[hamster-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 4 Dec 2009 19:30:50 +0000 (UTC)
commit 997d46888cb7b761b15c235b7ba3c33029ce79cc
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Dec 4 20:30:44 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e436a62..b9cd76c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 07:32+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 19:40+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Projekt Hamster - sledenje Ä?asu"
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
#: ../hamster/about.py:37
#: ../hamster/about.py:38
-#: ../hamster/applet.py:63
+#: ../hamster/applet.py:62
msgid "Time Tracker"
msgstr "Ä?asomer"
@@ -41,55 +41,55 @@ msgstr "_Pregled"
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Lastnosti"
+msgstr "_Možnosti"
#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>Dejavnosti</b>"
+msgid "Activities"
+msgstr "Dejavnosti"
#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Day\t</b>"
-msgstr "<b>Dan\t</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Splošne hitre tipke</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Merjenje Ä?asa</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Activity list"
msgstr "Seznam dejavnosti"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:3
#: ../data/stats.ui.h:9
msgid "Add activity"
msgstr "Dodaj dejavnost"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Add category"
msgstr "Dodaj kategorijo"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:5
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
msgid "Also remind when no activity is set"
msgstr "Opozori kadar ni doloÄ?enih dejavnosti"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Kategorije in oznake"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Category list"
msgstr "Seznam kategorij"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:8
#: ../data/stats.ui.h:13
msgid "Edit activity"
msgstr "Uredi dejavnost"
-#: ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Edit category"
msgstr "Uredi kategorijo"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "Splošne hitre tipke"
+
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Move activity down"
msgstr "Premakni dejavnost navzdol"
@@ -118,21 +118,29 @@ msgstr "Odstrani kategorijo"
#: ../data/preferences.ui.h:18
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Zaustavi merjenje ob ugaÅ¡anju raÄ?unalnika"
+msgstr "Zaustavi sledenje ob izklopitvi raÄ?unalnika"
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Zaustavi merjenje, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
+msgstr "Zaustavi sledenje, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Lastnosti merjenja Ä?asa"
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Oznake ki se pokažejo med samodejnim dopolnjevanjem"
#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Možnosti sledenja Ä?asa"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tracking"
+msgstr "Sledenje"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
msgid "_Activities"
msgstr "_Dejavnosti"
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"
@@ -145,13 +153,13 @@ msgid "Add Earlier Activity"
msgstr "Dodaj zgodnejšo dejavnost"
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:4
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
+
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Ä?as:"
@@ -187,11 +195,11 @@ msgstr "Opomni na trenutno nalogo vsakih x minut"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
msgid "Show window"
-msgstr "Prikaži okno"
+msgstr "Pokaži okno"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Zaustavi merjenje trenutne dejavnosti ob ugaÅ¡anju raÄ?unalnika"
+msgstr "Zaustavi sledenje trenutni dejavnosti ob izklopitvi raÄ?unalnika"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
@@ -199,47 +207,45 @@ msgstr "Zaustavi sledenje trenutne dejavnosti, kadar raÄ?unalnik ni dejaven"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Zaustavi merjenje ob neaktivnosti"
+msgstr "Zaustavi sledenje ob nedejavnosti"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
msgstr "Ä?as, ki se doloÄ?i kot zaÄ?etek novega dne."
