[hamster-applet] Updated Slovenian translation



commit 997d46888cb7b761b15c235b7ba3c33029ce79cc
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Dec 4 20:30:44 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  388 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e436a62..b9cd76c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 07:32+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 19:40+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Projekt Hamster - sledenje Ä?asu"
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 #: ../hamster/about.py:37
 #: ../hamster/about.py:38
-#: ../hamster/applet.py:63
+#: ../hamster/applet.py:62
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Ä?asomer"
 
@@ -41,55 +41,55 @@ msgstr "_Pregled"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Lastnosti"
+msgstr "_Možnosti"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>Dejavnosti</b>"
+msgid "Activities"
+msgstr "Dejavnosti"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Day\t</b>"
-msgstr "<b>Dan\t</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Splošne hitre tipke</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Merjenje Ä?asa</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Activity list"
 msgstr "Seznam dejavnosti"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 #: ../data/stats.ui.h:9
 msgid "Add activity"
 msgstr "Dodaj dejavnost"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Add category"
 msgstr "Dodaj kategorijo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Also remind when no activity is set"
 msgstr "Opozori kadar ni doloÄ?enih dejavnosti"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Kategorije in oznake"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorij"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 #: ../data/stats.ui.h:13
 msgid "Edit activity"
 msgstr "Uredi dejavnost"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "Edit category"
 msgstr "Uredi  kategorijo"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "Splošne hitre tipke"
+
 #: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Move activity down"
 msgstr "Premakni dejavnost navzdol"
@@ -118,21 +118,29 @@ msgstr "Odstrani kategorijo"
 #: ../data/preferences.ui.h:18
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Zaustavi merjenje ob ugaÅ¡anju raÄ?unalnika"
+msgstr "Zaustavi sledenje ob izklopitvi raÄ?unalnika"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Zaustavi merjenje, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
+msgstr "Zaustavi sledenje, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Lastnosti merjenja Ä?asa"
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Oznake ki se pokažejo med samodejnim dopolnjevanjem"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Možnosti sledenja Ä?asa"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tracking"
+msgstr "Sledenje"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
 msgid "_Activities"
 msgstr "_Dejavnosti"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
@@ -145,13 +153,13 @@ msgid "Add Earlier Activity"
 msgstr "Dodaj zgodnejšo dejavnost"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled:"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
+
 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "Ä?as:"
@@ -187,11 +195,11 @@ msgstr "Opomni na trenutno nalogo vsakih x minut"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 msgid "Show window"
-msgstr "Prikaži okno"
+msgstr "Pokaži okno"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Zaustavi merjenje trenutne dejavnosti ob ugaÅ¡anju raÄ?unalnika"
+msgstr "Zaustavi sledenje trenutni dejavnosti ob izklopitvi raÄ?unalnika"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
@@ -199,47 +207,45 @@ msgstr "Zaustavi sledenje trenutne dejavnosti, kadar raÄ?unalnik ni dejaven"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Zaustavi merjenje ob neaktivnosti"
+msgstr "Zaustavi sledenje ob nedejavnosti"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
 msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
 msgstr "Ä?as, ki se doloÄ?i kot zaÄ?etek novega dne."
 
 #: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite vnosno tipko za sledenje!</span>"
-
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</span>"
-
-#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Ad_d Earlier Activity"
 msgstr "_Dodaj zgodnejšo dejavnost"
 
 #. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Hamster"
 msgstr "Hamster"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6
-#: ../hamster/applet.py:564
+#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../hamster/applet.py:461
 msgid "No records today"
 msgstr "Za današnji dan ni zapisov"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:5
 msgid "Show _Overview"
-msgstr "Prikaži _pregled"
+msgstr "Pokaži _pregled"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "Start Tracking"
+msgstr "ZaÄ?ni s sledenjem"
 
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "Stop tracking"
+msgstr "Zaustavi sledenje"
+
+#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
 #: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "_Dejavnost:"
+#: ../hamster/applet.py:74
+msgid "Switch"
+msgstr "Preklopi"
 
 #: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "_Zaustavi merjenje"
-
-#: ../data/applet.ui.h:10
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danes"
 
@@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "Datumsko obmoÄ?je"
 
 #. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
 #: ../data/stats.ui.h:12
-#: ../hamster/applet.py:73
+#: ../hamster/applet.py:72
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
@@ -296,7 +302,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
 #: ../data/stats.ui.h:15
-#: ../hamster/stats.py:1106
+#: ../hamster/stats.py:816
 msgid "Next week"
 msgstr "Naslednji teden"
 
