgstr ""
 "Durch Erreichen von {0}% bei den verbalen Analogien haben Sie einen neuen "
 "persönlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:49
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:50
 #, csharp-format
 msgid "Welcome to gbrainy {0}"
 msgstr "Willkommen bei gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:52
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:53
 msgid ""
 "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
 "brain trained. It includes:"
@@ -710,26 +711,26 @@ msgstr ""
 "gbrainy ist ein unterhaltsames Spiel, um das Gehirn zu trainieren. Es "
 "enthält:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:57
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:58
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
 msgstr ""
 "Logikrätsel. Herausforderungen Ihres Schlussfolgerungs- und Denkvermögens."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:63
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
 msgstr "Kopfrechnen. Rechenoperationen, die Ihre Kopfrechenfähigkeiten prüfen."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:69
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:70
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
 msgstr "Gedächtnisübungen. Sie stellen Ihr Kurzzeitgedächtnis auf die Probe."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:75
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:76
 msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
 msgstr "Verbale Analogien. Fordern Sie Ihr verbales Geschick."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:78 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:79 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr ""
 "Sie können den Schwierigkeitsgrad des Spiels in den Einstellungen festlegen."
@@ -778,51 +779,51 @@ msgstr "Die richtige Antwort lautet {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:263
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:279
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:285
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:287
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Bild {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:336
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
 msgid "Mental Calculation"
 msgstr "Kopfrechnen"
 
@@ -835,22 +836,22 @@ msgstr ""
 "Vorhandene Spiele: {0}: {1} Logikrätsel, {2} �bungen zum Kopfrechnen, {3} "
 "Gedächtnisübungen, {4} verbale Analogien"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:236
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
 msgstr "Anzahl der Spiele: {0} (Spielstand {1}%)"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:237
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:243
 #, csharp-format
 msgid " - Time: {0}"
 msgstr " â?? Zeit: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:240
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:246
 #, csharp-format
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "â?? Spiel: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:301
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:308
 msgid "Paused"
 msgstr "Angehalten"
 
@@ -930,6 +931,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr ""
+"Das Vergnügen an einem Rätsel ist proportional zur Zeit, die man damit "
+"verbringt."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
@@ -1033,60 +1036,56 @@ msgstr "Es stehen keine verbalen Analogien zur Verfügung."
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:109
-msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr "Wie man die Funktionalität von gbrainy erweitern kann"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:259
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:255
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Alle Spiele spielen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:260
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:256
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:265
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:261
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Spiele, die Ihr Schlussfolgerungs- und Denkvermögen herausfordern"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:272
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:268
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Spiele, die Ihre Kopfrechenfähigkeiten herausfordern"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:278
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:274
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "�bungen, die Ihr Kurzzeitgedächtnis fordern"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:284
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:280
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Spiele, die Ihr verbales Geschick herausfordern"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:289
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:285
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:481
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:290
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:286
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Spiel anhalten oder fortsetzen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:295
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:291
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Das Spiel beenden und das Ergebnis anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:296
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:292
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:343
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Gratulation."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:347
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Falsche Antwort."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:395
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "Schreiben Sie die gefundene Antwort in das Eingabefeld und drücken Sie "
 "danach den »OK«-Knopf."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:483
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:485
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
@@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr "Aktiviert"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
 msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Die untere Grafik zeigt den Verlauf der Ergebnisse des Spielers."
+msgstr "Die untere Grafik zeigt den Verlauf der Ergebnisse des Spielers. "
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
 #, csharp-format
@@ -1959,47 +1958,43 @@ msgid "Ostracism"
 msgstr "Ostrakismos (Scherbengericht)"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:59
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Which equation does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
-#| "{4}."
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Welche Gleichung gehört nicht zur Gruppe? Antwort {0}, {1}, {2}, {3} oder "
-"{4}."
+"Welches Element gehört nicht zur Gruppe? Antwort {0}, {1}, {2}, {3} oder {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:67
 msgid ""
 "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
 "arithmetical."
 msgstr ""
-"Das Kriterium zur Entscheidung ob die Gleichung zur Gruppe gehört ist nicht "
-"arithmetisch."
+"Das Kriterium zur Entscheidung, ob die Gleichung zur Gruppe gehört, ist "
+"nicht arithmetisch."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:69
 msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
 msgstr ""
+"Beachten Sie, dass jede Zahl, die zur Gruppe gehört, zwei Teile hat, "
+"zwischen denen ein Zusammenhang besteht."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In all equations the digits from the left side should also appear in the "
-#| "right side."
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
 msgstr ""
-"In allen Gleichungen sollen die Ziffern der linken Seite auch auf der "
-"rechten Seite vorkommen."
+"In allen anderen Gleichungen kommen die Ziffern der linken Seite auch auf "
+"der rechten Seite vor."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:85
 msgid ""
 "In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
 "two digits."
 msgstr ""
+"Bei allen anderen Zahlen sind die letzten drei Stellen das Quadrat der "
+"ersten beiden Stellen."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
 msgid "Pencil"
@@ -2188,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "aus 9 einzelnen besteht."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
-msgid "Squares sheets"
+msgid "Square sheets"
 msgstr "Quadratische Blätter"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
@@ -2407,6 +2402,35 @@ msgstr ""
 "In welcher Zelle befindet sich das andere Symbol wie das unten gezeigte? "
 "Geben Sie die Zellnummer ein."
 