#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite vnosno tipko za sledenje!</span>"
-
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</span>"
-
-#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Ad_d Earlier Activity"
msgstr "_Dodaj zgodnejšo dejavnost"
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
-#: ../data/applet.ui.h:6
-#: ../hamster/applet.py:564
+#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../hamster/applet.py:461
msgid "No records today"
msgstr "Za današnji dan ni zapisov"
-#: ../data/applet.ui.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:5
msgid "Show _Overview"
-msgstr "Prikaži _pregled"
+msgstr "Pokaži _pregled"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "Start Tracking"
+msgstr "ZaÄ?ni s sledenjem"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "Stop tracking"
+msgstr "Zaustavi sledenje"
+
+#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "_Dejavnost:"
+#: ../hamster/applet.py:74
+msgid "Switch"
+msgstr "Preklopi"
#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "_Zaustavi merjenje"
-
-#: ../data/applet.ui.h:10
msgid "_Today"
msgstr "_Danes"
@@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "Datumsko obmoÄ?je"
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
#: ../data/stats.ui.h:12
-#: ../hamster/applet.py:73
+#: ../hamster/applet.py:72
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -296,7 +302,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#: ../data/stats.ui.h:15
-#: ../hamster/stats.py:1106
+#: ../hamster/stats.py:816
msgid "Next week"
msgstr "Naslednji teden"
@@ -317,7 +323,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
#: ../data/stats.ui.h:20
-#: ../hamster/stats.py:1105
+#: ../hamster/stats.py:815
msgid "Previous week"
msgstr "Predhodni teden"
@@ -339,32 +345,32 @@ msgstr "Shrani poroÄ?ilo - sledenje Ä?asu"
#: ../data/stats.ui.h:26
msgid "Show month"
-msgstr "Prikaži mesec"
+msgstr "Pokaži mesec"
#: ../data/stats.ui.h:27
msgid "Show single day"
-msgstr "Prikaži en dan"
+msgstr "Pokaži en dan"
#: ../data/stats.ui.h:28
msgid "Show week"
-msgstr "Prikaži teden"
+msgstr "Pokaži teden"
#: ../data/stats.ui.h:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: ../data/stats.ui.h:30
-#: ../hamster/stats.py:1108
+#: ../hamster/stats.py:818
msgid "This Week"
msgstr "Ta teden"
#: ../data/stats.ui.h:31
-#: ../hamster/stats.py:1107
+#: ../hamster/stats.py:817
msgid "This week"
msgstr "Ta teden"
#: ../data/stats.ui.h:32
-#: ../hamster/stats.py:973
+#: ../hamster/stats.py:683
msgid "Week"
msgstr "Teden"
@@ -388,60 +394,72 @@ msgstr "O Ä?asomeru"
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
-msgid "Switch"
-msgstr "Preklopi"
+#: ../hamster/applet.py:233
+msgid "Time and Name"
+msgstr "Ä?as in ime"
-#: ../hamster/applet.py:309
+#: ../hamster/applet.py:238
+msgid "Tags or Description"
+msgstr "Oznake ali opisi"
+
+#: ../hamster/applet.py:317
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+#: ../hamster/applet.py:322
#: ../hamster/reports.py:235
#: ../hamster/reports.py:293
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../hamster/applet.py:495
-#: ../hamster/applet.py:516
+#: ../hamster/applet.py:353
+#: ../hamster/applet.py:385
+#: ../hamster/applet.py:407
msgid "No activity"
msgstr "Ni dejavnosti"
+#: ../hamster/applet.py:372
+msgid "Just started"
+msgstr "PriÄ?eto"
+
+#. unsorted category
+#: ../hamster/applet.py:374
+#: ../hamster/db.py:304
+#: ../hamster/db.py:336
+#: ../hamster/db.py:341
+#: ../hamster/db.py:598
+#: ../hamster/db.py:657
+#: ../hamster/edit_activity.py:51
+#: ../hamster/preferences.py:60
+#: ../hamster/reports.py:54
+#: ../hamster/reports.py:91
+#: ../hamster/reports.py:248
+#: ../hamster/stuff.py:132
+msgid "Unsorted"
+msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
+
#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:511
+#: ../hamster/applet.py:402
#, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "_Opozorilo na <b>%s</b>"
-#: ../hamster/applet.py:572
+#: ../hamster/applet.py:469
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:575
+#: ../hamster/applet.py:472
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
-#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:611
-#: ../hamster/db.py:237
-#: ../hamster/db.py:254
-#: ../hamster/db.py:259
-#: ../hamster/db.py:482
-#: ../hamster/db.py:548
-#: ../hamster/edit_activity.py:373
-#: ../hamster/preferences.py:61
-#: ../hamster/reports.py:54
-#: ../hamster/reports.py:91
-#: ../hamster/reports.py:248
-#: ../hamster/stuff.py:94
-msgid "Unsorted"
-msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
-
-#: ../hamster/applet.py:846
+#: ../hamster/applet.py:711
msgid "What should be typed in the activity box?"
msgstr "kaj natipkati v polje dejavnosti?"