@@ -317,7 +323,7 @@ msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
 #: ../data/stats.ui.h:20
-#: ../hamster/stats.py:1105
+#: ../hamster/stats.py:815
 msgid "Previous week"
 msgstr "Predhodni teden"
 
@@ -339,32 +345,32 @@ msgstr "Shrani poroÄ?ilo - sledenje Ä?asu"
 
 #: ../data/stats.ui.h:26
 msgid "Show month"
-msgstr "Prikaži mesec"
+msgstr "Pokaži mesec"
 
 #: ../data/stats.ui.h:27
 msgid "Show single day"
-msgstr "Prikaži en dan"
+msgstr "Pokaži en dan"
 
 #: ../data/stats.ui.h:28
 msgid "Show week"
-msgstr "Prikaži teden"
+msgstr "Pokaži teden"
 
 #: ../data/stats.ui.h:29
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 #: ../data/stats.ui.h:30
-#: ../hamster/stats.py:1108
+#: ../hamster/stats.py:818
 msgid "This Week"
 msgstr "Ta teden"
 
 #: ../data/stats.ui.h:31
-#: ../hamster/stats.py:1107
+#: ../hamster/stats.py:817
 msgid "This week"
 msgstr "Ta teden"
 
 #: ../data/stats.ui.h:32
-#: ../hamster/stats.py:973
+#: ../hamster/stats.py:683
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
@@ -388,60 +394,72 @@ msgstr "O Ä?asomeru"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
-msgid "Switch"
-msgstr "Preklopi"
+#: ../hamster/applet.py:233
+msgid "Time and Name"
+msgstr "Ä?as in ime"
 
-#: ../hamster/applet.py:309
+#: ../hamster/applet.py:238
+msgid "Tags or Description"
+msgstr "Oznake ali opisi"
+
+#: ../hamster/applet.py:317
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+#: ../hamster/applet.py:322
 #: ../hamster/reports.py:235
 #: ../hamster/reports.py:293
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../hamster/applet.py:495
-#: ../hamster/applet.py:516
+#: ../hamster/applet.py:353
+#: ../hamster/applet.py:385
+#: ../hamster/applet.py:407
 msgid "No activity"
 msgstr "Ni dejavnosti"
 
+#: ../hamster/applet.py:372
+msgid "Just started"
+msgstr "PriÄ?eto"
+
+#. unsorted category
+#: ../hamster/applet.py:374
+#: ../hamster/db.py:304
+#: ../hamster/db.py:336
+#: ../hamster/db.py:341
+#: ../hamster/db.py:598
+#: ../hamster/db.py:657
+#: ../hamster/edit_activity.py:51
+#: ../hamster/preferences.py:60
+#: ../hamster/reports.py:54
+#: ../hamster/reports.py:91
+#: ../hamster/reports.py:248
+#: ../hamster/stuff.py:132
+msgid "Unsorted"
+msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
+
 #. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:511
+#: ../hamster/applet.py:402
 #, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "_Opozorilo na <b>%s</b>"
 
-#: ../hamster/applet.py:572
+#: ../hamster/applet.py:469
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:575
+#: ../hamster/applet.py:472
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
-#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:611
-#: ../hamster/db.py:237
-#: ../hamster/db.py:254
-#: ../hamster/db.py:259
-#: ../hamster/db.py:482
-#: ../hamster/db.py:548
-#: ../hamster/edit_activity.py:373
-#: ../hamster/preferences.py:61
-#: ../hamster/reports.py:54
-#: ../hamster/reports.py:91
-#: ../hamster/reports.py:248
-#: ../hamster/stuff.py:94
-msgid "Unsorted"
-msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
-
-#: ../hamster/applet.py:846
+#: ../hamster/applet.py:711
 msgid "What should be typed in the activity box?"
 msgstr "kaj natipkati v polje dejavnosti?"
 