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
+msgid "Triangle"
+msgstr "Dreieck"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
+msgid "Diamond"
+msgstr "Raute"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
+msgid "Memorize figures and text"
+msgstr "Merken von Bildern und Text"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
+msgid ""
+"The list below enumerates the figures shown in previous images except for "
+"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+msgstr ""
+"Die unten angezeigte Liste nummeriert die in den vorherigen Bildern "
+"gezeigten Elemente bis auf eines. Welches Element fehlt? Antworten Sie mit "
+"dem Namen des Elementes."
+
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
 msgid "Figures with numbers"
 msgstr "Figuren mit Zahlen"
@@ -2771,10 +2795,7 @@ msgid "Ratio"
 msgstr "Zahlenverhältnis"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Two numbers that sum {0} have a ratio of {1} to {2}. Which are these "
-#| "numbers?"
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
 msgstr ""
@@ -2835,24 +2856,25 @@ msgid "<b>General Settings</b>"
 msgstr "<b>Allgemeine Einstellungen</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
-msgid "<b>Memory games</b>"
+msgid "<b>Memory Games</b>"
 msgstr "<b>Gedächtnisspiele</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
-msgid "<b>Player's history</b>"
-msgstr "<b>Chronik des Spielers</b>"
+msgid "<b>Player's Game History</b>"
+msgstr "<b>Spielchronik des Spielers</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
-msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)"
-msgstr "Alle Spiele und �bungen (Logik, Kopfrechnen und Gedächtnis)"
+msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
+msgstr ""
+"Alle Spiele und �bungen (Logik, Kopfrechnen, Gedächtnis und verbale Analogien)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:6
 msgid "Answer:"
 msgstr "Antwort:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
-msgid "Clear player's history"
-msgstr "Chronik des Spielers löschen"
+msgid "Clear Player's Game History"
+msgstr "Spielchronik des Spielers löschen"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
 msgid "Custom Game"
@@ -2867,87 +2889,132 @@ msgid "Easy"
 msgstr "Leicht"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:11
+msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+msgstr "Wie man die Funktionalität von gbrainy erweitern kann"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
 msgid "Logic Puzzles Only"
 msgstr "Nur Logikrätsel"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
 msgid "Master"
 msgstr "Schwer"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
-msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
+msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
 msgstr "Maximale Anzahl an gespeicherten Spielen in der Chronik des Spielers:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
 msgid "Memory Trainers Only"
 msgstr "Nur Gedächtnisübungen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "Nur Ã?bungen zum Kopfrechnen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
 msgid "Minimum number of played games to store the game:"
 msgstr "Minimale Anzahl an absolvierten Aufgaben, um das Spiel zu speichern:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
 msgid "Player's Game History"
 msgstr "Spielchronik des Spielers"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
 msgid "Show countdown message"
 msgstr "Countdown-Nachricht anzeigen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
 msgid "Show:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
 msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
 msgstr ""
 "Spiele überspringen, bei denen Farben verwendet werden (vorgesehen für "
 "farbenblinde Benutzer)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Zeit in Sekunden, um sich die Aufgabe zu merken:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
 msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
 msgstr "Nur �bungen (Kopfrechnen und Gedächtnis)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
+msgid "Verbal Analogies Only"
+msgstr "Nur verbale Analogien"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
+msgid "_End Game"
+msgstr "Spiel be_enden"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:32
 msgid "_FullScreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:33
+msgid "_Game"
+msgstr "_Spiel"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:35
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Neues Spiel"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:36
 msgid "_Next"
 msgstr "_Weiter"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
+# Wenn das Spiel angehalten ist, so wird es mit diesem Eintrag auch fortgesetzt.
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:37
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Spiel _pausieren / fortsetzen"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:38
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:39
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:40
 msgid "_Tip"
 msgstr "_Hinweis"
 
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:41
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
 # Im Gnome-Dialog steht »Vor«
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
@@ -3092,6 +3159,9 @@ msgstr "_Deinstallieren â?¦"
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
+#~ msgid "Clear player's history"
+#~ msgstr "Chronik des Spielers löschen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A brain teaser and trainer game to have fun and to keep your brain "
 #~ "trained."
@@ -3109,12 +3179,6 @@ msgstr "_Nichts auswählen"
 #~ msgid "cyan"
 #~ msgstr "cyan"
 
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Neues Spiel"
-
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Spiel"
-
 #~ msgid "What is the next logical sequence of objects?"
 #~ msgstr "Wie lautet die nächste logische Objektanordnung?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]