-#: ../hamster/applet.py:849
+#: ../hamster/applet.py:714
msgid ""
"There is a simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
" \n"
@@ -466,72 +484,72 @@ msgstr ""
" "
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../hamster/db.py:843
msgid "Work"
msgstr "Služba"
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../hamster/db.py:844
msgid "Reading news"
msgstr "Branje novic"
-#: ../hamster/db.py:738
+#: ../hamster/db.py:845
msgid "Checking stocks"
msgstr "Preverjanje delnic"
-#: ../hamster/db.py:739
+#: ../hamster/db.py:846
msgid "Super secret project X"
msgstr "Tajni projekt X"
-#: ../hamster/db.py:740
+#: ../hamster/db.py:847
msgid "World domination"
msgstr "Zavlada svetu"
-#: ../hamster/db.py:742
+#: ../hamster/db.py:849
msgid "Day-to-day"
msgstr "Iz dneva v dan"
-#: ../hamster/db.py:743
+#: ../hamster/db.py:850
msgid "Lunch"
msgstr "Kosilo"
-#: ../hamster/db.py:744
+#: ../hamster/db.py:851
msgid "Watering flowers"
msgstr "Zalivanje rož"
-#: ../hamster/db.py:745
+#: ../hamster/db.py:852
msgid "Doing handstands"
msgstr "Stoja na glavi"
-#: ../hamster/edit_activity.py:385
+#: ../hamster/edit_activity.py:65
msgid "Update activity"
msgstr "Posodobi dejavnost"
-#: ../hamster/preferences.py:109
+#: ../hamster/preferences.py:108
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../hamster/preferences.py:129
+#: ../hamster/preferences.py:128
#: ../hamster/reports.py:232
#: ../hamster/reports.py:291
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../hamster/preferences.py:571
+#: ../hamster/preferences.py:583
msgid "New category"
msgstr "Nova kategorija"
-#: ../hamster/preferences.py:584
+#: ../hamster/preferences.py:596
msgid "New activity"
msgstr "Nova dejavnost"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:644
+#: ../hamster/preferences.py:656
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minut"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:647
+#: ../hamster/preferences.py:659
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
@@ -570,7 +588,7 @@ msgstr "opis"
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#: ../hamster/reports.py:160
-#: ../hamster/stats.py:958
+#: ../hamster/stats.py:668
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -580,7 +598,7 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(en
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#: ../hamster/reports.py:162
-#: ../hamster/stats.py:964
+#: ../hamster/stats.py:674
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -590,7 +608,7 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#: ../hamster/reports.py:164
-#: ../hamster/stats.py:970
+#: ../hamster/stats.py:680
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Pregled za %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_Y)s"
@@ -633,38 +651,12 @@ msgstr "Skupno"
msgid "Total Time"
msgstr "Skupni Ä?as"
-#: ../hamster/stats.py:64
-#: ../hamster/stats.py:1279
-msgid "HTML Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo HTML"
-
-#: ../hamster/stats.py:72
-#: ../hamster/stats.py:1287
-msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
-msgstr "S presledki loÄ?ene vrednosti"
-
-#: ../hamster/stats.py:80
-#: ../hamster/stats.py:1295
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../hamster/stats.py:87
-#: ../hamster/stats.py:1302
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#. add unsorted category
-#: ../hamster/stats.py:120
-msgctxt "categories"
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: ../hamster/stats.py:453
+#: ../hamster/stats.py:163
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../hamster/stats.py:542
+#: ../hamster/stats.py:252
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -672,14 +664,14 @@ msgstr ""
"Na voljo ni zadostnega Å¡tevila podatkov za statistiÄ?ni prikaz.\n"
"OmogoÄ?ite programu vsaj Å¡e en teden uporabe!"
-#: ../hamster/stats.py:545
+#: ../hamster/stats.py:255
msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Podatki se Å¡e vedno zbirajo - preverite Ä?ez en mesec!"
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:675
+#: ../hamster/stats.py:385
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -687,18 +679,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:680
+#: ../hamster/stats.py:390
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../hamster/stats.py:392
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "Dejavnost je bila prviÄ? zabeležena %s"
-#: ../hamster/stats.py:691
-#: ../hamster/stats.py:695
+#: ../hamster/stats.py:401
+#: ../hamster/stats.py:405
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -708,7 +700,7 @@ msgstr[2] "%(num)s leti"
msgstr[3] "%(num)s leta"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../hamster/stats.py:410
#, python-format
msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
msgstr "Ä?as se beleži %(human_days)s Ä?loveÅ¡kih dni (%(human_years)s) ali %(working_days)s delovnih dni (%(working_years)s)."
@@ -716,12 +708,12 @@ msgstr "Ä?as se beleži %(human_days)s Ä?loveÅ¡kih dni (%(human_years)s) ali %(w
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:718
+#: ../hamster/stats.py:428
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../hamster/stats.py:723
+#: ../hamster/stats.py:433
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
@@ -731,7 +723,7 @@ msgstr[2] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hour
msgstr[3] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s ure."
#. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:731
+#: ../hamster/stats.py:441
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
@@ -740,21 +732,21 @@ msgstr[1] "Sledenje %s dejavnosti."
msgstr[2] "Sledenje %s dejavnostima."
msgstr[3] "Sledenje %s dejavnostim."
-#: ../hamster/stats.py:751
+#: ../hamster/stats.py:461
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Program mora še naprej slediti vašim dejavnostim!"
-#: ../hamster/stats.py:753
+#: ../hamster/stats.py:463
#, python-format
msgid "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early bird."
msgstr "Videti je, da veÄ?ino dela opravite zgodaj, saj je %s odstotkov vseh opravil pred deveto uro zjutraj."
-#: ../hamster/stats.py:756
+#: ../hamster/stats.py:466
#, python-format
msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
msgstr "Videti je, da pogosto delate ponoÄ?i, saj opravite %s odstotkov vseh opravil po enajsti uri zveÄ?er."
-#: ../hamster/stats.py:759
+#: ../hamster/stats.py:469
#, python-format
msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a busy bee."
msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravil krajših od 15 minut."
@@ -762,89 +754,139 @@ msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravi
#. Date format for the label in overview window fact listing
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:846
+#: ../hamster/stats.py:556
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %d. %b"
-#: ../hamster/stats.py:887
+#: ../hamster/stats.py:596
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
#. date format used in the overview graph when month view is selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:909
+#: ../hamster/stats.py:619
msgctxt "overview graph"
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: ../hamster/stats.py:945
+#: ../hamster/stats.py:655
msgctxt "single day overview"
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:947
+#: ../hamster/stats.py:657
#, python-format
msgid "Overview for %(date)s"
msgstr "Pregled za %(date)s"
-#: ../hamster/stats.py:975
+#: ../hamster/stats.py:685
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../hamster/stats.py:977
+#: ../hamster/stats.py:687
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../hamster/stats.py:1093
+#: ../hamster/stats.py:803
msgid "Previous day"
msgstr "Predhodni dan"
-#: ../hamster/stats.py:1094
+#: ../hamster/stats.py:804
msgid "Next day"
msgstr "Naslednji dan"
-#: ../hamster/stats.py:1095
-#: ../hamster/stats.py:1096
+#: ../hamster/stats.py:805
+#: ../hamster/stats.py:806
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../hamster/stats.py:1117
+#: ../hamster/stats.py:827
msgid "Previous month"
msgstr "Predhodni mesec"
-#: ../hamster/stats.py:1118
+#: ../hamster/stats.py:828
msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec"
-#: ../hamster/stats.py:1119
+#: ../hamster/stats.py:829
msgid "This month"
msgstr "Ta mesec"
-#: ../hamster/stats.py:1120
+#: ../hamster/stats.py:830
msgid "This Month"
msgstr "Ta mesec"
+#: ../hamster/stats.py:989
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:53
+msgid "HTML Report"
+msgstr "PoroÄ?ilo HTML"
+
+#: ../hamster/stats.py:997
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:61
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "S presledki loÄ?ene vrednosti"
+
+#: ../hamster/stats.py:1005
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:69
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../hamster/stats.py:1012
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:76
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
#. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:151
+#: ../hamster/stuff.py:56
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:154
+#: ../hamster/stuff.py:59
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:157
+#: ../hamster/stuff.py:62
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
+#. add unsorted category
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:109
+msgctxt "categories"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#~ msgid "<b>Activities</b>"
+#~ msgstr "<b>Dejavnosti</b>"
+#~ msgid "<b>Day\t</b>"
+#~ msgstr "<b>Dan\t</b>"
+#~ msgid "<b>Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Merjenje Ä?asa</b>"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Opis:"
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite vnosno tipko za "
+#~ "sledenje!</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</"
+#~ "span>"
+#~ msgid "_Activity:"
+#~ msgstr "_Dejavnost:"
+#~ msgid "_Stop Tracking"
+#~ msgstr "_Zaustavi merjenje"
#~ msgid "Save as HTML"
#~ msgstr "Shrani kot HTML"
#~ msgctxt "first record"
@@ -876,8 +918,6 @@ msgstr "%dh %dmin"
#~ msgstr "<b>Teden</b>"
#~ msgid "Earlier activities"
#~ msgstr "Zgodnejše dejavnosti"
-#~ msgid "Stop Tracking"
-#~ msgstr "Ustavi sledenje"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ime"
#~ msgid "Other"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]