-#: ../hamster/applet.py:849
+#: ../hamster/applet.py:714
 msgid ""
 "There is a simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
 "        \n"
@@ -466,72 +484,72 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../hamster/db.py:843
 msgid "Work"
 msgstr "Služba"
 
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../hamster/db.py:844
 msgid "Reading news"
 msgstr "Branje novic"
 
-#: ../hamster/db.py:738
+#: ../hamster/db.py:845
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Preverjanje delnic"
 
-#: ../hamster/db.py:739
+#: ../hamster/db.py:846
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Tajni projekt X"
 
-#: ../hamster/db.py:740
+#: ../hamster/db.py:847
 msgid "World domination"
 msgstr "Zavlada svetu"
 
-#: ../hamster/db.py:742
+#: ../hamster/db.py:849
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Iz dneva v dan"
 
-#: ../hamster/db.py:743
+#: ../hamster/db.py:850
 msgid "Lunch"
 msgstr "Kosilo"
 
-#: ../hamster/db.py:744
+#: ../hamster/db.py:851
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Zalivanje rož"
 
-#: ../hamster/db.py:745
+#: ../hamster/db.py:852
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Stoja na glavi"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:385
+#: ../hamster/edit_activity.py:65
 msgid "Update activity"
 msgstr "Posodobi dejavnost"
 
-#: ../hamster/preferences.py:109
+#: ../hamster/preferences.py:108
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../hamster/preferences.py:129
+#: ../hamster/preferences.py:128
 #: ../hamster/reports.py:232
 #: ../hamster/reports.py:291
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../hamster/preferences.py:571
+#: ../hamster/preferences.py:583
 msgid "New category"
 msgstr "Nova kategorija"
 
-#: ../hamster/preferences.py:584
+#: ../hamster/preferences.py:596
 msgid "New activity"
 msgstr "Nova dejavnost"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:644
+#: ../hamster/preferences.py:656
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minut"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:647
+#: ../hamster/preferences.py:659
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
@@ -570,7 +588,7 @@ msgstr "opis"
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 #: ../hamster/reports.py:160
-#: ../hamster/stats.py:958
+#: ../hamster/stats.py:668
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -580,7 +598,7 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(en
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 #: ../hamster/reports.py:162
-#: ../hamster/stats.py:964
+#: ../hamster/stats.py:674
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -590,7 +608,7 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 #: ../hamster/reports.py:164
-#: ../hamster/stats.py:970
+#: ../hamster/stats.py:680
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Pregled za %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_Y)s"
@@ -633,38 +651,12 @@ msgstr "Skupno"
 msgid "Total Time"
 msgstr "Skupni Ä?as"
 
-#: ../hamster/stats.py:64
-#: ../hamster/stats.py:1279
-msgid "HTML Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo HTML"
-
-#: ../hamster/stats.py:72
-#: ../hamster/stats.py:1287
-msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
-msgstr "S presledki loÄ?ene vrednosti"
-
-#: ../hamster/stats.py:80
-#: ../hamster/stats.py:1295
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../hamster/stats.py:87
-#: ../hamster/stats.py:1302
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#. add unsorted category
-#: ../hamster/stats.py:120
-msgctxt "categories"
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: ../hamster/stats.py:453
+#: ../hamster/stats.py:163
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../hamster/stats.py:542
+#: ../hamster/stats.py:252
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -672,14 +664,14 @@ msgstr ""
 "Na voljo ni zadostnega Å¡tevila podatkov za statistiÄ?ni prikaz.\n"
 "OmogoÄ?ite programu vsaj Å¡e en teden uporabe!"
 
-#: ../hamster/stats.py:545
+#: ../hamster/stats.py:255
 msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr "Podatki se Å¡e vedno zbirajo - preverite Ä?ez en mesec!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:675
+#: ../hamster/stats.py:385
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -687,18 +679,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:680
+#: ../hamster/stats.py:390
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d. %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../hamster/stats.py:392
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "Dejavnost je bila prviÄ? zabeležena %s"
 
-#: ../hamster/stats.py:691
-#: ../hamster/stats.py:695
+#: ../hamster/stats.py:401
+#: ../hamster/stats.py:405
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -708,7 +700,7 @@ msgstr[2] "%(num)s leti"
 msgstr[3] "%(num)s leta"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../hamster/stats.py:410
 #, python-format
 msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
 msgstr "Ä?as se beleži %(human_days)s Ä?loveÅ¡kih dni (%(human_years)s) ali %(working_days)s delovnih dni (%(working_years)s)."
@@ -716,12 +708,12 @@ msgstr "Ä?as se beleži %(human_days)s Ä?loveÅ¡kih dni (%(human_years)s) ali %(w
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:718
+#: ../hamster/stats.py:428
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../hamster/stats.py:723
+#: ../hamster/stats.py:433
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
@@ -731,7 +723,7 @@ msgstr[2] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hour
 msgstr[3] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s ure."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:731
+#: ../hamster/stats.py:441
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
@@ -740,21 +732,21 @@ msgstr[1] "Sledenje %s dejavnosti."
 msgstr[2] "Sledenje %s dejavnostima."
 msgstr[3] "Sledenje %s dejavnostim."
 
-#: ../hamster/stats.py:751
+#: ../hamster/stats.py:461
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "Program mora še naprej slediti vašim dejavnostim!"
 
-#: ../hamster/stats.py:753
+#: ../hamster/stats.py:463
 #, python-format
 msgid "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early bird."
 msgstr "Videti je, da veÄ?ino dela opravite zgodaj, saj je %s odstotkov vseh opravil pred deveto uro zjutraj."
 
-#: ../hamster/stats.py:756
+#: ../hamster/stats.py:466
 #, python-format
 msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
 msgstr "Videti je, da pogosto delate ponoÄ?i, saj opravite %s odstotkov vseh opravil po enajsti uri zveÄ?er."
 
-#: ../hamster/stats.py:759
+#: ../hamster/stats.py:469
 #, python-format
 msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a busy bee."
 msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravil krajših od 15 minut."
@@ -762,89 +754,139 @@ msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravi
 #. Date format for the label in overview window fact listing
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:846
+#: ../hamster/stats.py:556
 msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
 msgstr "%A, %d. %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:887
+#: ../hamster/stats.py:596
 msgid "Total"
 msgstr "Skupno"
 
 #. date format used in the overview graph when month view is selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:909
+#: ../hamster/stats.py:619
 msgctxt "overview graph"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d. %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:945
+#: ../hamster/stats.py:655
 msgctxt "single day overview"
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:947
+#: ../hamster/stats.py:657
 #, python-format
 msgid "Overview for %(date)s"
 msgstr "Pregled za %(date)s"
 
-#: ../hamster/stats.py:975
+#: ../hamster/stats.py:685
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../hamster/stats.py:977
+#: ../hamster/stats.py:687
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../hamster/stats.py:1093
+#: ../hamster/stats.py:803
 msgid "Previous day"
 msgstr "Predhodni dan"
 
-#: ../hamster/stats.py:1094
+#: ../hamster/stats.py:804
 msgid "Next day"
 msgstr "Naslednji dan"
 
-#: ../hamster/stats.py:1095
-#: ../hamster/stats.py:1096
+#: ../hamster/stats.py:805
+#: ../hamster/stats.py:806
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
-#: ../hamster/stats.py:1117
+#: ../hamster/stats.py:827
 msgid "Previous month"
 msgstr "Predhodni mesec"
 
-#: ../hamster/stats.py:1118
+#: ../hamster/stats.py:828
 msgid "Next month"
 msgstr "Naslednji mesec"
 
-#: ../hamster/stats.py:1119
+#: ../hamster/stats.py:829
 msgid "This month"
 msgstr "Ta mesec"
 
-#: ../hamster/stats.py:1120
+#: ../hamster/stats.py:830
 msgid "This Month"
 msgstr "Ta mesec"
 
+#: ../hamster/stats.py:989
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:53
+msgid "HTML Report"
+msgstr "PoroÄ?ilo HTML"
+
+#: ../hamster/stats.py:997
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:61
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "S presledki loÄ?ene vrednosti"
+
+#: ../hamster/stats.py:1005
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:69
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../hamster/stats.py:1012
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:76
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:151
+#: ../hamster/stuff.py:56
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:154
+#: ../hamster/stuff.py:59
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:157
+#: ../hamster/stuff.py:62
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
+#. add unsorted category
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:109
+msgctxt "categories"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#~ msgid "<b>Activities</b>"
+#~ msgstr "<b>Dejavnosti</b>"
+#~ msgid "<b>Day\t</b>"
+#~ msgstr "<b>Dan\t</b>"
+#~ msgid "<b>Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Merjenje Ä?asa</b>"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Opis:"
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite vnosno tipko za "
+#~ "sledenje!</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</"
+#~ "span>"
+#~ msgid "_Activity:"
+#~ msgstr "_Dejavnost:"
+#~ msgid "_Stop Tracking"
+#~ msgstr "_Zaustavi merjenje"
 #~ msgid "Save as HTML"
 #~ msgstr "Shrani kot HTML"
 #~ msgctxt "first record"
@@ -876,8 +918,6 @@ msgstr "%dh %dmin"
 #~ msgstr "<b>Teden</b>"
 #~ msgid "Earlier activities"
 #~ msgstr "Zgodnejše dejavnosti"
-#~ msgid "Stop Tracking"
-#~ msgstr "Ustavi sledenje"
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "ime"
 #~ msgid "Other"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]